openbsd-ports/japanese
2010-05-19 14:35:18 +00:00
..
canna prevent segfault on amd64, no idea if it works fine yet. 2008-08-29 15:01:29 +00:00
funetfonts Remove surrounding quotes in COMMENT*/PERMIT_* 2007-09-16 00:33:56 +00:00
groff - make gcc4 happy by merging the patches from base 2010-05-09 21:26:54 +00:00
intlfonts Remove surrounding quotes in COMMENT*/PERMIT_* 2007-09-16 00:33:56 +00:00
jvim clean-up, fixes build with gcc4 2010-05-19 14:25:44 +00:00
kakasi Remove surrounding quotes in COMMENT*/PERMIT_* 2007-09-16 00:33:56 +00:00
kanatest Use @unexec-delete instead of @unexec for the *-update-* goos. 2009-12-21 21:21:59 +00:00
kanjipad Consistency: remove the 1, 2 or even 3 empty blank lines. 2010-04-15 14:11:01 +00:00
kanjips fix for gcc4 2010-05-19 14:35:18 +00:00
kbanner Remove surrounding quotes in COMMENT*/PERMIT_* 2007-09-16 00:33:56 +00:00
kinput2 fix build and WANTLIB after libXp removal 2010-04-24 20:18:39 +00:00
kterm fix build and WANTLIB after libXp removal 2010-04-24 20:18:39 +00:00
less - use our naming scheme for patches 2007-10-26 21:42:18 +00:00
mplus-ttf
nkf bump packages with Perl .so modules; the old ones don't work 2008-10-02 20:32:18 +00:00
onew clean-up very old code. gcc4 no longer complains 2010-05-19 14:05:37 +00:00
p5-Text-Kakasi bump SHARED_ONLY ports so they get updated and work with the new perl 2008-10-02 20:30:43 +00:00
sazanami-ttf
Wnn WANTLIB changes after xcb addition and bump. 2009-08-10 06:29:51 +00:00
Makefile SUBDIR += is wrong: it means the makefile will pick up SUBDIR from env, thus 2010-02-01 17:00:12 +00:00
README

The japanese tools are somewhat ackward to use and difficult to setup
for the time being. Here is some useful information.

* japanese and locale
OpenBSD does not have any true japanese locale support for the time being.
Startup errors for kterm (`can't set locale for ja...') are quite normal.

Manual pages for, e.g., jvim do install under /usr/local/man/ja_JP.EUC/,
as they are written in Japanese.
For the time being, you will have to fix your /etc/man.conf to see them,
so that the _default setup reads:

_default /usr/{share,X11R6,X386,X11,X11R4,contrib,gnu,local}/{man,man/old,man/ja_JP_EUC}/

* is kterm working ?
Once kterm is built, the distribution holds an uuencoded file (DEMO.kt.uu)
that you should be able to cat after uudecoding.
Note that the choice of fonts is reduced when you need to display japanese
or corean characters.

* jless vs. less
Normally, jless should be highly compatible with less, to the point where 
it doesn't display japanese before you set JLESSCHARSET in your
environment. iso8 is the sanest setting.

* the jvim puzzle
jvim depends on several pieces to work correctly:
- kterm for the display, jvim uses ONLY EUC mode,
- Wnn for the dictionary conversion,
- onew for the interface between Wnn and jvim.

as japanese includes thousands of characters, the only reasonable method
for inputting these is to use a dictionary: you enter your text
phonetically, then the automated dictionary makes a guess at the conversion,
and you confirm the right choice. Wnn is the dictionary server.
It needs to be started as root (this will probably be fixed in the future), 
it is called /usr/local/bin/Wnn4/jserver.

To handle conversions, jvim adds another set of modes to the usual vim
modes. 

ctrl-space, ctrl-@, or ctrl-\ is used to toggle from normal insert mode to
japanese inserts. If Wnn does not work, you can still enter
katakana/hiragana, but you will need Wnn to convert them to kanji.