openbsd-ports/japanese
2000-04-29 01:18:05 +00:00
..
canna Missed jgroff depends 2000-04-29 01:16:39 +00:00
funetfonts More japanese fonts, supply 26 points kanji. 2000-04-24 18:25:23 +00:00
groff Synch with OpenBSD changes for groff 1.10: 2000-04-20 22:40:40 +00:00
intlfonts Fix packaging, to work with other fonts port. 2000-04-24 18:26:34 +00:00
jvim Fixed and flavorized jvim. 2000-04-29 01:13:06 +00:00
kakasi Shared lib 2000-04-25 22:56:37 +00:00
kanjips Change column on ^L 2000-04-24 14:49:13 +00:00
kinput2 X input method for japanese. 2000-04-26 00:43:12 +00:00
kterm patch-aa did not really change, but it's using -p now. 2000-04-24 18:37:53 +00:00
less Fix pkgname so that the pkg tools don't get confused about the version number. 2000-04-18 23:56:26 +00:00
nkf Fake 2000-03-11 03:28:13 +00:00
onew-canna We can't use flavors in dependencies yet, so split the onew `flavors' out... 2000-04-29 01:07:13 +00:00
onew-wnn4 Fix onew-wnn4 part. 2000-04-28 23:19:54 +00:00
Wnn Wnn-dict -> Wnndict (otherwise, we get conflicts). 2000-04-28 22:12:23 +00:00
Wnn-data Activate xwnmo as well. 2000-04-22 12:05:57 +00:00
Makefile Activate 2000-04-26 00:45:15 +00:00
README help japanese beginners make sense of our japanese support 1998-11-22 00:14:51 +00:00

The japanese tools are somewhat ackward to use and difficult to setup
for the time being. Here is some useful information.

* japanese and locale
OpenBSD does not have any true japanese locale support for the time being.
Startup errors for kterm (`can't set locale for ja...') are quite normal.

Manual pages for, e.g., jvim do install under /usr/local/man/ja_JP.EUC/,
as they are written in Japanese.
For the time being, you will have to fix your /etc/man.conf to see them,
so that the _default setup reads:

_default /usr/{share,X11R6,X386,X11,X11R4,contrib,gnu,local}/{man,man/old,man/ja_JP_EUC}/

* is kterm working ?
Not under vanilla 2.4, due to some tinkering with ncurses/termcap.
With the default OpenBSD.cf, kterm links against -ltermcap, where it should
link against -lcurses.
This is fixed in current X11 sources. The fix is to add 
#if defined(TermcapLibrary)
#undef TermcapLibrary
#endif
#define TermcapLibrary   -lcurses
to /usr/X11R6/lib/X11/config/OpenBSD.cf
Once kterm is built, the distribution holds an uuencoded file (DEMO.kt.uu)
that you should be able to cat after uudecoding.
Note that the choice of fonts is reduced when you need to display japanese
or corean characters.

* jless vs. less
Normally, jless should be highly compatible with less, to the point where 
it doesn't display japanese before you set JLESSCHARSET in your
environment. iso8 is the sanest setting.

* the jvim puzzle
jvim depends on several pieces to work correctly:
- kterm for the display, jvim uses ONLY EUC mode,
- Wnn for the dictionary conversion,
- onew for the interface between Wnn and jvim.

as japanese includes thousands of characters, the only reasonable method
for inputting these is to use a dictionary: you enter your text
phonetically, then the automated dictionary makes a guess at the conversion,
and you confirm the right choice. Wnn is the dictionary server.
It needs to be started as root (this will probably be fixed in the future), 
it is called /usr/local/bin/Wnn4/jserver.

To handle conversions, jvim adds another set of modes to the usual vim
modes. 

ctrl-space, ctrl-@, or ctrl-\ is used to toggle from normal insert mode to
japanese inserts. If Wnn does not work, you can still enter
katakana/hiragana, but you will need Wnn to convert them to kanji.