bsd.port.mk rev. 1.304 for details on the change.
The fix here is one of the following.
(1) Define USE_BZIP2 instead of BUILD_DEPENDS on bzip2 and redefining
EXTRACT_* commands.
(2) Change ${EXTRACT_CMD} to ${TAR} when the command is obviously
calling the "tar" command (i.e., arguments like "-xzf" are spelled
out).
(3) If ${EXTRACT_CMD} is called directly with ${EXTRACT_BEFORE_ARGS},
add ${EXTRACT_AFTER_ARGS} to the command line as well.
(4) If any of EXTRACT_CMD, EXTRACT_BEFORE_ARGS or EXTRACT_AFTER_ARGS
is set, define the other two too.
Uses autoconf and libtool, now. Thus shared libraries are working now
and the bmakefiles are not necessary any longer.
OK'ed by: John Fieber <jfieber@FreeBSD.ORG>
"yes" then a dependency on print/jadetex is included (which in turn pulls
in all 30MB of TeTeX). If no then it is ignored. There is no default.
If ${JADETEX} is unset then pkg/JADETEX is shown to the user.
Set IS_INTERACTIVE to indicate this in the Makefile.
Changes of my localizatoin:
o Rename l10n identifier from "jpja" to "ja".
o Add "ja" l10n for print target.
I hope these changes fix warning in print target for
non-japanese SGML files.
Use newly introduced %%PARL_ARCH%% for dirname of architecture
dependent libraries.
(i.e. s!%%PERL_VER%%/i386-freebsd!%%PERL_VER%%/%%PERL_ARCH%%!)
Approved by: asami
dependencies to perl5 in -current. This might cause some unwanted
perl5 installations on -stable (if it was originally RUN_DEPENDS,
perl5 will now be installed during build too, etc.), but its lifetime
is limited anyway.
find it. There was no mechanism to even detect if wish existed before telling
configure where to find it.
(2) The distribution no longer comes packaged with .o files, so there is no
need to `make clean' before we build this port.
(3) portlint
(4) Added my public_html on freefall as a MASTER_SITE, as the singular MASTER_SITE
had no route to it. A search on ftpsearch revealed no mirrors. Pity.
Triggered By: One of Satoshi's scripts (part 4)
Actually, can this thing be moved to `textproc' to live with `ispell'?
Having a distributed electronic dictionary in "net" is stupid. This port is
virtually ispell with /usr/share/dict/words over the network. Otherwise I vote
to move `xmcd' to `net' since it gets its CD database over the network.
never updated the Makefile. I was trying to avoid using sed and patch, and
just ended up breaking it by my indeciveness. :>
It's fixed now, and packages no less.
Remind by: Satoshi
===
===> Building package for htdig-3.1.0
Creating package /usr/ports/packages/All/htdig-3.1.0.tgz
Registering depends:.
Creating gzip'd tar ball in '/usr/ports/packages/All/htdig-3.1.0.tgz'
tar: can't add file etc/htdig.conf : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/footer.html : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/bad_words : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/header.html : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/nomatch.html : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/syntax.html : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/english.0 : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/english.aff : No such file or directory
tar: can't add file share/htdig/synonyms : No such file or directory
pkg_create: tar command failed with code 256
*** Error code 1
Stop.
though they had a different checksum.
patch-ac is obsolete, which seems to be the only difference between the
old tarball and the new one.
Added myself as the MAINTAINER, as I use this program at work.
something already there (PORTOBJFORMAT, OSVERSION) or move stuff from after
.include <bsd.port.mk> to before.
(This is not by any means the complete list but just the ones I've noticed
recently.)
binary file format (office97), it currently converts word into html,
which can then be read with a browser.
It is also capable of converting Japanese MS Word document
MSWordView HomePage is
http://www.csn.ul.ie/~caolan/docs/MSWordView.html
Reviewed by: itojun
Submitted by: sumikawa@kame.net
The only change is to check if /usr/bin/perl is version 5 and use that
rather than ${PREFIX}/bin/perl if it is.
Submitted by: John Hay <jhay@mikom.csir.co.za>
NFBTRANS is a very accurate Grade Two braille translator. It can also
back translate a Grade Two file into normal text. The program has
many options which allow the user to customize its operation.
Formatting commands can be used to generate Tables of Contents, ink
print page numbers, running headers and much more. Translation rules
are in a text file and can easily be modified by the user. The
program can be configured to hyphenate words to save space.
Because the copyright status is unclear, I'm marking this as
RESTRICTED until I can find out from the author.
except to official homepages, but in this batch there were a few
cases where a link was desireable anyways. For these, the form
http://url/ (FAQ/whatever)
was used.
2) commit updated port
3) go to bento and test on -current
4) get checksum mismatch
5) email author again.... Arg!!! He has been appropriately reprimanded. ;-)
6) It sure is faster to commit these little things from bento, at least.. :)
This is an extremely minor upgrade, but the author requested it because
apparently he was getting too many complaints from Linux-ites getting
catdoc from our ports system (old ver. didn't work on Linux).
programs are installed wit the prefix "g", a la gmake. This produces
the interesting program /usr/local/bin/god.
PR: 6050
Submitted by: Adrian Wontroba <aw1@stade.co.uk>
tests for /usr/lib/aout, I took the easy way out and deleted the
attempted support of FreeBSD-2.1.x. That branch is dead, dead,
dead, and support for it in this port was broken anyway.
Another "make release" killer bites the dust.
(1) /usr/local/lib/mule/site-lisp/site-start.el is fixed
(2) /usr/X11R6/info is added to Info-default-directory-list in site-start.el
(3) mule can work on FreeBSD-current (this problem is about new ld.so).
PR: 6030
Submitted by: maintainer
sgrep (structured grep) is a tool for searching text files
and filtering text streams using structural criteria. The
data model of sgrep is based on regions, which are non-
empty substrings of text. Regions are typically occur-
rences of constant strings or meaningful text elements,
which are recognizable through some delimiting strings.
PR: 6449
Submitted by: A Joseph Koshy <koshy@india.hp.com>
conjunction with Jade, and the DocBook DTD) to convert DocBook documents
to HTML, RTF and TeX (in conjunction with jadetex macros, which I have
yet to submit/commit).
The name is a bit long but is, I think, relatively future proof. DSSSL is
not the only mechanism that can be used to format SGML, DocBook is not
the only DTD with a DSSSL stylesheet, and the modular stylesheets are not
the only stylesheets available for DocBook. . .
This is my first port commit, I hope I haven't screwed anything up too
much. . .
PR: 6043
Submitted by: Jun Kuriyama, kuriyama@opt.phys.waseda.ac.jp