0
0
mirror of https://github.com/vim/vim.git synced 2025-07-26 11:04:33 -04:00

Update runtime files.

This commit is contained in:
Bram Moolenaar 2018-11-16 16:13:44 +01:00
parent 0c27cbcacf
commit f0d58efc9d
23 changed files with 812 additions and 706 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
" Vim autoload file for the tohtml plugin. " Vim autoload file for the tohtml plugin.
" Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com> " Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com>
" Last Change: 2013 Sep 03 " Last Change: 2018 Nov 11
" "
" Additional contributors: " Additional contributors:
" "
@ -544,12 +544,16 @@ func! tohtml#Diff2HTML(win_list, buf_list) "{{{
" add required javascript in reverse order so we can just call append again " add required javascript in reverse order so we can just call append again
" and again without adjusting {{{ " and again without adjusting {{{
" insert script closing tag let s:uses_script = s:settings.dynamic_folds || s:settings.line_ids || !empty(s:settings.prevent_copy)
call append(style_start, [
\ '', " insert script closing tag if needed
\ s:settings.use_xhtml ? '//]]>' : '-->', if s:uses_script
\ "</script>" call append(style_start, [
\ ]) \ '',
\ s:settings.use_xhtml ? '//]]>' : '-->',
\ "</script>"
\ ])
endif
" insert script which corrects the size of small input elements in " insert script which corrects the size of small input elements in
" prevent_copy mode. See 2html.vim for details on why this is needed and how " prevent_copy mode. See 2html.vim for details on why this is needed and how
@ -575,55 +579,61 @@ func! tohtml#Diff2HTML(win_list, buf_list) "{{{
\ '}' \ '}'
\ ]) \ ])
endif endif
"
" insert javascript to get IDs from line numbers, and to open a fold before " insert javascript to get IDs from line numbers, and to open a fold before
" jumping to any lines contained therein " jumping to any lines contained therein
call append(style_start, [ if s:settings.line_ids
\ " /* Always jump to new location even if the line was hidden inside a fold, or", call append(style_start, [
\ " * we corrected the raw number to a line ID.", \ " /* Always jump to new location even if the line was hidden inside a fold, or",
\ " */", \ " * we corrected the raw number to a line ID.",
\ " if (lineElem) {", \ " */",
\ " lineElem.scrollIntoView(true);", \ " if (lineElem) {",
\ " }", \ " lineElem.scrollIntoView(true);",
\ " return true;", \ " }",
\ "}", \ " return true;",
\ "if ('onhashchange' in window) {", \ "}",
\ " window.onhashchange = JumpToLine;", \ "if ('onhashchange' in window) {",
\ "}" \ " window.onhashchange = JumpToLine;",
\ ]) \ "}"
if s:settings.dynamic_folds \ ])
if s:settings.dynamic_folds
call append(style_start, [
\ "",
\ " /* navigate upwards in the DOM tree to open all folds containing the line */",
\ " var node = lineElem;",
\ " while (node && node.id != 'vimCodeElement".s:settings.id_suffix."')",
\ " {",
\ " if (node.className == 'closed-fold')",
\ " {",
\ " /* toggle open the fold ID (remove window ID) */",
\ " toggleFold(node.id.substr(4));",
\ " }",
\ " node = node.parentNode;",
\ " }",
\ ])
endif
endif
if s:settings.line_ids
call append(style_start, [ call append(style_start, [
\ "", \ "",
\ " /* navigate upwards in the DOM tree to open all folds containing the line */", \ "/* function to open any folds containing a jumped-to line before jumping to it */",
\ " var node = lineElem;", \ "function JumpToLine()",
\ " while (node && node.id != 'vimCodeElement".s:settings.id_suffix."')", \ "{",
\ " {", \ " var lineNum;",
\ " if (node.className == 'closed-fold')", \ " lineNum = window.location.hash;",
\ " {", \ " lineNum = lineNum.substr(1); /* strip off '#' */",
\ " /* toggle open the fold ID (remove window ID) */", \ "",
\ " toggleFold(node.id.substr(4));", \ " if (lineNum.indexOf('L') == -1) {",
\ " }", \ " lineNum = 'L'+lineNum;",
\ " node = node.parentNode;",
\ " }", \ " }",
\ " if (lineNum.indexOf('W') == -1) {",
\ " lineNum = 'W1'+lineNum;",
\ " }",
\ " var lineElem = document.getElementById(lineNum);"
\ ]) \ ])
endif endif
call append(style_start, [
\ "",
\ "/* function to open any folds containing a jumped-to line before jumping to it */",
\ "function JumpToLine()",
\ "{",
\ " var lineNum;",
\ " lineNum = window.location.hash;",
\ " lineNum = lineNum.substr(1); /* strip off '#' */",
\ "",
\ " if (lineNum.indexOf('L') == -1) {",
\ " lineNum = 'L'+lineNum;",
\ " }",
\ " if (lineNum.indexOf('W') == -1) {",
\ " lineNum = 'W1'+lineNum;",
\ " }",
\ " lineElem = document.getElementById(lineNum);"
\ ])
" Insert javascript to toggle matching folds open and closed in all windows, " Insert javascript to toggle matching folds open and closed in all windows,
" if dynamic folding is active. " if dynamic folding is active.
@ -648,11 +658,13 @@ func! tohtml#Diff2HTML(win_list, buf_list) "{{{
\ ]) \ ])
endif endif
" insert script tag; javascript is always needed for the line number if s:uses_script
" normalization for URL hashes " insert script tag; javascript is always needed for the line number
call append(style_start, [ " normalization for URL hashes
\ "<script type='text/javascript'>", call append(style_start, [
\ s:settings.use_xhtml ? '//<![CDATA[' : "<!--"]) \ "<script type='text/javascript'>",
\ s:settings.use_xhtml ? '//<![CDATA[' : "<!--"])
endif
" Insert styles from all the generated html documents and additional styles " Insert styles from all the generated html documents and additional styles
" for the table-based layout of the side-by-side diff. The diff should take " for the table-based layout of the side-by-side diff. The diff should take
@ -767,7 +779,7 @@ func! tohtml#GetUserSettings() "{{{
if user_settings.no_pre == 0 if user_settings.no_pre == 0
call tohtml#GetOption(user_settings, call tohtml#GetOption(user_settings,
\ 'expand_tabs', \ 'expand_tabs',
\ &expandtab || &ts != 8 || user_settings.number_lines || \ &expandtab || &ts != 8 || &vts != '' || user_settings.number_lines ||
\ (user_settings.dynamic_folds && !user_settings.no_foldcolumn)) \ (user_settings.dynamic_folds && !user_settings.no_foldcolumn))
else else
let user_settings.expand_tabs = 1 let user_settings.expand_tabs = 1

View File

@ -2026,7 +2026,7 @@ append({lnum}, {text}) Number append {text} below line {lnum}
appendbufline({expr}, {lnum}, {text}) appendbufline({expr}, {lnum}, {text})
Number append {text} below line {lnum} Number append {text} below line {lnum}
in buffer {expr} in buffer {expr}
argc( [{winid}]) Number number of files in the argument list argc([{winid}]) Number number of files in the argument list
argidx() Number current index in the argument list argidx() Number current index in the argument list
arglistid([{winnr} [, {tabnr}]]) Number argument list id arglistid([{winnr} [, {tabnr}]]) Number argument list id
argv({nr} [, {winid}]) String {nr} entry of the argument list argv({nr} [, {winid}]) String {nr} entry of the argument list
@ -2386,7 +2386,7 @@ sha256({string}) String SHA256 checksum of {string}
shellescape({string} [, {special}]) shellescape({string} [, {special}])
String escape {string} for use as shell String escape {string} for use as shell
command argument command argument
shiftwidth() Number effective value of 'shiftwidth' shiftwidth([{list}]) Number effective value of 'shiftwidth'
simplify({filename}) String simplify filename as much as possible simplify({filename}) String simplify filename as much as possible
sin({expr}) Float sine of {expr} sin({expr}) Float sine of {expr}
sinh({expr}) Float hyperbolic sine of {expr} sinh({expr}) Float hyperbolic sine of {expr}
@ -7639,12 +7639,20 @@ shellescape({string} [, {special}]) *shellescape()*
< See also |::S|. < See also |::S|.
shiftwidth() *shiftwidth()* shiftwidth([{list}]) *shiftwidth()*
Returns the effective value of 'shiftwidth'. This is the Returns the effective value of 'shiftwidth'. This is the
'shiftwidth' value unless it is zero, in which case it is the 'shiftwidth' value unless it is zero, in which case it is the
'tabstop' value. This function was introduced with patch 'tabstop' value. This function was introduced with patch
7.3.694 in 2012, everybody should have it by now. 7.3.694 in 2012, everybody should have it by now.
When there is one argument {list} this is used as position
|List| for which to return the 'shiftwidth' value (actually
only the column number is relevant). This matters for the
'vartabstop' feature. For the {list} arguments see |cursor()|
function. If the 'vartabstop' setting is enabled and no
{list} argument is given, the current cursor position is
taken into account.
simplify({filename}) *simplify()* simplify({filename}) *simplify()*
Simplify the file name as much as possible without changing Simplify the file name as much as possible without changing

View File

@ -878,7 +878,7 @@ be used to complete the name of the menu item.
't': |:tlmenu| Terminal mode 't': |:tlmenu| Terminal mode
'i': |:imenu| Insert mode 'i': |:imenu| Insert mode
'c': |:cmenu| Cmdline mode 'c': |:cmenu| Cmdline mode
If the console-mode vim has been compiled with WANT_MENU defined, you can If the console-mode vim has been compiled with WANT_MENU defined, you can
use :emenu to access useful menu items you may have got used to from GUI use :emenu to access useful menu items you may have got used to from GUI

View File

@ -45,8 +45,8 @@ The Perl patches for Vim were made by:
Matt Gerassimof Matt Gerassimof
Perl for MS-Windows (and other platforms) can be found at: Perl for MS-Windows (and other platforms) can be found at:
http://www.perl.org/ The ActiveState one should work, Strawberry Perl is a http://www.perl.org/
good alternative. The ActiveState one should work, Strawberry Perl is a good alternative.
============================================================================== ==============================================================================
3. Using the Perl interface *perl-using* 3. Using the Perl interface *perl-using*

View File

@ -603,14 +603,14 @@ the use of square and curly brackets, and otherwise by community convention.
These conventions are not universally followed, so the Clojure indent script These conventions are not universally followed, so the Clojure indent script
offers a few configurable options, listed below. offers a few configurable options, listed below.
If the current vim does not include searchpairpos(), the indent script falls If the current vim does not include |searchpairpos()|, the indent script falls
back to normal 'lisp' indenting, and the following options are ignored. back to normal 'lisp' indenting, and the following options are ignored.
*g:clojure_maxlines* *g:clojure_maxlines*
Set maximum scan distance of searchpairpos(). Larger values trade performance Set maximum scan distance of |searchpairpos()|. Larger values trade
for correctness when dealing with very long forms. A value of 0 will scan performance for correctness when dealing with very long forms. A value of 0
without limits. will scan without limits.
> >
" Default " Default
let g:clojure_maxlines = 100 let g:clojure_maxlines = 100
@ -936,14 +936,14 @@ given are the defaults. Note that the variables are set to an expression, so
that you can change the value of 'shiftwidth' later. that you can change the value of 'shiftwidth' later.
Indent after an open paren: > Indent after an open paren: >
let g:pyindent_open_paren = '&sw * 2' let g:pyindent_open_paren = 'shiftwidth() * 2'
Indent after a nested paren: > Indent after a nested paren: >
let g:pyindent_nested_paren = '&sw' let g:pyindent_nested_paren = 'shiftwidth()'
Indent for a continuation line: > Indent for a continuation line: >
let g:pyindent_continue = '&sw * 2' let g:pyindent_continue = 'shiftwidth() * 2'
The method uses searchpair() to look back for unclosed parenthesis. This can The method uses |searchpair()| to look back for unclosed parenthesis. This
sometimes be slow, thus it timeouts after 150 msec. If you notice the can sometimes be slow, thus it timeouts after 150 msec. If you notice the
indenting isn't correct, you can set a larger timeout in msec: > indenting isn't correct, you can set a larger timeout in msec: >
let g:pyindent_searchpair_timeout = 500 let g:pyindent_searchpair_timeout = 500
@ -1039,7 +1039,7 @@ Furthermore, setting the variable b:verilog_indent_width to change the
indenting width (default is 'shiftwidth'): > indenting width (default is 'shiftwidth'): >
let b:verilog_indent_width = 4 let b:verilog_indent_width = 4
let b:verilog_indent_width = &sw * 2 let b:verilog_indent_width = shiftwidth() * 2
In addition, you can turn the verbose mode for debug issue: > In addition, you can turn the verbose mode for debug issue: >
@ -1162,7 +1162,7 @@ VIM *ft-vim-indent*
For indenting Vim scripts there is one variable that specifies the amount of For indenting Vim scripts there is one variable that specifies the amount of
indent for a continuation line, a line that starts with a backslash: > indent for a continuation line, a line that starts with a backslash: >
:let g:vim_indent_cont = &sw * 3 :let g:vim_indent_cont = shiftwidth() * 3
Three times shiftwidth is the default value. Three times shiftwidth is the default value.

View File

@ -1025,7 +1025,7 @@ remembered. You can return to that position with the "''" and "``" command,
unless the line containing that position was changed or deleted. The unless the line containing that position was changed or deleted. The
following commands are "jump" commands: "'", "`", "G", "/", "?", "n", "N", following commands are "jump" commands: "'", "`", "G", "/", "?", "n", "N",
"%", "(", ")", "[[", "]]", "{", "}", ":s", ":tag", "L", "M", "H" and the "%", "(", ")", "[[", "]]", "{", "}", ":s", ":tag", "L", "M", "H" and the
commands that start editing a new file. commands that start editing a new file.
*CTRL-O* *CTRL-O*
CTRL-O Go to [count] Older cursor position in jump list CTRL-O Go to [count] Older cursor position in jump list

View File

@ -1057,9 +1057,9 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
- To include a comma in a directory name precede it with a backslash. - To include a comma in a directory name precede it with a backslash.
- A directory name may end in an '/'. - A directory name may end in an '/'.
- For Unix and Win32, if a directory ends in two path separators "//", - For Unix and Win32, if a directory ends in two path separators "//",
the swap file name will be built from the complete path to the file the backup file name will be built from the complete path to the
with all path separators changed to percent '%' signs. This will file with all path separators changed to percent '%' signs. This
ensure file name uniqueness in the backup directory. will ensure file name uniqueness in the backup directory.
On Win32, it is also possible to end with "\\". However, When a On Win32, it is also possible to end with "\\". However, When a
separating comma is following, you must use "//", since "\\" will separating comma is following, you must use "//", since "\\" will
include the comma in the file name. Therefore it is recommended to include the comma in the file name. Therefore it is recommended to
@ -2686,11 +2686,11 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
option to see when this happens. option to see when this happens.
indent-heuristic indent-heuristic
Use the indent heuristic for the internal Use the indent heuristic for the internal
diff library. diff library.
algorithm:{text} Use the specified diff algorithm with the algorithm:{text} Use the specified diff algorithm with the
internal diff engine. Currently supported internal diff engine. Currently supported
algorithms are: algorithms are:
myers the default algorithm myers the default algorithm
minimal spend extra time to generate the minimal spend extra time to generate the
@ -8120,13 +8120,14 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
global or local to buffer |global-local| global or local to buffer |global-local|
{not in Vi} {not in Vi}
List of file names, separated by commas, that are used to lookup words List of file names, separated by commas, that are used to lookup words
for thesaurus completion commands |i_CTRL-X_CTRL-T|. Each line in for thesaurus completion commands |i_CTRL-X_CTRL-T|.
the file should contain words with similar meaning, separated by
non-keyword characters (white space is preferred). Maximum line Each line in the file should contain words with similar meaning,
length is 510 bytes. separated by non-keyword characters (white space is preferred).
To obtain a file to be used here, check out this ftp site: Maximum line length is 510 bytes.
ftp://ftp.cerias.purdue.edu/pub/dict/wordlists/ First get the README
file. Unfortunately we currently cannot recommend a file to be used here.
To include a comma in a file name precede it with a backslash. Spaces To include a comma in a file name precede it with a backslash. Spaces
after a comma are ignored, otherwise spaces are included in the file after a comma are ignored, otherwise spaces are included in the file
name. See |option-backslash| about using backslashes. name. See |option-backslash| about using backslashes.

View File

@ -295,7 +295,7 @@ the "*" is under your right hand middle finger (search to the right and down).
*E956* *E956*
In very rare cases a regular expression is used recursively. This can happen In very rare cases a regular expression is used recursively. This can happen
when executing a pattern takes a long time and when checkig for messages on when executing a pattern takes a long time and when checking for messages on
channels a callback is invoked that also uses a pattern or an autocommand is channels a callback is invoked that also uses a pattern or an autocommand is
triggered. In most cases this should be fine, but if a pattern is in use when triggered. In most cases this should be fine, but if a pattern is in use when
it's used again it fails. Usually this means there is something wrong with it's used again it fails. Usually this means there is something wrong with

View File

@ -515,7 +515,7 @@ a slash. Thus "-R" means recovery and "-/R" readonly.
--clean Similar to "-u DEFAULTS -U NONE -i NONE": --clean Similar to "-u DEFAULTS -U NONE -i NONE":
- initializations from files and environment variables is - initializations from files and environment variables is
skipped skipped
-'runtimepath'and 'packpath' are set to exclude home - 'runtimepath' and 'packpath' are set to exclude home
directory entries (does not happen with -u DEFAULTS). directory entries (does not happen with -u DEFAULTS).
- the |defaults.vim| script is loaded, which implies - the |defaults.vim| script is loaded, which implies
'nocompatible': use Vim defaults 'nocompatible': use Vim defaults

View File

@ -671,12 +671,12 @@ the rendered page generated by 2html.vim.
:let g:html_no_pre = 1 :let g:html_no_pre = 1
< <
*g:html_expand_tabs* *g:html_expand_tabs*
Default: 1 if 'tabstop' is 8, 'expandtab' is 0, and no fold column or line Default: 0 if 'tabstop' is 8, 'expandtab' is 0, 'vartabstop' is not in use,
numbers occur in the generated HTML; and no fold column or line numbers occur in the generated HTML;
0 otherwise. 1 otherwise.
When 0, <Tab> characters in the buffer text are replaced with an appropriate When 1, <Tab> characters in the buffer text are replaced with an appropriate
number of space characters, or &nbsp; references if |g:html_no_pre| is 1. number of space characters, or &nbsp; references if |g:html_no_pre| is 1.
When 1, if |g:html_no_pre| is 0 or unset, <Tab> characters in the buffer text When 0, if |g:html_no_pre| is 0 or unset, <Tab> characters in the buffer text
are included as-is in the generated HTML. This is useful for when you want to are included as-is in the generated HTML. This is useful for when you want to
allow copy and paste from a browser without losing the actual whitespace in allow copy and paste from a browser without losing the actual whitespace in
the source document. Note that this can easily break text alignment and the source document. Note that this can easily break text alignment and
@ -774,6 +774,8 @@ When 1, generate XHTML 1.0 instead (XML compliant HTML).
:let g:html_use_xhtml = 1 :let g:html_use_xhtml = 1
< <
vim:tw=78:sw=4:ts=8:sts=4:ft=help:norl:ai:noet:
ABEL *abel.vim* *ft-abel-syntax* ABEL *abel.vim* *ft-abel-syntax*
ABEL highlighting provides some user-defined options. To enable them, assign ABEL highlighting provides some user-defined options. To enable them, assign

View File

@ -4652,6 +4652,7 @@ E958 eval.txt /*E958*
E96 diff.txt /*E96* E96 diff.txt /*E96*
E960 options.txt /*E960* E960 options.txt /*E960*
E961 cmdline.txt /*E961* E961 cmdline.txt /*E961*
E962 eval.txt /*E962*
E97 diff.txt /*E97* E97 diff.txt /*E97*
E98 diff.txt /*E98* E98 diff.txt /*E98*
E99 diff.txt /*E99* E99 diff.txt /*E99*
@ -6692,6 +6693,7 @@ getscript-start pi_getscript.txt /*getscript-start*
gettabinfo() eval.txt /*gettabinfo()* gettabinfo() eval.txt /*gettabinfo()*
gettabvar() eval.txt /*gettabvar()* gettabvar() eval.txt /*gettabvar()*
gettabwinvar() eval.txt /*gettabwinvar()* gettabwinvar() eval.txt /*gettabwinvar()*
gettagstack() eval.txt /*gettagstack()*
getwininfo() eval.txt /*getwininfo()* getwininfo() eval.txt /*getwininfo()*
getwinpos() eval.txt /*getwinpos()* getwinpos() eval.txt /*getwinpos()*
getwinposx() eval.txt /*getwinposx()* getwinposx() eval.txt /*getwinposx()*
@ -8435,6 +8437,7 @@ setqflist-examples quickfix.txt /*setqflist-examples*
setreg() eval.txt /*setreg()* setreg() eval.txt /*setreg()*
settabvar() eval.txt /*settabvar()* settabvar() eval.txt /*settabvar()*
settabwinvar() eval.txt /*settabwinvar()* settabwinvar() eval.txt /*settabwinvar()*
settagstack() eval.txt /*settagstack()*
setting-guifont gui.txt /*setting-guifont* setting-guifont gui.txt /*setting-guifont*
setting-guitablabel tabpage.txt /*setting-guitablabel* setting-guitablabel tabpage.txt /*setting-guitablabel*
setting-tabline tabpage.txt /*setting-tabline* setting-tabline tabpage.txt /*setting-tabline*

View File

@ -179,8 +179,8 @@ commands explained above the tag stack will look like this:
1 1 main 1 harddisk2:text/vim/test 1 1 main 1 harddisk2:text/vim/test
2 1 FuncB 59 harddisk2:text/vim/src/main.c 2 1 FuncB 59 harddisk2:text/vim/src/main.c
The gettagstack() function returns the tag stack of a specified window. The The |gettagstack()| function returns the tag stack of a specified window. The
settagstack() function modifies the tag stack of a window. |settagstack()| function modifies the tag stack of a window.
*E73* *E73*
When you try to use the tag stack while it doesn't contain anything you will When you try to use the tag stack while it doesn't contain anything you will

View File

@ -38,6 +38,8 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234
*known-bugs* *known-bugs*
-------------------- Known bugs and current work ----------------------- -------------------- Known bugs and current work -----------------------
runtest: for flaky test, try more often if error message changes (5 times)
'incsearch' with :s: (#3321) 'incsearch' with :s: (#3321)
- :s/foo using CTRL-G moves to another line, should not happen, or use the - :s/foo using CTRL-G moves to another line, should not happen, or use the
correct line (it uses the last but one line) (Lifepillar, Aug 18, #3345) correct line (it uses the last but one line) (Lifepillar, Aug 18, #3345)
@ -92,6 +94,19 @@ Terminal emulator window:
- When 'encoding' is not utf-8, or the job is using another encoding, setup - When 'encoding' is not utf-8, or the job is using another encoding, setup
conversions. conversions.
Users get used to "function!" because they reload a script file. How about
recognizing the script is re-sourced and not giving an error for the first
function that overwrites. Then one can leave out the exclamation mark and
catch actual errors, overwriting a function from another script.
Update for German spell files: https://github.com/chrisbra/vim/compare/5e021c990f8817a50d3264782a5...3b27c92f297540761ebbd92d04fb3
(Christian Brabandt, 2018 Nov 4)
Patch for comparing quickfix and location stacks. (Yegappan, 2018 Nov 15)
Patch to fix visual block problem. (Tom M, tommm, 2018 Nov 14)
Also will write a test.
Key mapping times out when using a timer in Gvim. (Michael Henry, 2018 Sep 9, Key mapping times out when using a timer in Gvim. (Michael Henry, 2018 Sep 9,
#3417) #3417)
@ -115,6 +130,9 @@ Include part of #3242?
When a terminal exit_cb closes the window, a following typed key is lost, if When a terminal exit_cb closes the window, a following typed key is lost, if
it's in a mapping. (2018 Oct 6, #2302, #3522) it's in a mapping. (2018 Oct 6, #2302, #3522)
Patch for dos installer to use logic instead of $HOME. (Ken Takata, Nov 5,
#3564)
Completion mixes results from the current buffer with tags and other files. Completion mixes results from the current buffer with tags and other files.
Happens when typing CTRL-N while still search for results. E.g., type "b_" in Happens when typing CTRL-N while still search for results. E.g., type "b_" in
terminal.c and then CTRL-N twice. terminal.c and then CTRL-N twice.
@ -126,6 +144,9 @@ Williams, 2018 Oct 30)
Problem with :tlmenu: Detach item added with all modes? Issue #3563. Problem with :tlmenu: Detach item added with all modes? Issue #3563.
Patch to avoid that increment or decrement gets interrupted by updating folds.
(Christian Brabandt, 2018 Nov 6, #3599)
C syntax: {} inside () causes following {} to be highlighted as error. C syntax: {} inside () causes following {} to be highlighted as error.
(Michalis Giannakidis, 2006 Jun 1) (Michalis Giannakidis, 2006 Jun 1)
@ -220,6 +241,9 @@ Set g:actual_curbuf when evaluating 'statusline', not just with an expression.
ml_get error. (Dominique Pelle, 2018 Sep 14, #3434) ml_get error. (Dominique Pelle, 2018 Sep 14, #3434)
Patch to use forward slash for completion even when 'shellslash' is set.
Adds 'completepathslash'. (Yasuhiro Matsumoto, 2018 Nov 15, #3612)
Only output t_Cs when t_Ce is also set. do not use Cs and Ce termcap entries. (Daniel Hahler, 2018 Sep 25) Only output t_Cs when t_Ce is also set. do not use Cs and Ce termcap entries. (Daniel Hahler, 2018 Sep 25)
Add t_cS and t_cR for cursor color select and reset. Use Cs and Cr terminfo Add t_cS and t_cR for cursor color select and reset. Use Cs and Cr terminfo
values. values.
@ -311,6 +335,7 @@ balloonexpr() on MS-Windows GUI doesn't handle accented chars? (nivaemail,
Add v:motion_force. (Kana Natsuno, 2008 Dec 6) Add v:motion_force. (Kana Natsuno, 2008 Dec 6)
Maybe call it v:motiontype. Update in #3490. Maybe call it v:motiontype. Update in #3490.
Alternative: add the force flag to mode(), after "no". Alternative: add the force flag to mode(), after "no".
Patch ready to include?
Try out background make plugin: Try out background make plugin:
https://github.com/AndrewVos/vim-make-background https://github.com/AndrewVos/vim-make-background
@ -369,7 +394,6 @@ Jun 10, #2998)
Improve the installer for MS-Windows. There are a few alternatives: Improve the installer for MS-Windows. There are a few alternatives:
- mui2 installer improved by Ken Takata (2018 Sep 29) - mui2 installer improved by Ken Takata (2018 Sep 29)
- Add silent install option. (Shane Lee, #751)
- Installer from Cream (Steve Hall). - Installer from Cream (Steve Hall).
- Modern UI 2.0 for the Nsis installer. (Guopeng Wen) - Modern UI 2.0 for the Nsis installer. (Guopeng Wen)
https://github.com/gpwen/vim-installer-mui2 https://github.com/gpwen/vim-installer-mui2

View File

@ -2,9 +2,9 @@
" "
" Menu Translations: Japanese (EUC-JP) " Menu Translations: Japanese (EUC-JP)
" Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> " Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
" Last Change: 28-Jan-2016. " Last Change: 18-Jul-2018.
" "
" Copyright (C) 2001-2016 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>, " Copyright (C) 2001-2018 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
" vim-jp <http://vim-jp.org/> " vim-jp <http://vim-jp.org/>
" "
" THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. " THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.

View File

@ -2,9 +2,9 @@
" "
" Menu Translations: Japanese (UTF-8) " Menu Translations: Japanese (UTF-8)
" Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> " Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
" Last Change: 28-Jan-2016. " Last Change: 18-Jul-2018.
" "
" Copyright (C) 2001-2016 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>, " Copyright (C) 2001-2018 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
" vim-jp <http://vim-jp.org/> " vim-jp <http://vim-jp.org/>
" "
" THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. " THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.

View File

@ -2,9 +2,9 @@
" "
" Menu Translations: Japanese (CP932) " Menu Translations: Japanese (CP932)
" Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> " Last Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
" Last Change: 28-Jan-2016. " Last Change: 18-Jul-2018.
" "
" Copyright (C) 2001-2016 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>, " Copyright (C) 2001-2018 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
" vim-jp <http://vim-jp.org/> " vim-jp <http://vim-jp.org/>
" "
" THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. " THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.

View File

@ -1,82 +1,33 @@
" Vim plugin for converting a syntax highlighted file to HTML. " Vim plugin for converting a syntax highlighted file to HTML.
" Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com> " Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com>
" Last Change: 2015 Sep 08 " Last Change: 2018 Nov 11
" "
" The core of the code is in $VIMRUNTIME/autoload/tohtml.vim and " The core of the code is in $VIMRUNTIME/autoload/tohtml.vim and
" $VIMRUNTIME/syntax/2html.vim " $VIMRUNTIME/syntax/2html.vim
" "
" TODO: {{{
" * Options for generating the CSS in external style sheets. New :TOcss
" command to convert the current color scheme into a (mostly) generic CSS
" stylesheet which can be re-used. Alternate stylesheet support? Good start
" by Erik Falor
" ( https://groups.google.com/d/topic/vim_use/7XTmC4D22dU/discussion ).
" * Add optional argument to :TOhtml command to specify mode (gui, cterm,
" term) to use for the styling. Suggestion by "nacitar".
" * Add way to override or specify which RGB colors map to the color numbers
" in cterm. Get better defaults than just guessing? Suggestion by "nacitar".
" * Disable filetype detection until after all processing is done.
" * Add option for not generating the hyperlink on stuff that looks like a
" URL? Or just color the link to fit with the colorscheme (and only special
" when hovering)?
" * Bug: Opera does not allow printing more than one page if uncopyable
" regions is turned on. Possible solution: Add normal text line numbers with
" display:none, set to display:inline for print style sheets, and hide
" <input> elements for print, to allow Opera printing multiple pages (and
" other uncopyable areas?). May need to make the new text invisible to IE
" with conditional comments to prevent copying it, IE for some reason likes
" to copy hidden text. Other browsers too?
" * Bug: still a 1px gap throughout the fold column when html_prevent_copy is
" "fn" in some browsers. Specifically, in Chromium on Ubuntu (but not Chrome
" on Windows). Perhaps it is font related?
" * Bug: still some gaps in the fold column when html_prevent_copy contains
" 'd' and showing the whole diff (observed in multiple browsers). Only gaps
" on diff lines though.
" * Undercurl support via CSS3, with fallback to dotted or something:
" https://groups.google.com/d/topic/vim_use/BzXA6He1pHg/discussion
" * Redo updates for modified default foldtext (v11) when/if the patch is
" accepted to modify it.
" * Test case +diff_one_file-dynamic_folds+expand_tabs-hover_unfold
" +ignore_conceal-ignore_folding+no_foldcolumn+no_pre+no_progress
" +number_lines-pre_wrap-use_css+use_xhtml+whole_filler.xhtml
" does not show the whole diff filler as it is supposed to?
" * Bug: when 'isprint' is wrong for the current encoding, will generate
" invalid content. Can/should anything be done about this? Maybe a separate
" plugin to correct 'isprint' based on encoding?
" * Check to see if the windows-125\d encodings actually work in Unix without
" the 8bit- prefix. Add prefix to autoload dictionaries for Unix if not.
" * Font auto-detection similar to
" http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2384 but for a variety of
" platforms.
" * Error thrown when sourcing 2html.vim directly when plugins are not loaded.
" * Pull in code from http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3113 :
" - listchars support
" - full-line background highlight
" - other?
" * Make it so deleted lines in a diff don't create side-scrolling (get it
" free with full-line background highlight above).
" * Restore open/closed folds and cursor position after processing each file
" with option not to restore for speed increase.
" * Add extra meta info (generation time, etc.)?
" * Tidy up so we can use strict doctype in even more situations
" * Implementation detail: add threshold for writing the lines to the html
" buffer before we're done (5000 or so lines should do it)
" * TODO comments for code cleanup scattered throughout
"}}}
if exists('g:loaded_2html_plugin') if exists('g:loaded_2html_plugin')
finish finish
endif endif
let g:loaded_2html_plugin = 'vim7.4_v2' let g:loaded_2html_plugin = 'vim8.1_v1'
" "
" Changelog: {{{ " Changelog: {{{
" 7.4_v2 (this version): Fix error raised when converting a diff containing " 8.1_v1 (this version): Fix Bitbucket issue #6: Don't generate empty script
" tag.
" Fix Bitbucket issue #5: javascript should
" declare variables with "var".
" Fix Bitbucket issue #13: errors thrown sourcing
" 2html.vim directly when plugins not loaded.
" Fix Bitbucket issue #16: support 'vartabstop'.
"
" 7.4 updates: {{{
" 7.4_v2 (Vim 7.4.0899): Fix error raised when converting a diff containing
" an empty buffer. Jan Stocker: allow g:html_font to " an empty buffer. Jan Stocker: allow g:html_font to
" take a list so it is easier to specfiy fallback " take a list so it is easier to specfiy fallback
" fonts in the generated CSS. " fonts in the generated CSS.
" 7.4_v1 (Vim 7.4.0000): Fix modeline mangling for new "Vim:" format, and " 7.4_v1 (Vim 7.4.0000): Fix modeline mangling for new "Vim:" format, and
" also for version-specific modelines like "vim>703:". " also for version-specific modelines like "vim>703:".
"}}}
" "
" 7.3 updates: {{{ " 7.3 updates: {{{
" 7.3_v14 (Vim 7.3.1246): Allow suppressing line number anchors using " 7.3_v14 (Vim 7.3.1246): Allow suppressing line number anchors using
@ -170,9 +121,69 @@ let g:loaded_2html_plugin = 'vim7.4_v2'
"}}} "}}}
"}}} "}}}
" TODO: {{{
" * Check the issue tracker:
" https://bitbucket.org/fritzophrenic/vim-tohtml/issues?status=new&status=open
" * Options for generating the CSS in external style sheets. New :TOcss
" command to convert the current color scheme into a (mostly) generic CSS
" stylesheet which can be re-used. Alternate stylesheet support? Good start
" by Erik Falor
" ( https://groups.google.com/d/topic/vim_use/7XTmC4D22dU/discussion ).
" * Add optional argument to :TOhtml command to specify mode (gui, cterm,
" term) to use for the styling. Suggestion by "nacitar".
" * Add way to override or specify which RGB colors map to the color numbers
" in cterm. Get better defaults than just guessing? Suggestion by "nacitar".
" * Disable filetype detection until after all processing is done.
" * Add option for not generating the hyperlink on stuff that looks like a
" URL? Or just color the link to fit with the colorscheme (and only special
" when hovering)?
" * Bug: Opera does not allow printing more than one page if uncopyable
" regions is turned on. Possible solution: Add normal text line numbers with
" display:none, set to display:inline for print style sheets, and hide
" <input> elements for print, to allow Opera printing multiple pages (and
" other uncopyable areas?). May need to make the new text invisible to IE
" with conditional comments to prevent copying it, IE for some reason likes
" to copy hidden text. Other browsers too?
" * Bug: still a 1px gap throughout the fold column when html_prevent_copy is
" "fn" in some browsers. Specifically, in Chromium on Ubuntu (but not Chrome
" on Windows). Perhaps it is font related?
" * Bug: still some gaps in the fold column when html_prevent_copy contains
" 'd' and showing the whole diff (observed in multiple browsers). Only gaps
" on diff lines though.
" * Undercurl support via CSS3, with fallback to dotted or something:
" https://groups.google.com/d/topic/vim_use/BzXA6He1pHg/discussion
" * Redo updates for modified default foldtext (v11) when/if the patch is
" accepted to modify it.
" * Test case +diff_one_file-dynamic_folds+expand_tabs-hover_unfold
" +ignore_conceal-ignore_folding+no_foldcolumn+no_pre+no_progress
" +number_lines-pre_wrap-use_css+use_xhtml+whole_filler.xhtml
" does not show the whole diff filler as it is supposed to?
" * Bug: when 'isprint' is wrong for the current encoding, will generate
" invalid content. Can/should anything be done about this? Maybe a separate
" plugin to correct 'isprint' based on encoding?
" * Check to see if the windows-125\d encodings actually work in Unix without
" the 8bit- prefix. Add prefix to autoload dictionaries for Unix if not.
" * Font auto-detection similar to
" http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2384 but for a variety of
" platforms.
" * Pull in code from http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3113 :
" - listchars support
" - full-line background highlight
" - other?
" * Make it so deleted lines in a diff don't create side-scrolling (get it
" free with full-line background highlight above).
" * Restore open/closed folds and cursor position after processing each file
" with option not to restore for speed increase.
" * Add extra meta info (generation time, etc.)?
" * Tidy up so we can use strict doctype in even more situations
" * Implementation detail: add threshold for writing the lines to the html
" buffer before we're done (5000 or so lines should do it)
" * TODO comments for code cleanup scattered throughout
"}}}
" Define the :TOhtml command when: " Define the :TOhtml command when:
" - 'compatible' is not set " - 'compatible' is not set
" - this plugin was not already loaded " - this plugin or user override was not already loaded
" - user commands are available. {{{ " - user commands are available. {{{
if !&cp && !exists(":TOhtml") && has("user_commands") if !&cp && !exists(":TOhtml") && has("user_commands")
command -range=% -bar TOhtml :call tohtml#Convert2HTML(<line1>, <line2>) command -range=% -bar TOhtml :call tohtml#Convert2HTML(<line1>, <line2>)

View File

@ -1,6 +1,6 @@
" Vim syntax support file " Vim syntax support file
" Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com> " Maintainer: Ben Fritz <fritzophrenic@gmail.com>
" Last Change: 2015 Sep 08 " Last Change: 2018 Nov 11
" "
" Additional contributors: " Additional contributors:
" "
@ -633,6 +633,45 @@ if s:current_syntax == ''
let s:current_syntax = 'none' let s:current_syntax = 'none'
endif endif
" If the user is sourcing this script directly then the plugin version isn't
" known because the main plugin script didn't load. In the usual case where the
" user still has the full Vim runtime installed, or has this full plugin
" installed in a package or something, then we can extract the version from the
" main plugin file at it's usual spot relative to this file. Otherwise the user
" is assembling their runtime piecemeal and we have no idea what versions of
" other files may be present so don't even try to make a guess or assume the
" presence of other specific files with specific meaning.
"
" We don't want to actually source the main plugin file here because the user
" may have a good reason not to (e.g. they define their own TOhtml command or
" something).
"
" If this seems way too complicated and convoluted, it is. Probably I should
" have put the version information in the autoload file from the start. But the
" version has been in the global variable for so long that changing it could
" break a lot of user scripts.
if exists("g:loaded_2html_plugin")
let s:pluginversion = g:loaded_2html_plugin
else
if !exists("g:unloaded_tohtml_plugin")
let s:main_plugin_path = expand("<sfile>:p:h:h")."/plugin/tohtml.vim"
if filereadable(s:main_plugin_path)
let s:lines = readfile(s:main_plugin_path, "", 20)
call filter(s:lines, 'v:val =~ "loaded_2html_plugin = "')
if empty(s:lines)
let g:unloaded_tohtml_plugin = "unknown"
else
let g:unloaded_tohtml_plugin = substitute(s:lines[0], '.*loaded_2html_plugin = \([''"]\)\(\%(\1\@!.\)\+\)\1', '\2', '')
endif
unlet s:lines
else
let g:unloaded_tohtml_plugin = "unknown"
endif
unlet s:main_plugin_path
endif
let s:pluginversion = g:unloaded_tohtml_plugin
endif
" Split window to create a buffer with the HTML file. " Split window to create a buffer with the HTML file.
let s:orgbufnr = winbufnr(0) let s:orgbufnr = winbufnr(0)
let s:origwin_stl = &l:stl let s:origwin_stl = &l:stl
@ -721,7 +760,7 @@ endif
call extend(s:lines, [ call extend(s:lines, [
\ ("<title>".expand("%:p:~")."</title>"), \ ("<title>".expand("%:p:~")."</title>"),
\ ("<meta name=\"Generator\" content=\"Vim/".v:version/100.".".v:version%100.'"'.s:tag_close), \ ("<meta name=\"Generator\" content=\"Vim/".v:version/100.".".v:version%100.'"'.s:tag_close),
\ ("<meta name=\"plugin-version\" content=\"".g:loaded_2html_plugin.'"'.s:tag_close) \ ("<meta name=\"plugin-version\" content=\"".s:pluginversion.'"'.s:tag_close)
\ ]) \ ])
call add(s:lines, '<meta name="syntax" content="'.s:current_syntax.'"'.s:tag_close) call add(s:lines, '<meta name="syntax" content="'.s:current_syntax.'"'.s:tag_close)
call add(s:lines, '<meta name="settings" content="'. call add(s:lines, '<meta name="settings" content="'.
@ -807,12 +846,15 @@ if s:settings.use_css
endif endif
endif endif
" insert script tag; javascript is always needed for the line number let s:uses_script = s:settings.dynamic_folds || s:settings.line_ids || !empty(s:settings.prevent_copy)
" normalization for URL hashes
call extend(s:lines, [ " insert script tag if needed
\ "", if s:uses_script
\ "<script type='text/javascript'>", call extend(s:lines, [
\ s:settings.use_xhtml ? '//<![CDATA[' : "<!--"]) \ "",
\ "<script type='text/javascript'>",
\ s:settings.use_xhtml ? '//<![CDATA[' : "<!--"])
endif
" insert javascript to toggle folds open and closed " insert javascript to toggle folds open and closed
if s:settings.dynamic_folds if s:settings.dynamic_folds
@ -849,8 +891,9 @@ if s:settings.line_ids
\ " if (lineNum.indexOf('L') == -1) {", \ " if (lineNum.indexOf('L') == -1) {",
\ " lineNum = 'L'+lineNum;", \ " lineNum = 'L'+lineNum;",
\ " }", \ " }",
\ " lineElem = document.getElementById(lineNum);" \ " var lineElem = document.getElementById(lineNum);"
\ ]) \ ])
if s:settings.dynamic_folds if s:settings.dynamic_folds
call extend(s:lines, [ call extend(s:lines, [
\ "", \ "",
@ -940,12 +983,14 @@ if !empty(s:settings.prevent_copy)
\ ]) \ ])
endif endif
" insert script closing tag " insert script closing tag if needed
call extend(s:lines, [ if s:uses_script
\ '', call extend(s:lines, [
\ s:settings.use_xhtml ? '//]]>' : '-->', \ '',
\ "</script>" \ s:settings.use_xhtml ? '//]]>' : '-->',
\ ]) \ "</script>"
\ ])
endif
call extend(s:lines, ["</head>"]) call extend(s:lines, ["</head>"])
if !empty(s:settings.prevent_copy) if !empty(s:settings.prevent_copy)
@ -1525,10 +1570,22 @@ while s:lnum <= s:end
if s:settings.expand_tabs if s:settings.expand_tabs
let s:offset = 0 let s:offset = 0
let s:idx = stridx(s:expandedtab, "\t") let s:idx = stridx(s:expandedtab, "\t")
let s:tablist = split(&vts,',')
if empty(s:tablist)
let s:tablist = [ &ts ]
endif
let s:tabidx = 0
let s:tabwidth = 0
while s:idx >= 0 while s:idx >= 0
while s:startcol+s:idx > s:tabwidth + s:tablist[s:tabidx]
let s:tabwidth += s:tablist[s:tabidx]
if s:tabidx < len(s:tablist)-1
let s:tabidx = s:tabidx+1
endif
endwhile
if has("multi_byte_encoding") if has("multi_byte_encoding")
if s:startcol + s:idx == 1 if s:startcol + s:idx == 1
let s:i = &ts let s:i = s:tablist[s:tabidx]
else else
if s:idx == 0 if s:idx == 0
let s:prevc = matchstr(s:line, '.\%' . (s:startcol + s:idx + s:offset) . 'c') let s:prevc = matchstr(s:line, '.\%' . (s:startcol + s:idx + s:offset) . 'c')
@ -1536,11 +1593,11 @@ while s:lnum <= s:end
let s:prevc = matchstr(s:expandedtab, '.\%' . (s:idx + 1) . 'c') let s:prevc = matchstr(s:expandedtab, '.\%' . (s:idx + 1) . 'c')
endif endif
let s:vcol = virtcol([s:lnum, s:startcol + s:idx + s:offset - len(s:prevc)]) let s:vcol = virtcol([s:lnum, s:startcol + s:idx + s:offset - len(s:prevc)])
let s:i = &ts - (s:vcol % &ts) let s:i = s:tablist[s:tabidx] - (s:vcol - s:tabwidth)
endif endif
let s:offset -= s:i - 1 let s:offset -= s:i - 1
else else
let s:i = &ts - ((s:idx + s:startcol - 1) % &ts) let s:i = s:tablist[s:tabidx] - ((s:idx + s:startcol - 1) - s:tabwidth)
endif endif
let s:expandedtab = substitute(s:expandedtab, '\t', repeat(' ', s:i), '') let s:expandedtab = substitute(s:expandedtab, '\t', repeat(' ', s:i), '')
let s:idx = stridx(s:expandedtab, "\t") let s:idx = stridx(s:expandedtab, "\t")

View File

@ -1,5 +1,5 @@
=============================================================================== ===============================================================================
= Ласкаво простимо в уроки VIM = = Ласкаво просимо в уроки VIM =
=============================================================================== ===============================================================================
Vim дуже потужний редактор, що має багато команд. Всі команди неможливо Vim дуже потужний редактор, що має багато команд. Всі команди неможливо

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n" "Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
msgstr "E937: Versuch, Puffer zu löschen, der noch benutzt wird." msgstr "E937: Versuch, Puffer zu löschen, der noch benutzt wird."
msgid "E515: No buffers were unloaded" msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Kein Puffer wurden entladen." msgstr "E515: Kein Puffer wurde entladen."
msgid "E516: No buffers were deleted" msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Kein Puffer wurde gelöscht." msgstr "E516: Kein Puffer wurde gelöscht."
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr[0] "%d Puffer vollst
msgstr[1] "%d Puffer vollständig gelöscht" msgstr[1] "%d Puffer vollständig gelöscht"
msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht ausladen" msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht entladen"
msgid "E84: No modified buffer found" msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Keinen veränderter Puffer gefunden" msgstr "E84: Keinen veränderter Puffer gefunden"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "[RO]"
msgstr "[RO]" msgstr "[RO]"
msgid "[readonly]" msgid "[readonly]"
msgstr "[Nur Lesen]" msgstr "[Schreibgeschützt]"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld line --%d%%--" msgid "%ld line --%d%%--"
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Patch file"
msgstr "Patch-Datei" msgstr "Patch-Datei"
msgid "E816: Cannot read patch output" msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Kann Patch Ausgabe nicht lesen." msgstr "E816: Patch-Ausgabe kann nicht gelesen werden."
msgid "E98: Cannot read diff output" msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Diff-Ausgabe kann nicht gelesen werden." msgstr "E98: Diff-Ausgabe kann nicht gelesen werden."
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Diff-Modus." msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Diff-Modus."
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Kein weitere Puffer im diff-Modues ist modifizierbar." msgstr "E793: Kein weiterer Puffer im diff-Modues ist modifizierbar."
msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Diff-Modus." msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Diff-Modus."
@ -366,10 +366,10 @@ msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Puffer änderte sich unerwartet." msgstr "E787: Puffer änderte sich unerwartet."
msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 'Escape' ist in einem Digraphen nicht erlaubt." msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt."
msgid "E544: Keymap file not found" msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Datei für die Tastaturbelegung (keymap) nicht gefunden." msgstr "E544: Keymap-Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden."
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei." msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei."
@ -378,46 +378,46 @@ msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
msgid " Keyword completion (^N^P)" msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Stichwort-Ergänzung (^N^P)" msgstr " Stichwort Vervollständigung (^N^P)"
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X Modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X Modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Zeilen-Ergänzung (^L^N^P)" msgstr " Zeilen-Vervollständigung (^L^N^P)"
msgid " File name completion (^F^N^P)" msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Dateinamen-Ergänzung (^F^N^P)" msgstr " Dateinamen-Vervollständigung (^F^N^P)"
msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Tag-Ergänzung (^]^N^P)" msgstr " Tag-Vervollständigung (^]^N^P)"
msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Pfadmuster-Ergänzung (^N^P)" msgstr " Pfad-Vervollständigung (^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Definitions-Ergänzung (^D^N^P)" msgstr " Definitions-Vervollständigung (^D^N^P)"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionary-Ergänzung (^K^N^P) " msgstr " Dictionary-Vervollständigung (^K^N^P) "
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus-Ergänzung (^T^N^P)" msgstr " Thesaurus-Vervollständigung (^T^N^P)"
msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Kommandozeilen-Ergänzung (^V^N^P)" msgstr " Kommandozeilen-Vervollständigung (^V^N^P)"
msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Benutzerdefinierte Ergänzung (^U^N^P)" msgstr " Benutzerdefinierte Vervollständigung (^U^N^P)"
msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni-Ergänzung (^O^N^P)" msgstr " Omni-Vervollständigung (^O^N^P)"
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Vorschlag der Rechtschreibprüfung (s^N^P)" msgstr " Vorschlag der Rechtschreibprüfung (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Lokale Stichwort-Ergänzung(^N^P)" msgstr " Lokale Stichwort-Vervollständigung(^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph" msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Absatzende erreicht" msgstr "Absatzende erreicht"
@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
#, c-format #, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Falscher Typ der Variable für %s=" msgstr "E734: Falscher Variablentyp für %s="
#, c-format #, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Unzulässiger Name der Variable: %s" msgstr "E461: Unzulässiger Variablenname: %s"
msgid "E806: using Float as a String" msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Float als String benutzt." msgstr "E806: Float als String benutzt."
@ -521,7 +521,7 @@ msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen." msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen."
msgid "E709: [:] requires a List value" msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] benötigt eine Liste als Wert" msgstr "E709: [:] benötigt einen Listenwert"
msgid "E710: List value has more items than target" msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Listenwert hat mehr Einträge als das Ziel." msgstr "E710: Listenwert hat mehr Einträge als das Ziel."
@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren." msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren."
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt für (un)lock." msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'" msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'"
@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "&Ok"
#, c-format #, c-format
msgid "+-%s%3ld line: " msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile, " msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile: "
msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen, " msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: "
#, c-format #, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s" msgid "E700: Unknown function: %s"
@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "E141: Kein Dateiname f
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "" msgstr ""
"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die Option 'write' " "E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die 'write' Option "
"ausgeschaltet" "deaktiviert"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "in '%s' nicht gefunden: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "" msgstr ""
"W20: Erfoderliche Python Version 2.x nicht unterstützt, ignoriere Datei: %s" "W20: Erforderliche Python Version 2.x nicht unterstützt, ignoriere Datei: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Keine Digraphen in dieser Version." msgstr "E196: Keine Digraphen in dieser Version."
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Kann nicht :throw Exceptions mit 'Vim' Präfix" msgstr "E608: Kann nicht Exceptions mit 'Vim' Präfix werfen (:throw)"
#, c-format #, c-format
msgid "Exception thrown: %s" msgid "Exception thrown: %s"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "tagname"
msgstr "Tag-Name" msgstr "Tag-Name"
msgid " kind file\n" msgid " kind file\n"
msgstr " verwandte Datei\n" msgstr " Typ Datei\n"
msgid "'history' option is zero" msgid "'history' option is zero"
msgstr "Option 'history' ist Null" msgstr "Option 'history' ist Null"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "E512: Fehler beim Schlie
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "" msgstr ""
"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um sie zu " "E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu "
"erzwingen)" "erzwingen)"
#, c-format #, c-format
@ -1869,8 +1869,8 @@ msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)" "override)"
msgstr "" msgstr ""
"E513: Schreibfehler, Konvertierung fehlgeschlagen in Zeile %ld (leere 'fenc' " "E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' "
"um sie zu erzwingen)" "um es zu erzwingen)"
msgid "E514: write error (file system full?)" msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid ""
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder zerstört sein\n" "ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!" msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!"
msgid "Do you really want to write to it" msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Möchten Sie es wirklich schreiben" msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben"
#, c-format #, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgid "E208: Error writing to \"%s\""
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Kann die aktuelle Gruppe nicht löschen." msgstr "E936: Kann die aktuelle Gruppe nicht löschen."
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Lösche Autogruppe, die noch in Benutztung ist." msgstr "W19: Lösche Autogruppe, die noch in Benutzung ist."
#, c-format #, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgid "E215: Illegal character after *: %s"
@ -2186,10 +2186,10 @@ msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten" msgstr "E616: vim_SelFile: kann Schriftart %s nicht erhalten"
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum laufenden Verzeichnis zurückkehren." msgstr "E614: vim_SelFile: kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren."
msgid "Pathname:" msgid "Pathname:"
msgstr "Pfad:" msgstr "Pfadname:"
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden." msgstr "E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Vim-Dialog"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "" msgstr ""
"E232: BalloonEval kann nicht mit sowohl \"message\" und \"callback\" erzeugt " "E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" erzeugt "
"werden" "werden"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "Open Tab..."
msgstr "Öffne Reiter..." msgstr "Öffne Reiter..."
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Hauptfenster unerwartet gelöscht\n" msgstr "Vim: Hauptfenster unerwartet zerstört\n"
msgid "&Filter" msgid "&Filter"
msgstr "&Filter" msgstr "&Filter"
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&OK"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
@ -2488,10 +2488,10 @@ msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" Ressource-Datei hat die falsche Version." msgstr "E621: \"%s\" Ressource-Datei hat die falsche Version."
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Unzulässiger Multi-Byte Zeichensatz" msgstr "E673: Inkompatible Multi-Byte Kodierung und Zeichensatz"
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset darf nicht leer sein mit Multi-Byte Zeichensatz." msgstr "E674: printmbcharset darf nicht leer sein mit Multi-Byte Kodierung."
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Keine Standardschriftart angegeben für Multi-Byte Ausdruck." msgstr "E675: Keine Standardschriftart angegeben für Multi-Byte Ausdruck."
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Show this message"
msgstr "diese Nachricht anzeigen" msgstr "diese Nachricht anzeigen"
msgid "Kill a connection" msgid "Kill a connection"
msgstr "Verbindung abbrechen" msgstr "Verbindung beenden"
msgid "Reinit all connections" msgid "Reinit all connections"
msgstr "Verbindungen reinitialisieren" msgstr "Verbindungen reinitialisieren"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Verwendung: cs[cope] %s" msgstr "E560: Verwendung: cs[cope] %s"
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Dieser cscope-Befehl unterstützt nicht Teilen des Fensters.\n" msgstr "Dieser cscope-Befehl unterstützt nicht das Teilen des Fensters.\n"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Verwendung: cstag <ident>" msgstr "E562: Verwendung: cstag <ident>"
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope Fehler: %s" msgstr "E609: Cscope Fehler: %s"
msgid "All cscope databases reset" msgid "All cscope databases reset"
msgstr "alle cscope Datenbanken zurückgesetzt" msgstr "Alle cscope Datenbanken zurückgesetzt"
msgid "no cscope connections\n" msgid "no cscope connections\n"
msgstr "keine cscope-Verbindungen\n" msgstr "keine cscope-Verbindungen\n"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "unknown vimOption"
msgstr "unbekannte vimOption" msgstr "unbekannte vimOption"
msgid "keyboard interrupt" msgid "keyboard interrupt"
msgstr "Tastatur-Unterbrechung" msgstr "Tastatur-Interrupt"
msgid "vim error" msgid "vim error"
msgstr "vim Fehler" msgstr "vim Fehler"
@ -2865,8 +2865,8 @@ msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org" "org"
msgstr "" msgstr ""
"E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim." "E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim.org "
"orgbenachrichtigen." "benachrichtigen."
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "E572: exit code %d" msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: Ekit-Code %d" msgstr "E572: Exit-Code %d"
msgid "cannot get line" msgid "cannot get line"
msgstr "kann Zeile nicht erhalten" msgstr "kann Zeile nicht erhalten"
@ -3057,7 +3057,7 @@ msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tVerbesserter Ex Modus" msgstr "-E\t\t\tVerbesserter Ex Modus"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tLeiser (batch) Modus (nur für \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tLeiser (Batch) Modus (nur für \"ex\")"
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff Modus (wie \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDiff Modus (wie \"vimdiff\")"
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "-T <terminal>\tSetze Terminaltyp auf <terminal>"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "" msgstr ""
"--not-a-term\t\tKeine Warnung ausgeben, wenn Eingabe/Ausgabe nicht auf einem " "--not-a-term\t\tKeine Warnung ausgeben, wenn Eingabe/Ausgabe nicht auf einem "
"Terminal ausgegebn wird" "Terminal ausgegeben wird"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "-italicfont <Schriftart>\tBenutze <Schriftart> f
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "" msgstr ""
"-geometry <geom>\tbenutze <geom> für die Anfangs Abmessungen (auch mit: -" "-geometry <geom>\tBenutze <geom> für die Anfangs Abmessungen (auch mit: -"
"geom)" "geom)"
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
@ -3398,14 +3398,14 @@ msgid ""
"# File marks:\n" "# File marks:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"# Datei-Marken:\n" "# Datei-Markierungen:\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"# Jumplist (newest first):\n" "# Jumplist (newest first):\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"# Geschichte (neueste zuerst):\n" "# Jumplist (neueste zuerst):\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Eingabemethode konnte nicht geöffnet werden" msgstr "E286: Eingabemethode konnte nicht geöffnet werden"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Achtung: Destroy Callabck konnte nicht auf IM gesetzt werden" msgstr "E287: Achtung: Destroy Callback konnte nicht auf IM gesetzt werden"
msgid "E288: input method doesn't support any style" msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Eingabemethode unterstützt keinen einzigen Stil" msgstr "E288: Eingabemethode unterstützt keinen einzigen Stil"
@ -3466,10 +3466,10 @@ msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Fehler beim Aktualisieren der Verschlüsselung der swap Datei." msgstr "E843: Fehler beim Aktualisieren der Verschlüsselung der Auslagerungsdatei."
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ups, Verlust der Auslagerungsdatei!!!" msgstr "E301: Upps, Verlust der Auslagerungsdatei!!!"
msgid "E302: Could not rename swap file" msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Auslagerungsdatei konnte nicht umbenannt werden" msgstr "E302: Auslagerungsdatei konnte nicht umbenannt werden"
@ -3521,20 +3521,20 @@ msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " kann auf diesem Rechner nicht verwendet werden.\n" msgstr " kann auf diesem Rechner nicht verwendet werden.\n"
msgid "The file was created on " msgid "The file was created on "
msgstr "Die Datei wurde erstellt um " msgstr "Die Datei wurde erstellt am "
msgid "" msgid ""
",\n" ",\n"
"or the file has been damaged." "or the file has been damaged."
msgstr "" msgstr ""
",\n" ",\n"
"oder die Datei wurde zerstört." "oder die Datei wurde beschädigt."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr "" msgstr ""
"E833: %s is verschlüsselt, aber diese Version von Vim unterstützt " "E833: %s ist verschlüsselt, aber diese Version von Vim unterstützt "
"Verschlüsselung nicht." "Verschlüsselung nicht."
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "E308: Achtung: Die Originaldatei k
#, c-format #, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Swap Datei is verschlüsselt: \"%s\"" msgstr "Swap Datei ist verschlüsselt: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Block 1 kann nicht nicht von %s gelesen werden" msgstr "E309: Block 1 von %s kann nicht gelesen werden"
msgid "???MANY LINES MISSING" msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???VIELE ZEILEN FEHLEN" msgstr "???VIELE ZEILEN FEHLEN"
@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Lesen Sie \":help E312\" für weitere Informationen." msgstr "Lesen Sie \":help E312\" für weitere Informationen."
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Wiederherstellung beendet. Prüfen Sie, ob alles alles OK ist." msgstr "Wiederherstellung beendet. Prüfen Sie, ob alles OK ist."
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3712,14 +3712,14 @@ msgstr ""
" Benutzer-Name: " " Benutzer-Name: "
msgid " host name: " msgid " host name: "
msgstr " Host-Name: " msgstr " Hostname: "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" host name: " " host name: "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Host-Name: " " Hostname: "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx sollte 0 sein" msgstr "stack_idx sollte 0 sein"
msgid "E318: Updated too many blocks?" msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Zu viele Blocks aktualisiert?" msgstr "E318: Zu viele Blöcke aktualisiert?"
msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4" msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4"
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " WURDE NICHT GEFUNDEN" msgstr " WURDE NICHT GEFUNDEN"
msgid " NEWER than swap file!\n" msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " neuer als Auslagerungsdatei!\n" msgstr " NEUER als Auslagerungsdatei!\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Teil des Menüpunkt-Pfades muss zum Untermenü führen" msgstr "E327: Teil des Menüpunkt-Pfades muss zum Untermenü führen"
msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menü existiert nur in anderen Modus" msgstr "E328: Menü existiert nur in anderen Modi"
#, c-format #, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\"" msgid "E329: No menu \"%s\""
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Unzulässiger Modus" msgstr "E546: Unzulässiger Modus"
msgid "E547: Illegal mouseshape" msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Unzulässiger Mauszeiger" msgstr "E547: Unzulässiger Mauszeigerform"
msgid "E548: digit expected" msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: Ziffer erwartet" msgstr "E548: Ziffer erwartet"
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgid "E775: Eval feature not available" msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Evaluierungsfunktion nicht verfügbar" msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar"
msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Achtung: Terminal unterstützt keine Hervorhebung" msgstr "Achtung: Terminal unterstützt keine Hervorhebung"
@ -4280,7 +4280,7 @@ msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines" "lines"
msgstr "" msgstr ""
"E883: Suchmuster und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " "E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile "
"enthalten." "enthalten."
#, c-format #, c-format
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen"
msgid "E681: Buffer is not loaded" msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen" msgstr "E681: Puffer ist nicht geladen"
msgid "E777: String or List expected" msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet" msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet"
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Lese W
#, c-format #, c-format
msgid "E760: No word count in %s" msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Keine Wörter gezählt in %s" msgstr "E760: Kein Wortanzahl in %s"
#, c-format #, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgid "line %6d, word %6ld - %s"
@ -5404,7 +5404,7 @@ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "%d Wörter mit nicht-ASCII Zeichen ignoriert" msgstr "%d Wörter mit nicht-ASCII Zeichen ignoriert"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Nicht ausreichend Speicher, Wortlist wird unvollständig sein" msgstr "E845: Nicht ausreichend Speicher, Wortliste wird unvollständig sein"
#, c-format #, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Fertig!"
#, c-format #, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' hat nicht %ld Einträge" msgstr "E765: 'spellfile' hat keine %ld Einträge"
#, c-format #, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgid "Word '%.*s' removed from %s"
@ -5685,10 +5685,10 @@ msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s" msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s"
msgid "E419: FG color unknown" msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: FG Farbe unbekannt" msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt"
msgid "E420: BG color unknown" msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: BG Farbe unbekannt" msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt"
#, c-format #, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden"
msgid " # pri kind tag" msgid " # pri kind tag"
msgstr " # pri verw. tag" msgstr " # Prio Art Tag"
msgid "file\n" msgid "file\n"
msgstr "Datei\n" msgstr "Datei\n"
@ -5773,7 +5773,7 @@ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Tag-Dateipfad wurde abgeschnitten für %s\n" msgstr "E430: Tag-Dateipfad wurde abgeschnitten für %s\n"
msgid "Ignoring long line in tags file" msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tagsdatei" msgstr "Ignoriere zu lange Zeile in Tag-Datei"
#, c-format #, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "E431: Format Fehler in Tag-Datei \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Before byte %ld" msgid "Before byte %ld"
msgstr "Vor byte %ld" msgstr "Vor Byte %ld"
#, c-format #, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "Führe aus" msgstr "führe aus"
msgid "finished" msgid "finished"
msgstr "beendet" msgstr "beendet"
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "E825: Besch
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "" msgstr ""
"Undo-Datei kann nicht in eines der Verzeichnisse aus 'undodir' geschrieben " "Undo-Datei kann in keines der Verzeichnisse aus 'undodir' geschrieben "
"werden." "werden."
#, c-format #, c-format
@ -6106,7 +6106,7 @@ msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Fehlendes '(': %s" msgstr "E124: Fehlendes '(': %s"
msgid "E862: Cannot use g: here" msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: g: kann nicht hier benutzt werden" msgstr "E862: g: kann hier nicht benutzt werden"
#, c-format #, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim ist Open Source und kann frei weitergegeben werden" msgstr "Vim ist Open Source und kann frei weitergegeben werden"
msgid "Help poor children in Uganda!" msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Helfen Sie armen Kindern in Uganda!" msgstr "Hilf armen Kindern in Uganda!"
msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgid "type :help iccf<Enter> for information "
msgstr "Tippe :help iccf<Enter> für Informationen darüber " msgstr "Tippe :help iccf<Enter> für Informationen darüber "
@ -6412,7 +6412,7 @@ msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Unterstützen Sie die Entwicklung von Vim" msgstr "Unterstützen Sie die Entwicklung von Vim"
msgid "Become a registered Vim user!" msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Werden Sie ein registrierter Benutzer von Vim!" msgstr "Werd ein registrierter Vim-Nutzer!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "Tippe :help sponsor<Enter> für mehr Informationen " msgstr "Tippe :help sponsor<Enter> für mehr Informationen "
@ -6531,7 +6531,7 @@ msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argument benötigt" msgstr "E471: Argument benötigt"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ sollte von /, ? or & gefolgt werden" msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden"
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Ungültig im Kommandozeilenfenster; <CR> führt aus, CTRL-C beendet" msgstr "E11: Ungültig im Kommandozeilenfenster; <CR> führt aus, CTRL-C beendet"
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Bibliotheksfunktion %s konnte nicht geladen werden" msgstr "E448: Bibliotheksfunktion %s konnte nicht geladen werden"
msgid "E19: Mark has invalid line number" msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Marke hat ungültige Zeilennummer" msgstr "E19: Markierung hat ungültige Zeilennummer"
msgid "E20: Mark not set" msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Markierung nicht gesetzt" msgstr "E20: Markierung nicht gesetzt"
@ -6758,7 +6758,7 @@ msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Kann nicht ins vorhergehende Verzeichnis wechseln" msgstr "E459: Kann nicht ins vorhergehende Verzeichnis wechseln"
msgid "E42: No Errors" msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Kein Fehler" msgstr "E42: Keine Fehler"
msgid "E776: No location list" msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Keine Positionsliste" msgstr "E776: Keine Positionsliste"
@ -6830,10 +6830,10 @@ msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Fehler beim Schließen der Auslagerungsdatei" msgstr "E72: Fehler beim Schließen der Auslagerungsdatei"
msgid "E73: tag stack empty" msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: tag Stapel leer." msgstr "E73: Tag Stapel leer."
msgid "E74: Command too complex" msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Befehl zu kompliziert" msgstr "E74: Befehl zu komplex"
msgid "E75: Name too long" msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Name zu lang" msgstr "E75: Name zu lang"
@ -6863,7 +6863,7 @@ msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Fehler während des Schreibens" msgstr "E80: Fehler während des Schreibens"
msgid "E939: Positive count required" msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Positiver Zahl benötigt" msgstr "E939: Positive Zahl benötigt"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt" msgstr "E81: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt"
@ -6921,10 +6921,10 @@ msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "Leerer Schlüssel nicht erlaubt" msgstr "Leerer Schlüssel nicht erlaubt"
msgid "dictionary is locked" msgid "dictionary is locked"
msgstr "Dictionary is gesperrt" msgstr "Dictionary ist gesperrt"
msgid "list is locked" msgid "list is locked"
msgstr "Liste is gesperrt" msgstr "Liste ist gesperrt"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary" msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Hashtab ver
#, c-format #, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "" msgstr ""
"erwartete Sequenz Element der Größe 2, but erhielt Sequenz der Größe %d" "erwartete Sequenz Element der Größe 2, erhielt jedoch Sequenz der Größe %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "Listen Konstruktor akzeptiert keine Keyword Argumente" msgstr "Listen Konstruktor akzeptiert keine Keyword Argumente"
@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d" msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "interner Fehler: Keine Vim Listobjekt %d" msgstr "interner Fehler: Kein Vim Listobjekt %d"
msgid "internal error: not enough list items" msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "interner Fehler: nicht genügend Listobjekte" msgstr "interner Fehler: nicht genügend Listobjekte"
@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "Konnte globale Option %s nicht aufheben"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value" msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "konnte option %s nicht aufheben, da sie keinen globalen Wert hat" msgstr "konnte Option %s nicht aufheben, da sie keinen globalen Wert hat"
msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelöschten Reiter zu nehmen" msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelöschten Reiter zu nehmen"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n" "Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 00:43+0900\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-13 19:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 00:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 09:41+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -69,26 +69,20 @@ msgstr "E516:
msgid "E517: No buffers were wiped out" msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません" msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
msgid "1 buffer unloaded" #, c-format
msgstr "1 個のバッファが解放されました" msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d 個のバッファが解放されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers unloaded" msgid "%d buffer deleted"
msgstr "%d 個のバッファが解放されました" msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d 個のバッファが削除されました"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 個のバッファが削除されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers deleted" msgid "%d buffer wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが削除されました" msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 個のバッファが破棄されました"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません" msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
@ -162,12 +156,9 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[読込専用]" msgstr "[読込専用]"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line --%d%%--" msgid "%ld line --%d%%--"
msgstr "1 行 --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format #, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
@ -321,12 +312,19 @@ msgstr "E737:
msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません" msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"
msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません" msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
msgid "E97: Cannot create diffs" msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません" msgstr "E97: 差分を作成できません"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
msgid "Patch file" msgid "Patch file"
msgstr "パッチファイル" msgstr "パッチファイル"
@ -336,6 +334,9 @@ msgstr "E816: patch
msgid "E98: Cannot read diff output" msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diffの出力を読込めません" msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません" msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
@ -667,6 +668,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\t最後にセットしたスクリプト: " "\t最後にセットしたスクリプト: "
msgid " line "
msgstr " 行 "
msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません" msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
@ -744,6 +748,9 @@ msgstr "E916: ͭ
msgid "E701: Invalid type for len()" msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です" msgstr "E701: len() には無効な型です"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
#, c-format #, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %ld" msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %ld"
@ -790,6 +797,10 @@ msgstr "E258:
msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: %s" msgstr "E927: 無効な操作です: %s"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: 無効な操作です: %s"
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数" msgstr "sort() の引数"
@ -839,15 +850,13 @@ msgstr "> %d, 16
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o" msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"
msgid "E134: Move lines into themselves" msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: 行をそれ自身には移動できません" msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines moved" msgid "%ld line moved"
msgstr "%ld 行が移動されました" msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines filtered" msgid "%ld lines filtered"
@ -999,26 +1008,25 @@ msgstr "%s
msgid "(Interrupted) " msgid "(Interrupted) "
msgstr "(割込まれました) " msgstr "(割込まれました) "
msgid "1 match" #, c-format
msgstr "1 箇所該当しました" msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgid "1 substitution" msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgstr "1 箇所置換しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld matches" msgid "%ld substitution on %ld line"
msgstr "%ld 箇所該当しました" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld substitutions" msgid "%ld match on %ld lines"
msgstr "%ld 箇所置換しました" msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgid " on 1 line"
msgstr " (計 1 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid " on %ld lines" msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgstr " (計 %ld 行内)" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません" msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"
@ -1334,19 +1342,15 @@ msgstr ""
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい" msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" #, c-format
msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが、終了しますか?" msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?"
#, c-format #, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgid "E173: %ld more file to edit"
msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?" msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルが 1 個あります"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください" msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください"
@ -1521,6 +1525,9 @@ msgstr "E498: \"<sfile>\"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません" msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: \"<sflnum>\"を置き換える行番号がありません"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,9 +1732,6 @@ msgstr "ɸ
msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました" msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[FIFO/ソケット]"
msgid "[fifo]" msgid "[fifo]"
msgstr "[FIFO]" msgstr "[FIFO]"
@ -1904,19 +1908,15 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]" msgid "[unix format]"
msgstr "[unixフォーマット]" msgstr "[unixフォーマット]"
msgid "1 line, " #, c-format
msgstr "1 行, " msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld 行, "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines, " msgid "%lld character"
msgstr "%ld 行, " msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld 文字"
msgid "1 character"
msgstr "1 文字"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld 文字"
msgid "[noeol]" msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]" msgstr "[noeol]"
@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "
msgid "Open tab..." msgid "Open tab..."
msgstr "タブページを開く" msgstr "タブページを開く"
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find string"
msgstr "検索文字列 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索文字列"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find & Replace"
msgstr "検索・置換 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索・置換"
msgid "Not Used" msgid "Not Used"
msgstr "使われません" msgstr "使われません"
@ -2710,19 +2710,6 @@ msgstr "
msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "サンドボックスでは許されません" msgstr "サンドボックスでは許されません"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
@ -3003,7 +2990,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)" msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない" msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)" msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)"
@ -3148,7 +3135,7 @@ msgstr "--remote-silent <files> Ʊ
msgid "" msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ" msgstr "--remote-wait <files> --remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"
msgid "" msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
@ -3266,7 +3253,7 @@ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する" msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetVimを開く" msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetの内部にVimを開く"
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する" msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する"
@ -3322,7 +3309,7 @@ msgid ""
"change line col text" "change line col text"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"変更 行 テキスト" "変更 行 列 テキスト"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3649,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" プロセスID: " " プロセスID: "
msgid " (still running)" msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (まだ実行中)" msgstr " (まだ実行中)"
msgid "" msgid ""
@ -3745,6 +3732,9 @@ msgstr ""
msgid "While opening file \"" msgid "While opening file \""
msgstr "次のファイルを開いている最中 \"" msgstr "次のファイルを開いている最中 \""
msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " 見つかりません"
msgid " NEWER than swap file!\n" msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n" msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n"
@ -3960,19 +3950,15 @@ msgstr ""
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): " msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): "
msgid "1 more line" #, c-format
msgstr "1 行 追加しました" msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgid "1 line less" msgstr[0] "%ld 行 追加しました"
msgstr "1 行 削除しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld more lines" msgid "%ld line less"
msgstr "%ld 行 追加しました" msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld 行 削除しました"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld 行 削除しました"
msgid " (Interrupted)" msgid " (Interrupted)"
msgstr " (割込まれました)" msgstr " (割込まれました)"
@ -4042,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
@ -4050,7 +4036,7 @@ msgstr "E345: path
#, c-format #, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
@ -4108,31 +4094,23 @@ msgstr ""
"さい" "さい"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed 1 time" msgid "%ld line %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で 1 回処理されました" msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed %d times" msgid "%ld lines %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で %d 回処理されました" msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld 行が %s で 1 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines to indent... " msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld 行がインデントされます... " msgstr "%ld 行がインデントされます... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 行をインデントしました "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines indented " msgid "%ld line indented "
msgstr "%ld 行をインデントしました " msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld 行をインデントしました "
msgid "E748: No previously used register" msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません" msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
@ -4140,12 +4118,10 @@ msgstr "E748:
msgid "cannot yank; delete anyway" msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ヤンクできません; とにかく消去" msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines changed" msgid "%ld line changed"
msgstr "%ld 行が変更されました" msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "freeing %ld lines" msgid "freeing %ld lines"
@ -4156,20 +4132,14 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に" msgstr " \"%c に"
#, c-format #, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s" msgid "block of %ld line yanked%s"
msgstr "1 行のブロックが%sヤンクされました" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line yanked%s" msgid "%ld line yanked%s"
msgstr "1 行が%sヤンクされました" msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s" msgid "E353: Nothing in register %s"
@ -5387,6 +5357,9 @@ msgstr "E783: MAP
msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません" msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' を超過したため、構文ハイライトは無効化されます"
msgid "syntax conceal on" msgid "syntax conceal on"
msgstr "構文の conceal は現在 on です" msgstr "構文の conceal は現在 on です"
@ -5415,6 +5388,9 @@ msgstr "
msgid "syntax iskeyword " msgid "syntax iskeyword "
msgstr "構文用 iskeyword " msgstr "構文用 iskeyword "
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "構文用 iskeyword はセットされていません"
#, c-format #, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s" msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"
@ -5754,6 +5730,9 @@ msgstr "
msgid "finished" msgid "finished"
msgstr "終了" msgstr "終了"
msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: ジョブはすでに終了しています"
#, c-format #, c-format
msgid "E953: File exists: %s" msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s" msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
@ -5893,8 +5872,9 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済" msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld seconds ago" msgid "%ld second ago"
msgstr "%ld 秒経過しています" msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません" msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
@ -6360,6 +6340,19 @@ msgstr "E802: ̵
msgid "E803: ID not found: %ld" msgid "E803: ID not found: %ld"
msgstr "E803: ID はありません: %ld" msgstr "E803: ID はありません: %ld"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "Edit with &multiple Vims" msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "複数のVimで編集する (&M)" msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
@ -6372,6 +6365,9 @@ msgstr "Vim
msgid "Edit with &Vim" msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Vimで編集する (&V)" msgstr "Vimで編集する (&V)"
msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "起動済のVimで編集する"
msgid "Edit with existing Vim - " msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "起動済のVimで編集する - " msgstr "起動済のVimで編集する - "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n" "Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 00:43+0900\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-13 19:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 00:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 09:41+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -69,26 +69,20 @@ msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"
msgid "E517: No buffers were wiped out" msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません" msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
msgid "1 buffer unloaded" #, c-format
msgstr "1 個のバッファが解放されました" msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d 個のバッファが解放されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers unloaded" msgid "%d buffer deleted"
msgstr "%d 個のバッファが解放されました" msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d 個のバッファが削除されました"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 個のバッファが削除されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers deleted" msgid "%d buffer wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが削除されました" msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 個のバッファが破棄されました"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません" msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
@ -162,12 +156,9 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[読込専用]" msgstr "[読込専用]"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line --%d%%--" msgid "%ld line --%d%%--"
msgstr "1 行 --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format #, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
@ -321,12 +312,19 @@ msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"
msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません" msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"
msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません" msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
msgid "E97: Cannot create diffs" msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません" msgstr "E97: 差分を作成できません"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
msgid "Patch file" msgid "Patch file"
msgstr "パッチファイル" msgstr "パッチファイル"
@ -336,6 +334,9 @@ msgstr "E816: patchの出力を読込めません"
msgid "E98: Cannot read diff output" msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diffの出力を読込めません" msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません" msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
@ -667,6 +668,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\t最後にセットしたスクリプト: " "\t最後にセットしたスクリプト: "
msgid " line "
msgstr " 行 "
msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません" msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
@ -744,6 +748,9 @@ msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
msgid "E701: Invalid type for len()" msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です" msgstr "E701: len() には無効な型です"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
#, c-format #, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %ld" msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %ld"
@ -790,6 +797,10 @@ msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: %s" msgstr "E927: 無効な操作です: %s"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: 無効な操作です: %s"
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数" msgstr "sort() の引数"
@ -839,15 +850,13 @@ msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o" msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"
msgid "E134: Move lines into themselves" msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: 行をそれ自身には移動できません" msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines moved" msgid "%ld line moved"
msgstr "%ld 行が移動されました" msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines filtered" msgid "%ld lines filtered"
@ -999,26 +1008,25 @@ msgstr "%s に置換しますか? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
msgid "(Interrupted) " msgid "(Interrupted) "
msgstr "(割込まれました) " msgstr "(割込まれました) "
msgid "1 match" #, c-format
msgstr "1 箇所該当しました" msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgid "1 substitution" msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgstr "1 箇所置換しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld matches" msgid "%ld substitution on %ld line"
msgstr "%ld 箇所該当しました" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld substitutions" msgid "%ld match on %ld lines"
msgstr "%ld 箇所置換しました" msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgid " on 1 line"
msgstr " (計 1 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid " on %ld lines" msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgstr " (計 %ld 行内)" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません" msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"
@ -1334,19 +1342,15 @@ msgstr ""
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい" msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" #, c-format
msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが、終了しますか?" msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?"
#, c-format #, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgid "E173: %ld more file to edit"
msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?" msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルが 1 個あります"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください" msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください"
@ -1521,6 +1525,9 @@ msgstr "E498: \"<sfile>\"を置き換える :source 対象ファイル名があ
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません" msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: \"<sflnum>\"を置き換える行番号がありません"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,9 +1732,6 @@ msgstr "標準入力から読込み中..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました" msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[FIFO/ソケット]"
msgid "[fifo]" msgid "[fifo]"
msgstr "[FIFO]" msgstr "[FIFO]"
@ -1904,19 +1908,15 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]" msgid "[unix format]"
msgstr "[unixフォーマット]" msgstr "[unixフォーマット]"
msgid "1 line, " #, c-format
msgstr "1 行, " msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld 行, "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines, " msgid "%lld character"
msgstr "%ld 行, " msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld 文字"
msgid "1 character"
msgstr "1 文字"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld 文字"
msgid "[noeol]" msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]" msgstr "[noeol]"
@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "アンドゥ(&U)"
msgid "Open tab..." msgid "Open tab..."
msgstr "タブページを開く" msgstr "タブページを開く"
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find string"
msgstr "検索文字列 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索文字列"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find & Replace"
msgstr "検索・置換 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索・置換"
msgid "Not Used" msgid "Not Used"
msgstr "使われません" msgstr "使われません"
@ -2710,19 +2710,6 @@ msgstr "範囲外の行番号です"
msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "サンドボックスでは許されません" msgstr "サンドボックスでは許されません"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
@ -3003,7 +2990,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)" msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない" msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)" msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)"
@ -3148,7 +3135,7 @@ msgstr "--remote-silent <files> 同上、サーバーが無くても警告文
msgid "" msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ" msgstr "--remote-wait <files> --remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"
msgid "" msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
@ -3266,7 +3253,7 @@ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する" msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetVimを開く" msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetの内部にVimを開く"
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する" msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する"
@ -3322,7 +3309,7 @@ msgid ""
"change line col text" "change line col text"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"変更 行 テキスト" "変更 行 列 テキスト"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3649,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" プロセスID: " " プロセスID: "
msgid " (still running)" msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (まだ実行中)" msgstr " (まだ実行中)"
msgid "" msgid ""
@ -3745,6 +3732,9 @@ msgstr ""
msgid "While opening file \"" msgid "While opening file \""
msgstr "次のファイルを開いている最中 \"" msgstr "次のファイルを開いている最中 \""
msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " 見つかりません"
msgid " NEWER than swap file!\n" msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n" msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n"
@ -3960,19 +3950,15 @@ msgstr ""
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): " msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): "
msgid "1 more line" #, c-format
msgstr "1 行 追加しました" msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgid "1 line less" msgstr[0] "%ld 行 追加しました"
msgstr "1 行 削除しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld more lines" msgid "%ld line less"
msgstr "%ld 行 追加しました" msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld 行 削除しました"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld 行 削除しました"
msgid " (Interrupted)" msgid " (Interrupted)"
msgstr " (割込まれました)" msgstr " (割込まれました)"
@ -4042,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
@ -4050,7 +4036,7 @@ msgstr "E345: pathには \"%s\" というファイルがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
@ -4108,31 +4094,23 @@ msgstr ""
"さい" "さい"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed 1 time" msgid "%ld line %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で 1 回処理されました" msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed %d times" msgid "%ld lines %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で %d 回処理されました" msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld 行が %s で 1 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines to indent... " msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld 行がインデントされます... " msgstr "%ld 行がインデントされます... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 行をインデントしました "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines indented " msgid "%ld line indented "
msgstr "%ld 行をインデントしました " msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld 行をインデントしました "
msgid "E748: No previously used register" msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません" msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
@ -4140,12 +4118,10 @@ msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
msgid "cannot yank; delete anyway" msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ヤンクできません; とにかく消去" msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines changed" msgid "%ld line changed"
msgstr "%ld 行が変更されました" msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "freeing %ld lines" msgid "freeing %ld lines"
@ -4156,20 +4132,14 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に" msgstr " \"%c に"
#, c-format #, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s" msgid "block of %ld line yanked%s"
msgstr "1 行のブロックが%sヤンクされました" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line yanked%s" msgid "%ld line yanked%s"
msgstr "1 行が%sヤンクされました" msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s" msgid "E353: Nothing in register %s"
@ -5387,6 +5357,9 @@ msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"
msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません" msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' を超過したため、構文ハイライトは無効化されます"
msgid "syntax conceal on" msgid "syntax conceal on"
msgstr "構文の conceal は現在 on です" msgstr "構文の conceal は現在 on です"
@ -5415,6 +5388,9 @@ msgstr "構文の spell は現在 default です"
msgid "syntax iskeyword " msgid "syntax iskeyword "
msgstr "構文用 iskeyword " msgstr "構文用 iskeyword "
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "構文用 iskeyword はセットされていません"
#, c-format #, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s" msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"
@ -5754,6 +5730,9 @@ msgstr "実行中"
msgid "finished" msgid "finished"
msgstr "終了" msgstr "終了"
msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: ジョブはすでに終了しています"
#, c-format #, c-format
msgid "E953: File exists: %s" msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s" msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
@ -5893,8 +5872,9 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済" msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld seconds ago" msgid "%ld second ago"
msgstr "%ld 秒経過しています" msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません" msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
@ -6360,6 +6340,19 @@ msgstr "E802: 無効な ID: %ld (1 以上でなければなりません)"
msgid "E803: ID not found: %ld" msgid "E803: ID not found: %ld"
msgstr "E803: ID はありません: %ld" msgstr "E803: ID はありません: %ld"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "Edit with &multiple Vims" msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "複数のVimで編集する (&M)" msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
@ -6372,6 +6365,9 @@ msgstr "Vimで差分を表示する"
msgid "Edit with &Vim" msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Vimで編集する (&V)" msgstr "Vimで編集する (&V)"
msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "起動済のVimで編集する"
msgid "Edit with existing Vim - " msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "起動済のVimで編集する - " msgstr "起動済のVimで編集する - "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n" "Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 00:43+0900\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-13 19:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 00:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 09:41+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -69,26 +69,20 @@ msgstr "E516:
msgid "E517: No buffers were wiped out" msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません" msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
msgid "1 buffer unloaded" #, c-format
msgstr "1 個のバッファが解放されました" msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d 個のバッファが解放されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers unloaded" msgid "%d buffer deleted"
msgstr "%d 個のバッファが解放されました" msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d 個のバッファが削除されました"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 個のバッファが削除されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%d buffers deleted" msgid "%d buffer wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが削除されました" msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 個のバッファが破棄されました"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません" msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
@ -162,12 +156,9 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[読込専用]" msgstr "[読込専用]"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line --%d%%--" msgid "%ld line --%d%%--"
msgstr "1 行 --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format #, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
@ -321,12 +312,19 @@ msgstr "E737:
msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません" msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"
msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません" msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
msgid "E97: Cannot create diffs" msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません" msgstr "E97: 差分を作成できません"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
msgid "Patch file" msgid "Patch file"
msgstr "パッチファイル" msgstr "パッチファイル"
@ -336,6 +334,9 @@ msgstr "E816: patch
msgid "E98: Cannot read diff output" msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diffの出力を読込めません" msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません" msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
@ -667,6 +668,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\t最後にセットしたスクリプト: " "\t最後にセットしたスクリプト: "
msgid " line "
msgstr " 行 "
msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません" msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
@ -744,6 +748,9 @@ msgstr "E916:
msgid "E701: Invalid type for len()" msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です" msgstr "E701: len() には無効な型です"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
#, c-format #, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID は \":match\" のために予\約されています: %ld" msgstr "E798: ID は \":match\" のために予\約されています: %ld"
@ -790,6 +797,10 @@ msgstr "E258:
msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: %s" msgstr "E927: 無効な操作です: %s"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: 無効な操作です: %s"
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数" msgstr "sort() の引数"
@ -839,15 +850,13 @@ msgstr "> %d, 16
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o" msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"
msgid "E134: Move lines into themselves" msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: 行をそれ自身には移動できません" msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines moved" msgid "%ld line moved"
msgstr "%ld 行が移動されました" msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld 行が移動されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines filtered" msgid "%ld lines filtered"
@ -999,26 +1008,25 @@ msgstr "%s
msgid "(Interrupted) " msgid "(Interrupted) "
msgstr "(割込まれました) " msgstr "(割込まれました) "
msgid "1 match" #, c-format
msgstr "1 箇所該当しました" msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgid "1 substitution" msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgstr "1 箇所置換しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld matches" msgid "%ld substitution on %ld line"
msgstr "%ld 箇所該当しました" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld substitutions" msgid "%ld match on %ld lines"
msgstr "%ld 箇所置換しました" msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所該当しました (計 %ld 行内)"
msgid " on 1 line"
msgstr " (計 1 行内)"
#, c-format #, c-format
msgid " on %ld lines" msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgstr " (計 %ld 行内)" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません" msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"
@ -1334,19 +1342,15 @@ msgstr ""
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい" msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" #, c-format
msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが、終了しますか?" msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?"
#, c-format #, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgid "E173: %ld more file to edit"
msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?" msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルが 1 個あります"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください" msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください"
@ -1521,6 +1525,9 @@ msgstr "E498: \"<sfile>\"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません" msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: \"<sflnum>\"を置き換える行番号がありません"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,9 +1732,6 @@ msgstr "
msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました" msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[FIFO/ソ\ケット]"
msgid "[fifo]" msgid "[fifo]"
msgstr "[FIFO]" msgstr "[FIFO]"
@ -1904,19 +1908,15 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]" msgid "[unix format]"
msgstr "[unixフォーマット]" msgstr "[unixフォーマット]"
msgid "1 line, " #, c-format
msgstr "1 行, " msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld 行, "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines, " msgid "%lld character"
msgstr "%ld 行, " msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld 文字"
msgid "1 character"
msgstr "1 文字"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld 文字"
msgid "[noeol]" msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]" msgstr "[noeol]"
@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "
msgid "Open tab..." msgid "Open tab..."
msgstr "タブページを開く" msgstr "タブページを開く"
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find string"
msgstr "検索文字列 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索文字列"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgid "Find & Replace"
msgstr "検索・置換 ('\\' を検索するには '\\\\')" msgstr "検索・置換"
msgid "Not Used" msgid "Not Used"
msgstr "使われません" msgstr "使われません"
@ -2710,19 +2710,6 @@ msgstr "
msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "サンドボックスでは許されません" msgstr "サンドボックスでは許されません"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
@ -3003,7 +2990,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)" msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない" msgstr "-f or --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)" msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)"
@ -3148,7 +3135,7 @@ msgstr "--remote-silent <files>
msgid "" msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ" msgstr "--remote-wait <files> --remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"
msgid "" msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
@ -3266,7 +3253,7 @@ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する" msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetVimを開く" msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetの内部にVimを開く"
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する" msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する"
@ -3322,7 +3309,7 @@ msgid ""
"change line col text" "change line col text"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"変更 行 テキスト" "変更 行 列 テキスト"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3649,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" プロセスID: " " プロセスID: "
msgid " (still running)" msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (まだ実行中)" msgstr " (まだ実行中)"
msgid "" msgid ""
@ -3745,6 +3732,9 @@ msgstr ""
msgid "While opening file \"" msgid "While opening file \""
msgstr "次のファイルを開いている最中 \"" msgstr "次のファイルを開いている最中 \""
msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " 見つかりません"
msgid " NEWER than swap file!\n" msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n" msgstr " スワップファイルよりも新しいです!\n"
@ -3960,19 +3950,15 @@ msgstr ""
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): " msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): "
msgid "1 more line" #, c-format
msgstr "1 行 追加しました" msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgid "1 line less" msgstr[0] "%ld 行 追加しました"
msgstr "1 行 削除しました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld more lines" msgid "%ld line less"
msgstr "%ld 行 追加しました" msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld 行 削除しました"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld 行 削除しました"
msgid " (Interrupted)" msgid " (Interrupted)"
msgstr " (割込まれました)" msgstr " (割込まれました)"
@ -4042,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
@ -4050,7 +4036,7 @@ msgstr "E345: path
#, c-format #, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません" msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"
#, c-format #, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
@ -4108,31 +4094,23 @@ msgstr ""
"さい" "さい"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed 1 time" msgid "%ld line %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で 1 回処理されました" msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line %sed %d times" msgid "%ld lines %sed %d time"
msgstr "1 行が %s で %d 回処理されました" msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld 行が %s で 1 回処理されました"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines to indent... " msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld 行がインデントされます... " msgstr "%ld 行がインデントされます... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 行をインデントしました "
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines indented " msgid "%ld line indented "
msgstr "%ld 行をインデントしました " msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld 行をインデントしました "
msgid "E748: No previously used register" msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません" msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
@ -4140,12 +4118,10 @@ msgstr "E748:
msgid "cannot yank; delete anyway" msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ヤンクできません; とにかく消去" msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld lines changed" msgid "%ld line changed"
msgstr "%ld 行が変更されました" msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
#, c-format #, c-format
msgid "freeing %ld lines" msgid "freeing %ld lines"
@ -4156,20 +4132,14 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に" msgstr " \"%c に"
#, c-format #, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s" msgid "block of %ld line yanked%s"
msgstr "1 行のブロックが%sヤンクされました" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "1 line yanked%s" msgid "%ld line yanked%s"
msgstr "1 行が%sヤンクされました" msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format #, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s" msgid "E353: Nothing in register %s"
@ -5387,6 +5357,9 @@ msgstr "E783: MAP
msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "このバッファに定義された構\文要素はありません" msgstr "このバッファに定義された構\文要素はありません"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' を超過したため、構\文ハイライトは無効化されます"
msgid "syntax conceal on" msgid "syntax conceal on"
msgstr "構\文の conceal は現在 on です" msgstr "構\文の conceal は現在 on です"
@ -5415,6 +5388,9 @@ msgstr "
msgid "syntax iskeyword " msgid "syntax iskeyword "
msgstr "構\文用 iskeyword " msgstr "構\文用 iskeyword "
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "構\文用 iskeyword はセットされていません"
#, c-format #, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: そのような構\文クラスタはありません: %s" msgstr "E391: そのような構\文クラスタはありません: %s"
@ -5754,6 +5730,9 @@ msgstr "
msgid "finished" msgid "finished"
msgstr "終了" msgstr "終了"
msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: ジョブはすでに終了しています"
#, c-format #, c-format
msgid "E953: File exists: %s" msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s" msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
@ -5893,8 +5872,9 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済" msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld seconds ago" msgid "%ld second ago"
msgstr "%ld 秒経過しています" msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません" msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
@ -6360,6 +6340,19 @@ msgstr "E802:
msgid "E803: ID not found: %ld" msgid "E803: ID not found: %ld"
msgstr "E803: ID はありません: %ld" msgstr "E803: ID はありません: %ld"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
"ています"
msgid "Edit with &multiple Vims" msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "複数のVimで編集する (&M)" msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
@ -6372,6 +6365,9 @@ msgstr "Vim
msgid "Edit with &Vim" msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Vimで編集する (&V)" msgstr "Vimで編集する (&V)"
msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "起動済のVimで編集する"
msgid "Edit with existing Vim - " msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "起動済のVimで編集する - " msgstr "起動済のVimで編集する - "