mirror of
https://github.com/vim/vim.git
synced 2025-07-25 10:54:51 -04:00
Update runtime files.
This commit is contained in:
parent
c166927a32
commit
d2f3a8b878
@ -90,7 +90,7 @@ func! Test_check_colors()
|
||||
let err['background'] = 'Should not issue :syn on'
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" 7) Does not define filetype specfic groups like vimCommand, htmlTag,
|
||||
" 7) Does not define filetype specific groups like vimCommand, htmlTag,
|
||||
let hi_groups = ['vim', 'html', 'python', 'sh', 'ruby']
|
||||
for group in hi_groups
|
||||
let pat='\Chi\%[ghlight]\s*\zs'.group.'\w\+\>'
|
||||
|
@ -670,7 +670,10 @@ DirChanged The working directory has changed in response
|
||||
ExitPre When using `:quit`, `:wq` in a way it makes
|
||||
Vim exit, or using `:qall`, just after
|
||||
|QuitPre|. Can be used to close any
|
||||
non-essential window.
|
||||
non-essential window. Exiting may still be
|
||||
cancelled if there is a modified buffer that
|
||||
isn't automatically saved, use |VimLeavePre|
|
||||
for really exiting.
|
||||
*FileChangedShell*
|
||||
FileChangedShell When Vim notices that the modification time of
|
||||
a file has changed since editing started.
|
||||
@ -1399,7 +1402,7 @@ Careful: '[ and '] change when using commands that change the buffer.
|
||||
In commands which expect a file name, you can use "<afile>" for the file name
|
||||
that is being read |:<afile>| (you can also use "%" for the current file
|
||||
name). "<abuf>" can be used for the buffer number of the currently effective
|
||||
buffer. This also works for buffers that doesn't have a name. But it doesn't
|
||||
buffer. This also works for buffers that don't have a name. But it doesn't
|
||||
work for files without a buffer (e.g., with ":r file").
|
||||
|
||||
*gzip-example*
|
||||
|
@ -806,8 +806,14 @@ The text of the prompt can be set with the |prompt_setprompt()| function.
|
||||
The user can go to Normal mode and navigate through the buffer. This can be
|
||||
useful see older output or copy text.
|
||||
|
||||
The CTRL-W key can be used to start a window command, such as CTRL-W w to
|
||||
switch to the next window. This also works in Insert mode (use Shift-CTRL-W
|
||||
to delete a word). When leaving the window Insert mode will be stopped. When
|
||||
coming back to the prompt window Insert mode will be restored.
|
||||
|
||||
Any command that starts Insert mode, such as "a", "i", "A" and "I", will move
|
||||
the cursor to the last line, after the prompt.
|
||||
the cursor to the last line. "A" will move to the end of the line, "I" to the
|
||||
start of the line.
|
||||
|
||||
|
||||
vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl:
|
||||
|
@ -894,7 +894,8 @@ These modifiers can be given, in this order:
|
||||
directory.
|
||||
:. Reduce file name to be relative to current directory, if
|
||||
possible. File name is unmodified if it is not below the
|
||||
current directory.
|
||||
current directory, but on MS-Windows the drive is removed if
|
||||
it is the current drive.
|
||||
For maximum shortness, use ":~:.".
|
||||
:h Head of the file name (the last component and any separators
|
||||
removed). Cannot be used with :e, :r or :t.
|
||||
|
@ -5488,6 +5488,20 @@ job_start({command} [, {options}]) *job_start()*
|
||||
The returned Job object can be used to get the status with
|
||||
|job_status()| and stop the job with |job_stop()|.
|
||||
|
||||
Note that the job object will be deleted if there are no
|
||||
references to it. This closes the stdin and stderr, which may
|
||||
cause the job to fail with an error. To avoid this keep a
|
||||
reference to the job. Thus instead of: >
|
||||
call job_start('my-command')
|
||||
< use: >
|
||||
let myjob = job_start('my-command')
|
||||
< and unlet "myjob" once the job is not needed or is past the
|
||||
point where it would fail (e.g. when it prints a message on
|
||||
startup). Keep in mind that variables local to a function
|
||||
will cease to exist if the function returns. Use a
|
||||
script-local variable if needed: >
|
||||
let s:myjob = job_start('my-command')
|
||||
<
|
||||
{options} must be a Dictionary. It can contain many optional
|
||||
items, see |job-options|.
|
||||
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ g:decada.Make_Command string
|
||||
External command used for |g:decada.Make()| (|'makeprg'|).
|
||||
|
||||
*g:decada.Error_Format*
|
||||
g:decada.Error_Format| string
|
||||
g:decada.Error_Format string
|
||||
Error format (|'errorformat'|).
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
*ft_rust.txt* Filetype plugin for Rust
|
||||
*ft_rust.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2017 Nov 02
|
||||
|
||||
This is documentation for the Rust filetype plugin.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
CONTENTS *rust*
|
||||
|
@ -434,11 +434,11 @@ An example for using CTRL-G U: >
|
||||
|
||||
This makes it possible to use the cursor keys in Insert mode, without breaking
|
||||
the undo sequence and therefore using |.| (redo) will work as expected.
|
||||
Also entering a text like (with the "(" mapping from above): >
|
||||
Also entering a text like (with the "(" mapping from above):
|
||||
|
||||
Lorem ipsum (dolor
|
||||
|
||||
will be repeatable by the |.|to the expected
|
||||
will be repeatable by using |.| to the expected
|
||||
|
||||
Lorem ipsum (dolor)
|
||||
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ The default value for $VIM is set at compile time and can be determined with >
|
||||
:version
|
||||
|
||||
The normal value is /boot/home/config/share/vim. If you don't like it you can
|
||||
set the Vim environment variable to override this, or set 'helpfile' in your
|
||||
set the VIM environment variable to override this, or set 'helpfile' in your
|
||||
.vimrc: >
|
||||
|
||||
:if version >= 500
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ you will need to get a version older than that.
|
||||
==============================================================================
|
||||
6. Running under Windows 3.1 *win32-win3.1*
|
||||
|
||||
*win32s* *windows-3.1* *gui-w32s*
|
||||
*win32s* *windows-3.1* *gui-w32s* *win16*
|
||||
There was a special version of gvim that runs under Windows 3.1 and 3.11.
|
||||
Support was removed in patch 7.4.1363.
|
||||
|
||||
|
@ -1977,7 +1977,7 @@ set "lite_minlines" to the value you desire. Example: >
|
||||
|
||||
LPC *lpc.vim* *ft-lpc-syntax*
|
||||
|
||||
LPC stands for a simple, memory-efficient language: Lars Pensj| C. The
|
||||
LPC stands for a simple, memory-efficient language: Lars Pensjö C. The
|
||||
file name of LPC is usually *.c. Recognizing these files as LPC would bother
|
||||
users writing only C programs. If you want to use LPC syntax in Vim, you
|
||||
should set a variable in your .vimrc file: >
|
||||
|
@ -5107,6 +5107,7 @@ ant.vim syntax.txt /*ant.vim*
|
||||
ap motion.txt /*ap*
|
||||
apache.vim syntax.txt /*apache.vim*
|
||||
append() eval.txt /*append()*
|
||||
appendbufline() eval.txt /*appendbufline()*
|
||||
aquote motion.txt /*aquote*
|
||||
arabic.txt arabic.txt /*arabic.txt*
|
||||
arabicfonts arabic.txt /*arabicfonts*
|
||||
@ -5770,6 +5771,7 @@ definitions intro.txt /*definitions*
|
||||
delete() eval.txt /*delete()*
|
||||
delete-insert change.txt /*delete-insert*
|
||||
delete-menus gui.txt /*delete-menus*
|
||||
deletebufline() eval.txt /*deletebufline()*
|
||||
deleting change.txt /*deleting*
|
||||
demoserver.py channel.txt /*demoserver.py*
|
||||
design-assumptions develop.txt /*design-assumptions*
|
||||
@ -8059,6 +8061,10 @@ profiling-variable eval.txt /*profiling-variable*
|
||||
progname-variable eval.txt /*progname-variable*
|
||||
progpath-variable eval.txt /*progpath-variable*
|
||||
progress.vim syntax.txt /*progress.vim*
|
||||
prompt-buffer channel.txt /*prompt-buffer*
|
||||
prompt_setcallback() eval.txt /*prompt_setcallback()*
|
||||
prompt_setinterrupt() eval.txt /*prompt_setinterrupt()*
|
||||
prompt_setprompt() eval.txt /*prompt_setprompt()*
|
||||
pronounce intro.txt /*pronounce*
|
||||
psql ft_sql.txt /*psql*
|
||||
ptcap.vim syntax.txt /*ptcap.vim*
|
||||
@ -8990,10 +8996,13 @@ termdebug-commands terminal.txt /*termdebug-commands*
|
||||
termdebug-communication terminal.txt /*termdebug-communication*
|
||||
termdebug-customizing terminal.txt /*termdebug-customizing*
|
||||
termdebug-example terminal.txt /*termdebug-example*
|
||||
termdebug-prompt terminal.txt /*termdebug-prompt*
|
||||
termdebug-starting terminal.txt /*termdebug-starting*
|
||||
termdebug-stepping terminal.txt /*termdebug-stepping*
|
||||
termdebug-variables terminal.txt /*termdebug-variables*
|
||||
termdebug_popup terminal.txt /*termdebug_popup*
|
||||
termdebug_shortcuts terminal.txt /*termdebug_shortcuts*
|
||||
termdebug_use_prompt terminal.txt /*termdebug_use_prompt*
|
||||
termdebug_wide terminal.txt /*termdebug_wide*
|
||||
terminal terminal.txt /*terminal*
|
||||
terminal-api terminal.txt /*terminal-api*
|
||||
@ -9546,6 +9555,7 @@ whitespace pattern.txt /*whitespace*
|
||||
wildcard editing.txt /*wildcard*
|
||||
wildcards editing.txt /*wildcards*
|
||||
wildmenumode() eval.txt /*wildmenumode()*
|
||||
win16 os_win32.txt /*win16*
|
||||
win32 os_win32.txt /*win32*
|
||||
win32-!start gui_w32.txt /*win32-!start*
|
||||
win32-PATH os_win32.txt /*win32-PATH*
|
||||
|
@ -111,6 +111,16 @@ have a problem with this, disable bracketed paste by putting this in your
|
||||
If this is done while Vim is running the 't_BD' will be sent to the terminal
|
||||
to disable bracketed paste.
|
||||
|
||||
If your terminal supports bracketed paste, but the options are not set
|
||||
automatically, you can try using something like this: >
|
||||
|
||||
if &term =~ "screen"
|
||||
let &t_BE = "\e[?2004h"
|
||||
let &t_BD = "\e[?2004l"
|
||||
exec "set t_PS=\e[200~"
|
||||
exec "set t_PE=\e[201~"
|
||||
endif
|
||||
<
|
||||
*cs7-problem*
|
||||
Note: If the terminal settings are changed after running Vim, you might have
|
||||
an illegal combination of settings. This has been reported on Solaris 2.5
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ If the result is "1" you have it.
|
||||
Resizing |terminal-resizing|
|
||||
Terminal Modes |Terminal-mode|
|
||||
Cursor style |terminal-cursor-style|
|
||||
Special keys |terminal-special-keys|
|
||||
Session |terminal-session|
|
||||
Special keys |terminal-special-keys|
|
||||
Unix |terminal-unix|
|
||||
MS-Windows |terminal-ms-windows|
|
||||
2. Terminal communication |terminal-communication|
|
||||
@ -116,9 +116,12 @@ break: >
|
||||
|
||||
< *options-in-terminal*
|
||||
After opening the terminal window and setting 'buftype' to "terminal" the
|
||||
BufWinEnter autocommand event is triggered. This makes it possible to set
|
||||
TerminalOpen autocommand event is triggered. This makes it possible to set
|
||||
options specifically for the window and buffer. Example: >
|
||||
au BufWinEnter * if &buftype == 'terminal' | setlocal bufhidden=hide | endif
|
||||
au TerminalOpen * if &buftype == 'terminal' | setlocal bufhidden=hide | endif
|
||||
The <abuf> is set to the terminal buffer, but if there is no window (hidden
|
||||
terminal) then setting options will happen in the wrong buffer, therefore the
|
||||
check for &buftype in the example.
|
||||
|
||||
Mouse events (click and drag) are passed to the terminal. Mouse move events
|
||||
are only passed when Vim itself is receiving them. For a terminal that is
|
||||
@ -449,7 +452,7 @@ Currently supported commands:
|
||||
of the terminal and {argument}, the decoded JSON argument.
|
||||
The function name must start with "Tapi_" to avoid
|
||||
accidentally calling a function not meant to be used for the
|
||||
terminal API
|
||||
terminal API.
|
||||
The user function should sanity check the argument.
|
||||
The function can use |term_sendkeys()| to send back a reply.
|
||||
Example in JSON: >
|
||||
@ -885,7 +888,7 @@ vertical split: >
|
||||
let g:termdebug_wide = 163
|
||||
This will set &columns to 163 when :Termdebug is used. The value is restored
|
||||
when quitting the debugger.
|
||||
If g:termdebug_wide is set and &Columns is already larger than
|
||||
If g:termdebug_wide is set and &columns is already larger than
|
||||
g:termdebug_wide then a vertical split will be used without changing &columns.
|
||||
Set it to 1 to get a vertical split without every changing &columns (useful
|
||||
for when the terminal can't be resized by Vim).
|
||||
|
@ -42,11 +42,35 @@ Prompt buffer:
|
||||
- Add a command line history.
|
||||
- delay next prompt until plugin gives OK?
|
||||
|
||||
Terminal debugger:
|
||||
- Using terminal window: after "cont" in gdb window CTRL-C interrupts, but
|
||||
after :Continue it does not. Mode of UI is changed? :Stop does work.
|
||||
- patch from Christian to handle changing 'background'
|
||||
and a patch to show breakpoint nr in sign. (June 14)
|
||||
- Make prompt-buffer variant work better.
|
||||
- Termdebug does not work when Vim was build with mzscheme: gdb hangs just
|
||||
after "run". Everything else works, including communication channel. Not
|
||||
initializing mzscheme avoid the problem, thus it's not some #ifdef.
|
||||
- Show breakpoint number in the sign? (Uri Moszkowicz, 2018 Jun 13, #3007)
|
||||
- Allow for users to create their own gdb mappings. Perhaps by making the gdb
|
||||
buffer global? (Uri Moszkowicz, #3012) Or with a function to send a command
|
||||
to gdb.
|
||||
|
||||
Terminal emulator window:
|
||||
- Win32: Termdebug doesn't work, because gdb does not support mi2 on a tty.
|
||||
This plugin: https://github.com/cpiger/NeoDebug runs gdb as a job,
|
||||
redirecting input and output.
|
||||
Open new console for for program with: "set new-console on"
|
||||
- With a vertical split only one window is updated. (Linwei, 2018 Jun 2,
|
||||
#2977)
|
||||
- When typing : at the more prompt, instead of entering a new Vim command, the
|
||||
: is inserted in the terminal window. Should skip terminal_loop here.
|
||||
()
|
||||
- When pasting should call vterm_keyboard_start_paste(), e.g. when using
|
||||
K_MIDDLEMOUSE, calling insert_reg().
|
||||
- Users expect parsing the :term argument like a shell does, also support
|
||||
single quotes. E.g. with: :term grep 'alice says "hello"' (#1999)
|
||||
- When running a shell in a terminal to run Vim tests, CTRL-W : the command
|
||||
line keeps getting cleard. Doing the same in another window is OK. (Jason
|
||||
Franklin, 2018 Jun 17)
|
||||
- How to access selection in Terminal running a shell? (damnskippy, 2018 May
|
||||
27, #29620 When terminal doesn't use the mouse, use modeless selection.
|
||||
- Win32: Redirecting input does not work, half of Test_terminal_redir_file()
|
||||
is disabled.
|
||||
- Win32: Redirecting output works but includes escape sequences.
|
||||
@ -61,9 +85,6 @@ Terminal emulator window:
|
||||
http://bazaar.launchpad.net/~leonerd/pangoterm/trunk/view/head:/main.c#L134
|
||||
- When 'encoding' is not utf-8, or the job is using another encoding, setup
|
||||
conversions.
|
||||
- Termdebug does not work when Vim was build with mzscheme: gdb hangs just
|
||||
after "run". Everything else works, including communication channel. Not
|
||||
initializing mzscheme avoid the problem, thus it's not some #ifdef.
|
||||
|
||||
Does not build with MinGW out of the box:
|
||||
- _stat64 is not defined, need to use "struct stat" in vim.h
|
||||
@ -75,26 +96,32 @@ Crash when mixing matchadd and substitute()? (Max Christian Pohle, 2018 May
|
||||
On Win32 when not in the console and t_Co >= 256, allow using 'tgc'.
|
||||
(Nobuhiro Takasaki, #2833) Also check t_Co.
|
||||
|
||||
Patch to fix arguments of :edit. (Dominique Pelle, 2018 May 28 #2966)
|
||||
|
||||
Ptch to update html syntax. (Jorge Maldonado Ventura, #2974)
|
||||
|
||||
Patch to fix that restoring window doesn't work when 'winheight' is large.
|
||||
(Darrell Nash, 2018 May 30, #2971) Doesn't work? Issue #2970
|
||||
|
||||
Patch to add completion to :unlet for environment vars. (Jason Franklin, 2018
|
||||
May 30) Last update.
|
||||
|
||||
Errors found with random data:
|
||||
heap-buffer-overflow in alist_add (#2472)
|
||||
|
||||
More warnings from static analysis:
|
||||
https://lgtm.com/projects/g/vim/vim/alerts/?mode=list
|
||||
|
||||
Patch to make "is" and "as" work bettter. (Jason Franklin, 2018 May 19)
|
||||
Patch to make "is" and "as" work better. (Jason Franklin, 2018 May 19)
|
||||
|
||||
Patch to add tests for user and language completion. (Dominique Pelle, 2018
|
||||
Jun 2, #2978)
|
||||
Jun 2, #2978) typo wk -> we
|
||||
Patch to support user name completion on MS-Windows. (Yasuhiro Matsumoto, 2012
|
||||
Aug 16)
|
||||
|
||||
Patch to add tests for libcall() and libcallnr(). (Dominique Pelle, #2982)
|
||||
|
||||
Patch to fix that v:shell_error is always zero when using terminal for shell
|
||||
command. (Ichizok, 2018 Jun 8, #2994)
|
||||
|
||||
Patch to make test for terminal out&error more reliable. (Ichizok, 2018 Jun 8,
|
||||
#2991)
|
||||
|
||||
Patch to fix duplicate entry in tagfiles() and add a test. (Dominique Pelle,
|
||||
#2979)
|
||||
|
||||
Pasting foo} causes Vim to behave weird. (John Little, 2018 Jun 17)
|
||||
Related to bracketed paste.
|
||||
|
||||
Using ":file" in quickfix window during an autocommand doesn't work.
|
||||
(Jason Franklin, 2018 May 23) Allow for using it when there is no argument.
|
||||
@ -107,6 +134,9 @@ Patch for xterm and vt320 builtin termcap. (Kouichi Iwamoto, 2018 May 31,
|
||||
Patch to add more testing for :cd command. (Dominique Pelle, 2018 May 30,
|
||||
#2972)
|
||||
|
||||
Patch to make mode() return something different for Normal mode when coming
|
||||
from Insert mode with CTRL-O. (#3000)
|
||||
|
||||
Script generated by :mksession does not work well if there are windows with
|
||||
modified buffers
|
||||
change "silent only" into "silent only!"
|
||||
@ -162,6 +192,12 @@ CreateFile() returns ERROR_SHARING_VIOLATION (Linwei, 2018 May 5)
|
||||
Should add a test for every command line argument. Check coverage for what is
|
||||
missing: --nofork, -A , -b, -h, etc.
|
||||
|
||||
":au * * command" should not be allowed, only use * for event when listing or
|
||||
deleting autocmds, not when adding them.
|
||||
|
||||
Quickfix window height is not kept with a vertical split. (Lifepillar, 2018
|
||||
Jun 10, #2998)
|
||||
|
||||
Patch for variable tabstops. On github (Christian Brabandt, 2014 May 15)
|
||||
Update 2018 March 12, #2711
|
||||
|
||||
@ -215,7 +251,7 @@ Add the debug command line history to viminfo.
|
||||
Avoid that "sign unplace id" does a redraw right away, esp. when there is a
|
||||
sequence of these commands. (Andy Stewart, 2018 Mar 16)
|
||||
|
||||
ch_sendraw() with long string does not try to read inbetween, which may cause
|
||||
ch_sendraw() with long string does not try to read in between, which may cause
|
||||
a deadlock if the reading side is waiting for the write to finish. (Nate
|
||||
Bosch, 2018 Jan 13, #2548)
|
||||
|
||||
@ -242,6 +278,9 @@ Using 'wildignore' also applies to literally entered file name. Also with
|
||||
|
||||
Patch to support ":tag <tagkind> <tagname". (emmrk, 2018 May 7, #2871)
|
||||
|
||||
Inserting a line in a CompleteDone autocommand may confuse undo. (micbou,
|
||||
2018 Jun 18, #3027)
|
||||
|
||||
Implement option_save() and option_restore():
|
||||
option_restore({list}) *option_restore()*
|
||||
Restore options previously saved by option_save().
|
||||
@ -933,7 +972,7 @@ Possibly include the needed code so that it can be build everywhere.
|
||||
Add a way to restart a timer. It's similar to timer_stop() and timer_start(),
|
||||
but the reference remains valid.
|
||||
|
||||
Need to try out instructions in INSSTALLpc.txt about how to install all
|
||||
Need to try out instructions in INSTALLpc.txt about how to install all
|
||||
interfaces and how to build Vim with them.
|
||||
Appveyor build with self-installing executable, includes getting most
|
||||
interfaces: https://github.com/k-takata/vim/tree/chrisbra-appveyor-build
|
||||
@ -1511,9 +1550,6 @@ The input map for CTRL-O in mswin.vim causes problems after CTRL-X CTRL-O.
|
||||
Suggestion for another map. (Philip Mat, 2012 Jun 18)
|
||||
But use "gi" instead of "a". Or use CTRL-\ CTRL-O.
|
||||
|
||||
Patch to support user name completion on MS-Windows. (Yasuhiro Matsumoto, 2012
|
||||
Aug 16)
|
||||
|
||||
When there are no command line arguments ":next" and ":argu" give E163, which
|
||||
is confusing. Should say "the argument list is empty".
|
||||
|
||||
@ -4168,8 +4204,6 @@ Vim script language:
|
||||
virtualmode() add argument to obtain whether "$" was used in
|
||||
Visual block mode.
|
||||
getacp() Win32: get codepage (Glenn Maynard)
|
||||
deletebufline() delete line in any buffer
|
||||
appendbufline() append line in any buffer
|
||||
libcall() Allow more than one argument.
|
||||
libcallext() Like libcall(), but using a callback function
|
||||
to allow the library to execute a command or
|
||||
|
@ -221,8 +221,8 @@ The most obvious side effect of this change is that when you source a vimrc
|
||||
file twice, the autocommands in it will be defined twice. To avoid this, do
|
||||
one of these:
|
||||
|
||||
- Remove any autocommands that might potentially defined twice before
|
||||
defining them. Example: >
|
||||
- Remove any autocommands that might already be defined before defining
|
||||
them. Example: >
|
||||
:au! * *.ext
|
||||
:au BufEnter *.ext ...
|
||||
|
||||
|
@ -16113,7 +16113,7 @@ Files: src/edit.c, src/testdir/test_popup.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0248
|
||||
Problem: vim_strcat() cannot handle overlapping arguments.
|
||||
Solution: Use mch_memmove() instead of strcpy(). (Justin M Keyes,
|
||||
Solution: Use mch_memmove() instead of strcpy(). (Justin M. Keyes,
|
||||
closes #1415)
|
||||
Files: src/misc2.c
|
||||
|
||||
@ -16363,7 +16363,7 @@ Files: src/screen.c
|
||||
Patch 8.0.0287
|
||||
Problem: Cannot access the arguments of the current function in debug mode.
|
||||
(Luc Hermitte)
|
||||
Solution: use get_funccal(). (Lemonboy, closes #1432, closes #1352)
|
||||
Solution: use get_funccal(). (LemonBoy, closes #1432, closes #1352)
|
||||
Files: src/userfunc.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0288 (after 8.0.0284)
|
||||
@ -16728,7 +16728,7 @@ Files: src/gui_gtk_x11.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0350
|
||||
Problem: Not enough test coverage for Perl.
|
||||
Solution: Add more Perl tests. (Dominique Perl, closes #1500)
|
||||
Solution: Add more Perl tests. (Dominique Pelle, closes #1500)
|
||||
Files: src/testdir/test_perl.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0351
|
||||
@ -18229,7 +18229,7 @@ Files: src/edit.c, src/testdir/test_popup.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0597
|
||||
Problem: Off-by-one error in buffer size computation.
|
||||
Solution: Use ">=" instead of ">". (Lemonboy, closes #1694)
|
||||
Solution: Use ">=" instead of ">". (LemonBoy, closes #1694)
|
||||
Files: src/quickfix.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0598
|
||||
@ -18346,7 +18346,7 @@ Patch 8.0.0616
|
||||
Problem: When setting the cterm background with ":hi Normal" the value of
|
||||
'background' may be set wrongly.
|
||||
Solution: Check that the color is less than 16. Don't set 'background' when
|
||||
it was set explicitly. (Lemonboy, closes #1710)
|
||||
it was set explicitly. (LemonBoy, closes #1710)
|
||||
Files: src/syntax.c, src/testdir/test_syntax.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0617 (after 8.0.0615)
|
||||
@ -18477,8 +18477,8 @@ Files: src/gui_gtk.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0638
|
||||
Problem: Cannot build with new MSVC version VS2017.
|
||||
Solution: Change the compiler arguments. (Leonardo Manera, closes #1731,
|
||||
closes #1747)
|
||||
Solution: Change the compiler arguments. (Leonardo Valeri Manera,
|
||||
closes #1731, closes #1747)
|
||||
Files: src/GvimExt/Makefile, src/Make_mvc.mak
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0639
|
||||
@ -19070,7 +19070,7 @@ Files: src/testdir/test_arglist.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.0724
|
||||
Problem: The message for yanking doesn't indicate the register.
|
||||
Solution: Show the register name in the "N lines yanked" message. (Lemonboy,
|
||||
Solution: Show the register name in the "N lines yanked" message. (LemonBoy,
|
||||
closes #1803, closes #1809)
|
||||
Files: src/ops.c, src/Makefile, src/testdir/test_registers.vim,
|
||||
src/testdir/Make_all.mak
|
||||
@ -21611,7 +21611,7 @@ Files: src/configure.ac, src/auto/configure
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1157
|
||||
Problem: Compiler warning on MS-Windows.
|
||||
Solution: Add type cast. (Yasuhiro Matsomoto)
|
||||
Solution: Add type cast. (Yasuhiro Matsumoto)
|
||||
Files: src/main.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1158
|
||||
@ -21911,7 +21911,7 @@ Files: runtime/doc/autocmd.txt, src/ex_getln.c, src/fileio.c, src/vim.h,
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1207
|
||||
Problem: Profiling skips the first and last script line.
|
||||
Solution: Check for BOM after setting script ID. (Lemonboy, closes #2103,
|
||||
Solution: Check for BOM after setting script ID. (LemonBoy, closes #2103,
|
||||
closes #2112) Add a test. List the trailing script lines.
|
||||
Files: src/testdir/test_profile.vim, src/ex_cmds2.c
|
||||
|
||||
@ -22108,7 +22108,7 @@ Problem: Mac features are confusing.
|
||||
Solution: Make feature names more consistent, add "osxdarwin". Rename
|
||||
feature flags, cleanup Mac code. (Kazunobu Kuriyama, closes #2178)
|
||||
Also includes a fix for when Ruby throws an exception inside
|
||||
:rubyfile.(ujihisa)
|
||||
:rubyfile. (ujihisa)
|
||||
Files: runtime/doc/eval.txt, runtime/doc/os_mac.txt, src/auto/configure,
|
||||
src/config.h.in, src/configure.ac, src/digraph.c, src/edit.c,
|
||||
src/evalfunc.c, src/feature.h, src/fileio.c, src/getchar.c,
|
||||
@ -23256,7 +23256,7 @@ Files: src/screen.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1423
|
||||
Problem: Error in return not caught by try/catch.
|
||||
Solution: Call update_force_abort(). (Yasuhiro Matsomoto, closes #2483)
|
||||
Solution: Call update_force_abort(). (Yasuhiro Matsumoto, closes #2483)
|
||||
Files: src/testdir/test_eval.in, src/testdir/test_eval_stuff.vim,
|
||||
src/Makefile, src/testdir/Make_all.mak, src/userfunc.c
|
||||
|
||||
@ -23287,7 +23287,7 @@ Files: src/ex_getln.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1429
|
||||
Problem: Crash when calling term_start() with empty argument.
|
||||
Solution: Check for invalid argument. (Yasuhiro Matsomoto, closes #2503)
|
||||
Solution: Check for invalid argument. (Yasuhiro Matsumoto, closes #2503)
|
||||
Fix memory leak.
|
||||
Files: src/terminal.c, src/testdir/test_terminal.vim
|
||||
|
||||
@ -23677,7 +23677,7 @@ Files: src/misc2.c, src/evalfunc.c
|
||||
Patch 8.0.1493
|
||||
Problem: Completion items cannot be annotated.
|
||||
Solution: Add a "user_data" entry to the completion item. (Ben Jackson,
|
||||
coses #2608, closes #2508)
|
||||
closes #2608, closes #2508)
|
||||
Files: runtime/doc/insert.txt, src/edit.c, src/structs.h,
|
||||
src/testdir/test_ins_complete.vim
|
||||
|
||||
@ -24187,8 +24187,8 @@ Files: src/os_unix.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1573
|
||||
Problem: getwinpos(1) may cause response to be handled as command.
|
||||
Solution: Handle any cursor position report once one was request. (partly by
|
||||
Hirohito Higashi)
|
||||
Solution: Handle any cursor position report once one was requested. (partly
|
||||
by Hirohito Higashi)
|
||||
Files: src/term.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1574
|
||||
@ -24669,7 +24669,7 @@ Files: runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1656
|
||||
Problem: No option to have xxd produce upper case variable names.
|
||||
Solution: Add the -C argument. (Matt Panaro closes #2772)
|
||||
Solution: Add the -C argument. (Matt Panaro, closes #2772)
|
||||
Files: src/xxd/xxd.c
|
||||
|
||||
Patch 8.0.1657
|
||||
@ -25402,7 +25402,7 @@ Files: src/testdir/test_quickfix.vim, src/fileio.c, src/proto/fileio.pro,
|
||||
Patch 8.0.1782
|
||||
Problem: No simple way to label quickfix entries.
|
||||
Solution: Add the "module" item, to be used instead of the file name for
|
||||
display purposes. (Martin Szamotulski, closes #1757)
|
||||
display purposes. (Marcin Szamotulski, closes #1757)
|
||||
Files: runtime/doc/eval.txt, runtime/doc/quickfix.txt, src/alloc.h,
|
||||
src/quickfix.c, src/testdir/test_quickfix.vim
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +223,9 @@ CTRL-W ^ Does ":split #", split window in two and edit alternate file.
|
||||
and edit buffer N.
|
||||
|
||||
*CTRL-W_:*
|
||||
CTRL-W : Does the same as typing |:| : edit a command line. Useful in a
|
||||
CTRL-W : Does the same as typing |:| - enter a command line. Useful in a
|
||||
terminal window, where all Vim commands must be preceded with
|
||||
CTRL-W or 'termkey'.
|
||||
CTRL-W or 'termwinkey'.
|
||||
|
||||
Note that the 'splitbelow' and 'splitright' options influence where a new
|
||||
window will appear.
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers
|
||||
" Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
|
||||
" Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
|
||||
" Last Change: 2018 Jan 28
|
||||
" Last Change: 2018 May 31
|
||||
" URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debcontrol.vim
|
||||
|
||||
" Standard syntax initialization
|
||||
@ -40,8 +40,8 @@ let s:pairs = [
|
||||
|
||||
" Define some common expressions we can use later on
|
||||
syn keyword debcontrolArchitecture contained all any
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(s:kernels, {k,v -> v .'-any'}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(s:archs, {k,v -> 'any-'.v}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(copy(s:kernels), {k,v -> v .'-any'}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(map(copy(s:archs), {k,v -> 'any-'.v}))
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(s:archs)
|
||||
exe 'syn keyword debcontrolArchitecture contained '. join(s:pairs)
|
||||
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
" Maintainer: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>
|
||||
" Previous Maintainer: Claudio Fleiner <claudio@fleiner.com>
|
||||
" Repository: https://notabug.org/jorgesumle/vim-html-syntax
|
||||
" Last Change: 2017 Dec 16
|
||||
" Included patch from Jorge Maldonado Ventura to add the dialog element
|
||||
" Last Change: 2018 May 31
|
||||
" Included patch from Jay Sitter to add WAI-ARIA htmlArg keywords
|
||||
"
|
||||
|
||||
" Please check :help html.vim for some comments and a description of the options
|
||||
@ -77,6 +77,29 @@ syn keyword htmlArg contained size src start target text type url
|
||||
syn keyword htmlArg contained usemap ismap valign value vlink vspace width wrap
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(http-equiv\|href\|title\)="me=e-1
|
||||
|
||||
" aria attributes
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-activedescendant\|aria-atomic\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-autocomplete\|aria-busy\|aria-checked\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-colcount\|aria-colindex\|aria-colspan\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-controls\|aria-current\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-describedby\|aria-details\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-disabled\|aria-dropeffect\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-errormessage\|aria-expanded\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-flowto\|aria-grabbed\|aria-haspopup\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-hidden\|aria-invalid\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-keyshortcuts\|aria-label\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-labelledby\|aria-level\|aria-live\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-modal\|aria-multiline\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-multiselectable\|aria-orientation\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-owns\|aria-placeholder\|aria-posinset\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-pressed\|aria-readonly\|aria-relevant\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-required\|aria-roledescription\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-rowcount\|aria-rowindex\|aria-rowspan\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-selected\|aria-setsize\|aria-sort\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-valuemax\|aria-valuemin\)\>"
|
||||
syn match htmlArg contained "\<\(aria-valuenow\|aria-valuetext\)\>"
|
||||
syn keyword htmlArg contained role
|
||||
|
||||
" Netscape extensions
|
||||
syn keyword htmlTagName contained frame noframes frameset nobr blink
|
||||
syn keyword htmlTagName contained layer ilayer nolayer spacer
|
||||
|
@ -49,8 +49,14 @@ We will use "xx.po" as an example here, replace "xx" with the name of your
|
||||
language.
|
||||
|
||||
- Edit Makefile to add xx to LANGUAGES and xx.mo to MOFILES.
|
||||
- Copy the header of an existing file, e.g., de.po, to xx.po. Do not copy any
|
||||
of the translated messages, delete everything after the "msgstr".
|
||||
- If you haven't done so already, run ./configure in the top vim directory
|
||||
(i.e. go up two directories) and then come back here afterwards.
|
||||
- Execute these commands:
|
||||
% make vim.pot
|
||||
% msginit -l xx
|
||||
% rm vim.pot
|
||||
The first command will generate a vim.pot file which is used by msginit to
|
||||
generate a correct xx.po file. After that vim.pot is not needed.
|
||||
- The remaining work is like updating, see the next section.
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2409,8 +2409,8 @@ msgstr "-f\t\t\tMoet nie 'newcli' gebruik om venster oop te maak nie"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <toestel>\t\tGebruik <toestel> vir I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tbegin in Arabiese modus"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tBegin in Arabiese modus"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tBegin in Hebreeuse modus"
|
||||
|
26
src/po/ca.po
26
src/po/ca.po
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNo obre una finestra nova amb newcli"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <dispositiu>\t\tUsa <dispositiu> per a l'E/S"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tComença en mode aràbic"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4797,8 +4797,8 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Memòria insuficient per a recórrer la branca!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal de logs, s'escriu a stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal de logs, s'escriu a stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5035,8 +5035,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: error en llegir el fitxer .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer d'afixos %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer d'afixos %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5166,8 +5166,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "el valor %s difereix de l'usat en un altre fitxer .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de diccionari %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de diccionari %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5194,8 +5194,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "S'ignora/en %d paraula/es amb caràcters no-ASCII a %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de paraules %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Llegint el fitxer de paraules %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5251,8 +5251,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Nombre total de paraules: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5272,8 +5272,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Atenció: s'ha especificat composició i NOBREAK alhora"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer d'ortografia %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Escrivint el fitxer d'ortografia %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fet!"
|
||||
|
26
src/po/de.po
26
src/po/de.po
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "-f\t\t\tVerwende nicht newcli zum
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tVerwende <device> for I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tStart im Arabischen Modus"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4958,10 +4958,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte temporäre Datei zum Schreiben öffnen, zeige auf Standard "
|
||||
"Fehlerausgabe ... "
|
||||
"Fehlerausgabe... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5189,8 +5189,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Fehler beim Lesen der .sug Datei: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Affix-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Affix-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5329,8 +5329,8 @@ msgstr ""
|
||||
"verwendet wird"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d Wort(e) mit nicht-ASCII Zeichen ignoriert in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lese Wort-Datei %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lese Wort-Datei %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5413,8 +5413,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Gesamte Anzahl von Wörtern: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Schreibe Datei %s für Vorschläge ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Schreibe Datei %s für Vorschläge..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5434,8 +5434,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Achtung: Sowohl zusammengesetzte Wörter als auch NOBREAK angegeben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Schreibe Rechtschreibwörterbuch %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Schreibe Rechtschreibwörterbuch %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fertig!"
|
||||
|
26
src/po/eo.po
26
src/po/eo.po
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNe uzi newcli por malfermi fenestrojn"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <aparatdosiero>\t\tUzi <aparatdosiero>-n por eneligo"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tKomenci en araba reĝimo"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4915,10 +4915,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
|
||||
"stderr ..."
|
||||
"stderr..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5144,8 +5144,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: eraro dum legado de dosiero .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de afiksa dosiero %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de afiksa dosiero %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5280,8 +5280,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Valoro de %s malsamas ol tiu en alia dosiero .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de vortardosiero %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de vortardosiero %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d ignorita(j) vorto(j) kun neaskiaj signoj en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Legado de dosiero de vortoj %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Legado de dosiero de vortoj %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5365,8 +5365,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Totala nombro de vortoj: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skribado de dosiero de sugesto %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skribado de dosiero de sugesto %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5387,8 +5387,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Averto: ambaŭ NOBREAK kaj NOBREAK specifitaj"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Skribado de literuma dosiero %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Skribado de literuma dosiero %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Farita!"
|
||||
|
20
src/po/es.po
20
src/po/es.po
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsar <dispositivo> para I/O"
|
||||
|
||||
#: main.c:3104
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tIniciar en modo árabe"
|
||||
|
||||
#: main.c:3107
|
||||
@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Advertencia: la región %s no es compatible"
|
||||
|
||||
#: spell.c:5307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de afijos \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: spell.c:5355 spell.c:6699 spell.c:7278
|
||||
@ -6584,8 +6584,8 @@ msgstr "El valor %s difiere de los que se usa en otro archivo .aff"
|
||||
|
||||
#: spell.c:6660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s..."
|
||||
|
||||
#: spell.c:6669
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6619,8 +6619,8 @@ msgstr "Ignorando %d palabra(s) con caracteres no-ASCII en %s"
|
||||
|
||||
#: spell.c:7247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\" ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: spell.c:7297
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6691,8 +6691,8 @@ msgstr "Número total de palabras: %d"
|
||||
|
||||
#: spell.c:9096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s..."
|
||||
|
||||
#: spell.c:9157 spell.c:9418
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6719,8 +6719,8 @@ msgstr "Advertencia: Se especificó \"compounding\" y NOBREAK"
|
||||
|
||||
#: spell.c:9411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\" ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: spell.c:9416
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
14
src/po/fi.po
14
src/po/fi.po
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "-f\t\t\tÄlä käytä newcli:tä ikkunan avaamiseen"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <laite>\t\tKäytä <laitetta> IO:hon"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tkäynnistä arabia-tilassa"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Ei voitu allokoida muistia polkujen läpikäyntiin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voitu avata väliaikaislokitiedosta kirjoittamista varten, joten virheet "
|
||||
"näytetään vakiovirhevirrassa. "
|
||||
@ -5081,7 +5081,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: virhe luettaessa .sug-tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan affiksitiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5218,7 +5218,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s-arvo eroaa toisessa .aff-tiedostossa olevasta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan sanakirjatiedostoa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ei-ASCII-merkkien takia ohitettuja sanoja %d kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Luetaan sanatiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Sanoja yhteensä: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan ehdotustiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5324,7 +5324,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Varoitus: sekä yhdyssanamuodostus että NOBREAK käytössä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan oikaisulukutiedostoa %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
16
src/po/fr.po
16
src/po/fr.po
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "-f\t\tNe pas utiliser newcli pour l'ouverture des fen
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <périph>\tUtiliser <périphérique> pour les E/S"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\tDémarrer en mode arabe"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -5146,10 +5146,10 @@ msgstr ""
|
||||
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la mémoire pour parcourir les branches !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture du fichier d'affixes %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "La valeur de %s est différente de celle d'un autre fichier .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture du fichier orthographique %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5545,7 +5545,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d mot(s) ignoré(s) avec des caractères non-ASCII dans %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lecture de la liste de mots %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Nombre total de mots : %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Écriture du fichier de suggestions %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Alerte : la composition et NOBREAK sont tous les deux spécifiés"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Écriture du fichier orthographique %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
24
src/po/ga.po
24
src/po/ga.po
@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr "-f\t\t\tN
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <gléas>\t\tBain úsáid as <gléas> do I/A"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\ttosaigh sa mhód Araibise"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tTosaigh sa mhód Araibise"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tTosaigh sa mhód Eabhraise"
|
||||
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
|
||||
"thrasnaíl!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir logchomhad sealadach a oscailt le scríobh ann, á thaispeáint "
|
||||
"ar stderr..."
|
||||
@ -5178,7 +5178,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: earráid agus comhad .sug á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad foircinn %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Tá difear idir luach %s agus an luach i gcomhad .aff eile"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Foclóir %s á léamh ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Foclóir %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5342,8 +5342,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad focail %s á léamh ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad focail %s á léamh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5404,8 +5404,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Líon iomlán na bhfocal: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5425,8 +5425,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Rabhadh: sonraíodh comhfhocail agus NOBREAK araon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Críochnaithe!"
|
||||
|
26
src/po/it.po
26
src/po/it.po
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4901,9 +4901,9 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Non posso allocare memoria per il zigzag di ramo!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr ... "
|
||||
"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5129,8 +5129,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file affissi %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file affissi %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5265,8 +5265,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Il valore di %s è diverso da quello usato in un altro file .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file dizionario %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file dizionario %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5292,8 +5292,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lettura file parole %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lettura file parole %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5349,8 +5349,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Conteggio totale delle parole: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5370,8 +5370,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Avviso: specificati sia composizione sia NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Scrivo file ortografico %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Scrivo file ortografico %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fatto!"
|
||||
|
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に"
|
||||
"出力します。"
|
||||
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5278,8 +5278,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "総単語数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
16
src/po/ja.po
16
src/po/ja.po
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "-f\t\t\tウィンドウを開くのに newcli を使用しない"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に"
|
||||
"出力します。"
|
||||
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5278,8 +5278,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "総単語数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十\分なメモリを割り当てられません!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NFA正規表\現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に"
|
||||
"出力します。"
|
||||
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5278,8 +5278,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "標準入力から読込み中 %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "総単語数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "-f\t\t\t창을 열 때 newcli 사용하지 않음"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <장치>\t\tI/O에 <장치> 사용"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tArabic 모드로 시작"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "E879: (NFA 정규표현식) \\z(가 너무 많습니다"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
#~ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug 파일 읽기 에러: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix 파일 %s 읽는 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s 값이 다른 .aff 파일에서 사용된 것과 다릅니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "사전 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5211,7 +5211,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "무시된 %d개의 아스키문자열이 아닌 단어가 %s에 있습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "단어 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5272,7 +5272,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "총 단어 수: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "%s 제안 파일을 쓰는 중 ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "경고: compound와 NOBREAK 둘 다 명시됨"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "spell 파일 %s 쓰는 중 ..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
18
src/po/ko.po
18
src/po/ko.po
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "-f\t\t\tâ
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <장치>\t\tI/O에 <장치> 사용"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tArabic 모드로 시작"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "E879: (NFA
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
#~ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: .sug 파일 읽기 에러: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "affix 파일 %s 읽는 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s 값이 다른 .aff 파일에서 사용된 것과 다릅니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "사전 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5211,7 +5211,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "무시된 %d개의 아스키문자열이 아닌 단어가 %s에 있습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "단어 파일 %s 읽는 중 ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5272,8 +5272,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "총 단어 수: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "%s 제안 파일을 쓰는 중 ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "%s 제안 파일을 쓰는 중..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5293,8 +5293,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "경고: compound와 NOBREAK 둘 다 명시됨"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "spell 파일 %s 쓰는 중 ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "spell 파일 %s 쓰는 중..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "끝!"
|
||||
|
22
src/po/nb.po
22
src/po/nb.po
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "-f\t\t\tIkke bruk newcli for
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <enhet>\t\tBruk <enhet> for I/U"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4900,8 +4900,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4928,8 +4928,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4987,8 +4987,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Totalt antall ord: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5008,8 +5008,8 @@ msgstr "E755: Ugyldig region i %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig!"
|
||||
|
12
src/po/nl.po
12
src/po/nl.po
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "-f\t\t\tGebruik geen newcli om venster te openen"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tGebruik <device> voor in- en uitvoer"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tIn Arabische modus starten"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
#~ msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
#~ msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
#~ msgid "Reading word file %s..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
#~ msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
#~ msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done!"
|
||||
|
22
src/po/no.po
22
src/po/no.po
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "-f\t\t\tIkke bruk newcli for
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <enhet>\t\tBruk <enhet> for I/U"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Leser affiksfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4900,8 +4900,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordlistefil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4928,8 +4928,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Leser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4987,8 +4987,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Totalt antall ord: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver forslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5008,8 +5008,8 @@ msgstr "E755: Ugyldig region i %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Lagrer stavefil %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig!"
|
||||
|
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNie stosuj newcli do otwierania okien"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tUżywaj <device> do I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\trozpocznij w trybie arabskim"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Nie można przydzielić pamięci do przejścia przez gałęzie!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć do zapisu tymczasowego pliku, pokazuję na stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: region %s nie jest wspierany"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5192,8 +5192,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Wartość %s różni się od tej użytej w innym pliku .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik słownika %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik słownika %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5223,8 +5223,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Zignorowałem %d słów ze znakami nie ASCII w %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Odczytuję plik wyrazów %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Odczytuję plik wyrazów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5284,8 +5284,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba słów: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sugestii %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sugestii %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5305,8 +5305,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: określono zarówno złożenia jak i NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sprawdzania pisowni %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisuję plik sprawdzania pisowni %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Zrobione!"
|
||||
|
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNie stosuj newcli do otwierania okien"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tU¿ywaj <device> do I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\trozpocznij w trybie arabskim"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do przejœcia przez ga³êzie!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ do zapisu tymczasowego pliku, pokazujê na stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Ostrze¿enie: region %s nie jest wspierany"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5192,8 +5192,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Wartoœæ %s ró¿ni siê od tej u¿ytej w innym pliku .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik s³ownika %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik s³ownika %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5223,8 +5223,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Zignorowa³em %d s³ów ze znakami nie ASCII w %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Odczytujê plik wyrazów %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Odczytujê plik wyrazów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5284,8 +5284,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Ca³kowita liczba s³ów: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sugestii %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sugestii %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5305,8 +5305,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Ostrze¿enie: okreœlono zarówno z³o¿enia jak i NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sprawdzania pisowni %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sprawdzania pisowni %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Zrobione!"
|
||||
|
24
src/po/pl.po
24
src/po/pl.po
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNie stosuj newcli do otwierania okien"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\tU¿ywaj <device> do I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\trozpocznij w trybie arabskim"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do przej¶cia przez ga³êzie!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ do zapisu tymczasowego pliku, pokazujê na stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Ostrze¿enie: region %s nie jest wspierany"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik afiksów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5192,8 +5192,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Warto¶æ %s ró¿ni siê od tej u¿ytej w innym pliku .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Czytam plik s³ownika %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Czytam plik s³ownika %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5223,8 +5223,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Zignorowa³em %d s³ów ze znakami nie ASCII w %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Odczytujê plik wyrazów %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Odczytujê plik wyrazów %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5284,8 +5284,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Ca³kowita liczba s³ów: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sugestii %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sugestii %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5305,8 +5305,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Ostrze¿enie: okre¶lono zarówno z³o¿enia jak i NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sprawdzania pisowni %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Zapisujê plik sprawdzania pisowni %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Zrobione!"
|
||||
|
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNão usar newcli para abrir janela"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <dispositivo>\tUsar <dispositivo> para E/S"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tiniciar no modo Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4859,9 +4859,9 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) memória não pôde ser alocada para percorrer os ramos!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de log temporário não pôde ser gravado, mostrando no stderr ... "
|
||||
"Arquivo de log temporário não pôde ser gravado, mostrando no stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: erro ao ler o arquivo .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de afixos %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5234,8 +5234,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "O valor de %s é diferente daquele usado em outro arquivo .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo-dicionário %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo-dicionário %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5262,8 +5262,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Foram ignoradas %d palavra(s) com caracteres não-ASCII em %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5319,8 +5319,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Número total de palavras: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Gravando arquivo de sugestões %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Gravando arquivo de sugestões %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5340,8 +5340,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Aviso: tanto composição quanto NOBREAK foram especificados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Gravando arquivo de verificação ortográfica %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Gravando arquivo de verificação ortográfica %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Concluído!"
|
||||
|
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4941,7 +4941,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
|
||||
|
||||
@ -5173,8 +5173,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà àôôèêñîâ %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà àôôèêñîâ %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâàðÿ %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâàðÿ %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5338,8 +5338,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâ %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâ %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Общее количество слов: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5417,8 +5417,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Завершено!"
|
||||
|
22
src/po/ru.po
22
src/po/ru.po
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия о
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4941,7 +4941,7 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
|
||||
|
||||
@ -5173,8 +5173,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла аффиксов %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла аффиксов %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла словаря %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла словаря %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5338,8 +5338,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Чтение файла слов %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Чтение файла слов %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Общее количество слов: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5417,8 +5417,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Запись файла правописания %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Запись файла правописания %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Завершено!"
|
||||
|
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNebude pou
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <zariadenie>\t\tPouži<C5BE> <zariadenie> pre I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tspusti v Arabic móde"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4539,8 +4539,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Varovanie: región %s nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4653,8 +4653,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Hodnota %s sa odlišuje od hodnoty použitej v inom .aff súbore"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4681,8 +4681,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ignorovaných %d slov s nepísmennými znakmi v %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4734,8 +4734,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Varovanie: špecifikované spájanie a nezalamovanie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
18
src/po/sk.po
18
src/po/sk.po
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "-f\t\t\tNebude pou
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <zariadenie>\t\tPou¾i» <zariadenie> pre I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tspusti v Arabic móde"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4539,8 +4539,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Varovanie: región %s nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor s príponami %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4653,8 +4653,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Hodnota %s sa odli¹uje od hodnoty pou¾itej v inom .aff súbore"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam slovník %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4681,8 +4681,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ignorovaných %d slov s nepísmennými znakmi v %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Naèítavam súbor so slovami %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4734,8 +4734,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Varovanie: ¹pecifikované spájanie a nezalamovanie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Ukládám slovníkový súbor %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
26
src/po/sr.po
26
src/po/sr.po
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "-f\t\t\tНемој да користиш нов cli да отвориш
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <уређај>\t\tКористи <уређај> за У/И"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tПокрени у Арапском режиму"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4908,10 +4908,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привремена лог датотека није могла да се отвори за упис, приказује се на "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5141,8 +5141,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: грешка приликом читања .sug датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке наставака %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке наставака %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5280,8 +5280,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%s вредност се разликује од онога што је коришћено у другој .aff датотеци"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речника %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речника %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Игнорисана/о %d реч(и) са не-ASCII карактерима у %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речи %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Читање датотеке речи %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5365,8 +5365,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Укупан број речи: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Уписивање датотеке предлога %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Уписивање датотеке предлога %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5387,8 +5387,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Упозорење: наведени су и слагање и NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Уписивање правописне датотеке %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Уписивање правописне датотеке %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Завршено!"
|
||||
|
24
src/po/sv.po
24
src/po/sv.po
@ -2897,8 +2897,8 @@ msgstr "-f\t\t\tAnv
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <enhet>\t\tAnvänd <enhet> för I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tstarta i arabiskt läge"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tStarta i arabiskt läge"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tStarta i hebreiskt läge"
|
||||
@ -4753,8 +4753,8 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "Varning: region %s stöds inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser affix-fil %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Läser affix-fil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4883,8 +4883,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s värde skiljer sig från vad som används i en annan .aff-fil."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser ordboksfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Läser ordboksfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -4911,8 +4911,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ignorerade %d ord med icke-ASCII tecken i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Läser ordfil %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Läser ordfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Totalt antal ord: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver förslagsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver förslagsfil %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -4990,8 +4990,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Varning: både sammansättning och NOBREAK specifierad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Skriver stavningsfil %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Skriver stavningsfil %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Klar!"
|
||||
|
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <ïðèñòð³é>\t\t\tÂèêîðèñòîâóâàòè <ïðèñòð³é> äëÿ ââîäó/âèâîäó"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tÇàïóñòèòè â ðåæèì³ àðàáñüêî¿ ìîâè"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -5032,10 +5032,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè ïàì’ÿòü äëÿ îáõîäó ã³ëîê!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè òèì÷àñîâèé ôàéë æóðíàëó äëÿ çàïèñó, ïîêàçóºòüñÿ íà "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5271,8 +5271,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë àô³êñ³â %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë àô³êñ³â %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5408,8 +5408,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Çíà÷åííÿ %s â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä òîãî, ùî âæèòî ó ³íøîìó ôàéë³ .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Ç÷èòóºòüñÿ ñëîâíèêîâèé ôàéë %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Ç÷èòóºòüñÿ ñëîâíèêîâèé ôàéë %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5436,8 +5436,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Ïðîïóùåíî %d ñë³â(~) ³ç íå-ASCII ñèìâîëàìè ó %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë ñë³â %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë ñë³â %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5497,8 +5497,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Ïîâíà ê³ëüê³ñòü ñë³â: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë ïðèïóùåíü %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë ïðèïóùåíü %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5518,8 +5518,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: çàçíà÷åíî îáèäâà `ñêëàäí³ ñëîâà' ³ NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë îðôîãðàô³¿ %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë îðôîãðàô³¿ %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Çðîáëåíî!"
|
||||
|
26
src/po/uk.po
26
src/po/uk.po
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкрит
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -5032,10 +5032,10 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для обходу гілок!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на "
|
||||
"stderr ... "
|
||||
"stderr... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
@ -5271,8 +5271,8 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
|
||||
msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgstr "Читається файл афіксів %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "Читається файл афіксів %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5408,8 +5408,8 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "Зчитується словниковий файл %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E760: No word count in %s"
|
||||
@ -5436,8 +5436,8 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgstr "Читається файл слів %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "Читається файл слів %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
|
||||
@ -5497,8 +5497,8 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "Повна кількість слів: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgstr "Записується файл припущень %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "Записується файл припущень %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
||||
@ -5518,8 +5518,8 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgstr "Записується файл орфографії %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "Записується файл орфографії %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Зроблено!"
|
||||
|
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "-f\t\t\tKhông sử dụng newcli để mở cửa sổ"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <thiết bị>\t\tSử dụng <thiết bị> cho I/O"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tKhởi động vào chế độ Ả Rập"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
|
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "-f\t\t\t不使用 newcli 来打开窗口"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 进行输入输出"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\t以 Arabic 模式启动"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "读取附加文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "读取字典文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "读取单词文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "单词总数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "写入建议文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "写入拼写文件 %s ……"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 进行输入输出"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\t以 Arabic 模式启动"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "读取附加文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "读取字典文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "读取单词文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "单词总数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "写入建议文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "写入拼写文件 %s ……"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 进行输入输出"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\t以 Arabic 模式启动"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
|
||||
msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading affix file %s ..."
|
||||
msgid "Reading affix file %s..."
|
||||
msgstr "读取附加文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
|
||||
msgstr "%s 的值与另一个 .aff 文件中使用的值不相同"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s ..."
|
||||
msgid "Reading dictionary file %s..."
|
||||
msgstr "读取字典文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
|
||||
msgstr "忽略了含有非 ASCII 字符的 %d 个单词,在 %s 中"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading word file %s ..."
|
||||
msgid "Reading word file %s..."
|
||||
msgstr "读取单词文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "Total number of words: %d"
|
||||
msgstr "单词总数: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s ..."
|
||||
msgid "Writing suggestion file %s..."
|
||||
msgstr "写入建议文件 %s ……"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "警告: 同时指定了 compounding 和 NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s ..."
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
msgstr "写入拼写文件 %s ……"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "-f\t\t\t不使用 newcli 來開啟視窗"
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 做輸出入"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\t啟動為 Arabic 模式"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
|
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "-f\t\t\t
|
||||
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
||||
msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 做輸出入"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\t啟動為 Arabic 模式"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user