0
0
mirror of https://github.com/vim/vim.git synced 2025-07-26 11:04:33 -04:00

translation(it): updated Italian translation

Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Antonio Giovanni Colombo 2023-11-26 10:11:40 +01:00 committed by Christian Brabandt
parent 075ad70474
commit 4e7727dd88
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: F3F92DA383FDDE09

View File

@ -14,8 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -5526,11 +5525,8 @@ msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
msgid "E614: Class required"
msgstr "E614: Classe richiesta"
msgid "E615: Object required"
msgstr "E615: Oggetto richiesto"
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: Oggetto richiesto per argomento %d"
msgstr "E616: Object richiesto per argomento %d"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"
@ -5740,8 +5736,8 @@ msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista, un Dizionario o un Blob"
msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s"
msgstr "E689: Indice non consentito dopo %s: %s"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for"
@ -6621,14 +6617,14 @@ msgstr "E961: Nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: Impostazione di %s a un valore di tipo errato"
msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
msgstr "E963: Impostazione di v:%s a un valore di tipo errato"
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"
msgid "E965: Missing property type name"
msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"
msgstr "E965: Nome del Tipo di proprietà non disponibile"
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"
@ -6784,11 +6780,11 @@ msgstr "E1012: Tipo non corrispondente; atteso %s, ma ottenuto %s in %s"
msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"
"E1013: Argomento %d: Tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"
msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr ""
"E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"
"E1013: Argomento %d: Tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"
msgid "E1014: Invalid key: %s"
msgstr "E1014: Chiave non valida: %s"
@ -6916,7 +6912,7 @@ msgid "E1055: Missing name after ..."
msgstr "E1055: Manca nome dopo ..."
msgid "E1056: Expected a type: %s"
msgstr "E1056: Atteso un tipo: %s"
msgstr "E1056: Atteso un Tipo: %s"
msgid "E1057: Missing :enddef"
msgstr "E1057: Manca :enddef"
@ -6973,7 +6969,7 @@ msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
msgstr "E1075: Spazio-dei-nomi non supportato: %s"
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
msgstr "E1077: Manca tipo di argomento per %s"
msgstr "E1077: Manca Tipo di argomento per %s"
msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?"
msgstr "E1078: Comando \"nested\" non valido , si intendeva \"++nested\"?"
@ -7028,7 +7024,7 @@ msgstr "E1095: Codice irraggiungibile dopo :%s"
msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
msgstr ""
"E1096: Restituito valore in una funzione in cui il tipo di ritorno non è "
"E1096: Restituito valore in una funzione in cui il Tipo di ritorno non è "
"stato definito"
msgid "E1097: Line incomplete"
@ -7164,7 +7160,7 @@ msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
msgstr "E1140: L'argomento di :for dev'essere una sequenza di Liste"
msgid "E1141: Indexable type required"
msgstr "E1141: Il tipo dev'essere indicizzabile"
msgstr "E1141: Il Tipo dev'essere indicizzabile"
msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
msgstr "E1142: Chiamato test_garbagecollect_now() con v:testing non impostato"
@ -7193,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"funzione %s"
msgid "E1150: Script variable type changed"
msgstr "E1150: Modificato tipo della variabile di script"
msgstr "E1150: Modificato Tipo della variabile di script"
msgid "E1151: Mismatched endfunction"
msgstr "E1151: :endfunction senza corrispondenza"
@ -7214,7 +7210,7 @@ msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
msgstr "E1156: Non si può cambiare la lista degli argomenti ricorsivamente"
msgid "E1157: Missing return type"
msgstr "E1157: Manca tipo di valore restituito"
msgstr "E1157: Manca Tipo di valore restituito"
msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
msgstr ""
@ -7236,11 +7232,11 @@ msgstr "E1162: Il nome di registro dev'essere un carattere singolo: %s"
msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"
"E1163: Variabile %d: Tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"
msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr ""
"E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"
"E1163: Variabile %d: Tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"
msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
msgstr "E1164: vim9cmd dev'essere seguito da un comando"
@ -7370,8 +7366,8 @@ msgstr "E1201: Decifrazione fallita: inattesa fine del file!"
msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Nessuno spazio bianco consentito dopo '%s': %s"
msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: Il punto può essere usato solo in un dizionario: %s"
msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s"
msgstr "E1203: Punto non consentito dopo %s: %s"
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
msgstr "E1204: Nessun Numero consentito dopo .: '\\%%%c'"
@ -7597,7 +7593,7 @@ msgid "E1275: String or function required for ->(expr)"
msgstr "E1275: Stringa o funzione richiesta per ->(expr)"
msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
msgstr "E1276: Stringa di tipo mappatura non valida: '%s'"
msgstr "E1276: Stringa di Tipo mappatura non valida: '%s'"
msgid "E1277: Channel and job feature is not available"
msgstr "E1277: Funzionalità canale e job non disponibili"
@ -7686,7 +7682,7 @@ msgstr ""
"restituisce una Lista ma un %s"
msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s"
msgstr "E1304: Non si può assegnare il tipo a questa variabile: %s"
msgstr "E1304: Non si può assegnare il Tipo a questa variabile: %s"
msgid ""
"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\""
@ -7729,35 +7725,35 @@ msgstr "E1315: Spazio bianco necessario dopo il nome: %s"
msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1316: Class può essere usato solo negli script Vim9"
msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s"
msgstr "E1317: Dichiarazione di elemento Object non valida: %s"
msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s"
msgstr "E1317: Dichiarazione di variabile Object non valida: %s"
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Comando non valido in una Classe: %s"
msgid "E1319: Using a class as a Number"
msgstr "E1319: Uso di una Classe come Numero"
msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Uso di una Classe come un Numero"
msgid "E1320: Using an object as a Number"
msgstr "E1320: Uso di un Object come Numero"
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Uso di un Object come un Numero"
msgid "E1321: Using a class as a Float"
msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Uso di una Classe come un Numero-a-virgola-mobile"
msgid "E1322: Using an object as a Float"
msgstr "E1322: Uso di un Object come Numero-a-virgola-mobile"
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Uso di un Object come un Numero-a-virgola-mobile"
msgid "E1323: Using a class as a String"
msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Uso di una Classe come una Stringa"
msgid "E1324: Using an object as a String"
msgstr "E1324: Uso di un Object come Stringa"
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Uso di un Object come una Stringa"
msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1325: Metodo non trovato nella Classe \"%s\": %s"
msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1325: Metodo \"%s\" non trovato nella Classe \"%s\""
msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s"
msgstr "E1326: Metodo non trovato in Object \"%s\": %s"
msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
msgstr "E1326: Variable \"%s\" non trovata in Object \"%s\""
msgid "E1327: Object required, found %s"
msgstr "E1327: Object necessario, trovato %s"
@ -7765,43 +7761,32 @@ msgstr "E1327: Object necessario, trovato %s"
msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
msgstr "E1328: Il valore predefinito del costruttore dev'essere v:none: %s"
msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s"
msgstr ""
"E1329: Non riesco a ottenere il tipo dell'elemento Object "
"dall'inizializzatore: %s"
msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
msgstr "E1330: Tipo non valido per elemento Object: %s"
msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
msgstr "E1330: Tipo non valido per variabile Object: %s"
msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"this\" o \"static\""
msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s"
msgstr ""
"E1332: Il nome di un elemento Pubblico non può iniziare con un trattino "
"basso: %s"
msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
msgstr "E1332: Il nome di un elemento Pubblico non può iniziare con un "
"trattino basso: %s"
msgid "E1333: Cannot access private member: %s"
msgstr "E1333: Non posso accedere elemento privato: %s"
msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1333: Non posso accedere alla variabile protetta \"%s\" nella "
" Classe \"%s\""
msgid "E1334: Object member not found: %s"
msgstr "E1334: Elemento Object non trovato: %s"
msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
msgstr "E1335: La variabile \"%s\" nella Classe \"%s\" è in sola-lettura"
msgid "E1335: Member is not writable: %s"
msgstr "E1335: Elemento non riscrivibile: %s"
msgid "E1337: Class member not found: %s"
msgstr "E1337: Elemento di Classe non trovato: %s"
msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1338: Elemento non trovato nella Classe \"%s\": %s"
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: Variabile di Classe \"%s\" non trovata nella Classe \"%s\""
msgid ""
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
"negative id"
msgstr ""
"E1339: Non posso aggiungere textprop a un testo dopo aver usato una textprop "
"con un identificativo negativo"
"E1339: Non posso aggiungere textprop a un testo dopo aver usato una "
" textprop con un identificativo negativo"
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: Argomento già dichiarato nella Classe: %s"
@ -7817,8 +7802,8 @@ msgstr ""
"E1343: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola: "
"%s"
msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface"
msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare elemento di un'interfaccia"
msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare una variabile in un'interfaccia"
msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
msgstr "E1345: Comando non valido in un'interfaccia: %s"
@ -7829,11 +7814,11 @@ msgstr "E1346: Nome interfaccia non trovato: %s"
msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
msgstr "E1347: Interfaccia non valida: %s"
msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1348: Elemento \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementato"
msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1348: Variabile \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementata"
msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1349: Funzione \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementata"
msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1349: Metodo \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementato"
msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
msgstr "E1350: \"implements\" specificato due volte"
@ -7856,14 +7841,14 @@ msgstr "E1355: Funzione duplicata: %s"
msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
msgstr "E1356: \"super\" deve essere seguito da un punto"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function"
msgstr "E1357: Uso di \"super\" fuori da una funzione di Classe"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method"
msgstr "E1357: Uso di \"super\" fuori da un Metodo di Classe"
msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
msgstr "E1358: Uso di \"super\" fuori da una Classe-figlia"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class"
msgstr "E1359: Non posso definire una funzione \"new\" in una Classe astratta"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class"
msgstr "E1359: Non posso definire un metodo \"new\" in una Classe astratta"
msgid "E1360: Using a null object"
msgstr "E1360: Uso di un Object nullo"
@ -7880,41 +7865,185 @@ msgstr "E1363: Tipo incompleto"
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: Attenzione: Blocco puntatore non valido"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" function"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method"
msgstr ""
"E1365: Impossibile usare questo tipo di ritorno con la funzione \"new\""
"E1365: Impossibile usare un tipo di ritorno con il Metodo \"new\""
msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgid "E1366: Cannot access protected method: %s"
msgstr "E1366: Non posso accedere a Metodo protetto: %s"
msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
msgstr "E1367: Il livello di accesso alla variable \"%s\" di interfaccia "
"\"%s\" è differente"
msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a variable name"
msgstr "E1368: Static non può essere seguito da \"this\" in un nome di variabile"
msgid "E1369: Duplicate variable: %s"
msgstr "E1369: Variabile duplicata: %s"
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
msgstr "E1370: Non posso definire un Metodo \"new\" come statico"
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\""
msgstr "E1371: \"Abstract\" deve essere seguito da \"def\""
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
msgstr "E1372: Il Metodo Astratto \"%s\" non può essere definito in una "
"Classe concreta"
msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1373: Il Metodo astratto \"%s\" non è implementato"
msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1374: Variabile di classe \"%s\" accessibile solo all'interno "
"della Classe \"%s\""
msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1375: Variabile di classe \"%s\" accessibile solo usando "
"la Classe \"%s\""
msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1376: Variabile di classe \"%s\" accessibile solo usando "
"l'Object di classe \"%s\""
msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
msgstr "E1377: Il livello di accesso del metodo \"%s\" è differente "
"nella Classe \"%s\""
msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
msgstr "E1378: Membro statico non supportato in un'interfaccia"
msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface"
msgstr "E1379: Variabile protetta non supportata in un'interfaccia"
msgid "E1380: Protected method not supported in an interface"
msgstr "E1380: Metodo protetto non supportato in un'interfaccia"
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
msgstr "E1381: L'interfaccia non può usare \"implements\""
msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1400: Non si possono mischiare argomenti posizionali e non posizionali: %s"
"E1382: Variabile \"%s\": Tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"
msgid "E1401: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1401: argomento di formato %d non usato nel formato $-style: %s"
msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1383: Metodo \"%s\": Tipo non corrispondente, atteso %s ma ottenuto %s"
msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1384: Metodo di Classe \"%s\" accessibile solo all'interno della "
"Classe \"%s\""
msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1385: Metodo di Classe \"%s\" accessibile solo usando la "
"Classe \"%s\""
msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1386: Metodo Object \"%s\" accessibile solo usando la "
"Classe \"%s\" object"
msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
msgstr "E1387: Variabile pubblica non supportata in un'interfaccia"
msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
msgstr "E1388: Attributo public non supportato per un Metodo"
msgid "E1389: Missing name after implements"
msgstr "E1389: Manca un nome dopo \"implements\""
msgid ""
"E1402: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
"method"
msgstr ""
"E1390: Impossibile usare variabile Object \"this.%s\" tranne che "
"con \"new\" "
msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1391: Non riesco a (s)bloccare variabile \"%s\" "
"nella Classe \"%s\""
msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1392: Non riesco a (s)bloccare variabile di Classe \"%s\" "
"nella Classe \"%s\""
msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1393: Il Tipo può essere definito solo negli script Vim9"
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Il nome di un Tipo deve iniziare con una "
"lettera maiuscola: %s"
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
msgstr "E1395: Il Tipo alias \"%s\" non può essere modificato"
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Il Tipo alias \"%s\" esiste già"
msgid "E1397: Missing type alias name"
msgstr "E1397: Manca il nome del Tipo alias"
msgid "E1398: Missing type alias type"
msgstr "E1398: Manca il tipo del Tipo alias"
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: \"Tipo\" si può usare solo in uno script"
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
msgstr "E1400: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero"
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
msgstr "E1401: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero-a-virgola-mobile"
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
msgstr "E1402: Uso del Tipo alias \"%s\" come una Stringa"
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Il Tipo alias \"%s\" non può essere usato come valore"
msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface"
msgstr "E1404: \"Abstract\" non può essere usato in un'interfaccia"
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr ""
"E1500: Non si possono mischiare argomenti posizionali e non posizionali: %s"
msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1501: argomento di formato %d non usato nel formato $-style: %s"
msgid ""
"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"%s/%s"
msgstr ""
"E1402: Argomento posizionale %d, usato come larghezza campo, riusato con un "
"tipo differente: %s/%s"
"E1502: Argomento posizionale %d, usato come larghezza campo, riusato con un "
"Tipo differente: %s/%s"
msgid "E1403: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1403: Argomento posizionale %d fuori misura: %s"
msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1503: Argomento posizionale %d fuori misura: %s"
msgid "E1404: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr ""
"E1404: Argomento posizionale di tipo %d usato in modo inconsistente: %s/%s"
"E1504: Argomento posizionale di Tipo %d usato in modo inconsistente: %s/%s"
msgid "E1405: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1405: Specificatore di formato non valido: %s"
msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1505: Specificazione di formato non valida: %s"
msgid "E1406: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
msgstr "E1506: Buffer troppo piccolo per copiare il valore di xattr o la "
"sua chiave"
msgid ""
"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
"allowed"
msgstr ""
"E1406: Elemento \"%s\": tipo non corrispondente, atteso %s ma ottenuto %s"
"E1508: La dimensione degli attributi estesi supera la dimensione massima "
"prevista"
msgid "E1407: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1407: Elemento \"%s\": tipo non corrispondente, atteso %s ma ottenuto %s"
msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
msgstr "E1509: Errore in lettura o scrittura degli attributi estesi"
msgid "E1510: Value too large: %s"
msgstr "E1510: Valore troppo grande: %s"
#. type of cmdline window or 0
#. result of cmdline window or 0
@ -8001,10 +8130,10 @@ msgstr ""
"atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), ottenuto invece %s"
msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "valore troppo grande per il tipo int del C"
msgstr "valore troppo grande per il Tipo int del C"
msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "valore troppo piccolo per il tipo int del C"
msgstr "valore troppo piccolo per il Tipo int del C"
msgid "number must be greater than zero"
msgstr "il numero dev'essere maggiore di zero"
@ -8103,7 +8232,7 @@ msgid "unable to get option value"
msgstr "impossibile ottenere il valore di opzione"
msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "errore interno: tipo di opzione sconosciuto"
msgstr "errore interno: Tipo di opzione sconosciuto"
msgid "problem while switching windows"
msgstr "problema nel cambio finestra"
@ -8179,7 +8308,7 @@ msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "errore interno: passato riferimento NULL"
msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "errore interno: tipo di valore non valido"
msgstr "errore interno: Tipo di valore non valido"
msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"