1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00

Update en_GB.po to the latest version from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2019-11-14 07:45:58 +11:00
parent f03bf3c607
commit cb381c8930

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# *************************************************************************
# * *
# * English (British) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2017, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2017.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n"
"Project-Id-Version: trader 7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 04:51+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 06:50+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n"
"Language: en_GB\n"
@ -29,18 +29,18 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:23
#: data/trader.desktop.in:24
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means
#. add your own keywords!
#: data/trader.desktop.in:26
#: data/trader.desktop.in:27
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
#: data/trader.desktop.in:31
#: data/trader.desktop.in:32
msgid "trader"
msgstr "trader"
@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package
#. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is
#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER
#. line with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail
#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As
#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As
#. with the previous string, please add ANOTHER line with the
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#, c-format
@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Old stock: "
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
msgstr "New Stock: "
msgid "New stock: "
msgstr "New stock: "
#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to
#. each player after two companies merge. %ls is the currency
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**]
#. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**]
#. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*]
#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**]
#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**]
#. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***]
#. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***]
#. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***]
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Page %1$d of %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3026
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1598,17 +1598,17 @@ msgstr "%s: string has incorrect format: %s"
msgid "%s: character has illegal width: '%lc'"
msgstr "%s: character has illegal width: %lc"
#: src/intf.c:434
#: src/intf.c:435
#, c-format
msgid "terminal size is too small (%d x %d required)"
msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)"
#: src/intf.c:1265
#: src/intf.c:1267
#, c-format
msgid "mkchstr_conv: NUL"
msgstr "mkchstr_conv: NUL"
#: src/intf.c:1568
#: src/intf.c:1559
#, c-format
msgid "mkchstr: '%s'"
msgstr "mkchstr: %s"
@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "mkchstr: %s"
#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible
#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".",
#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable.
#: src/intf.c:2020
#: src/intf.c:2011
msgctxt "input|DefaultValue"
msgid "=;"
msgstr "=;"
#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079
#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070
#, c-format
msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'"
msgstr "gettxline: illegal character in string: %ls"
@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "gettxline: illegal character in string: %ls"
#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a
#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question.
#. Both upper and lower-case versions should be present.
#: src/intf.c:2952
#: src/intf.c:2943
msgctxt "input|Yes"
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: src/intf.c:2954
#: src/intf.c:2945
msgctxt "input|No"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@ -1645,76 +1645,214 @@ msgstr "Nn"
#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a
#. response to user input in answer to questions like "Are you
#. sure? [Y/N] "
#: src/intf.c:3005
#: src/intf.c:2996
msgctxt "answer"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/intf.c:3007
#: src/intf.c:2998
msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/utils.c:378 src/utils.c:399
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:404
#: src/utils.c:443
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:417
#: src/utils.c:456
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: src/utils.c:1041
#: src/utils.c:1110
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:1081
#: src/utils.c:1150
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1086
#: src/utils.c:1155
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:278
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s%s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:284
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s%s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:319
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %s%s\n"
#: lib/getopt.c:345
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %s%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:360
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option %s%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:621
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
#. Linux distributions.
#: lib/obsolete-strings.c:44
#, c-format
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s%s is ambiguous\n"
#: lib/obsolete-strings.c:46
#, c-format
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s%s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/obsolete-strings.c:48
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %s%s\n"
#: lib/obsolete-strings.c:50
#, c-format
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %s%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:52
#, c-format
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option %s%s requires an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:54
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/obsolete-strings.c:56
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/obsolete-strings.c:59
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/obsolete-strings.c:60
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/obsolete-strings.c:61
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/obsolete-strings.c:62
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/obsolete-strings.c:63
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:64
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:65
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:66
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:67
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:68
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:69
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/obsolete-strings.c:70
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/obsolete-strings.c:71
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/obsolete-strings.c:72
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/obsolete-strings.c:73
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/obsolete-strings.c:74
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/obsolete-strings.c:75
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:76
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:77
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:78
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"