mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-01-03 14:57:41 -05:00
Merge branch po-translationproject: update da.po
This commit is contained in:
commit
cb2a8c4014
29
po/da.po
29
po/da.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012-13.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012-15.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 21:10+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 09:48+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 09:50+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Bredevang ApS"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:49
|
||||
msgid "Capella Freight Co"
|
||||
msgstr "Capellefragtfirmaet"
|
||||
msgstr "Capelle - fragtfirmaet"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:50
|
||||
msgid "Denebola Shippers"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Den første spiller er ^{%ls^}."
|
||||
#: src/game.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{<C>^} to continue a game: "
|
||||
msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<C>^} for at fortsætte et spil: "
|
||||
msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<F>^} for at fortsætte et spil: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a
|
||||
#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<C>^} for at fortsæ
|
||||
#: src/game.c:276
|
||||
msgctxt "input|ContinueGame"
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
msgstr "Ff"
|
||||
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1011,10 +1011,12 @@ msgstr "^{<1>^} Køb aktie fra firma"
|
||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Sælg aktie tilbage fra firma"
|
||||
|
||||
# burde være Anmod firma om at udstede flere aktier
|
||||
# men så bliver aktier forkortet væk
|
||||
#: src/exch.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Anmod firma om at udstede flere aktier"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Anmod firma om flere aktier"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1329,8 +1331,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at\n"
|
||||
"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette inter-\n"
|
||||
"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrolle-\n"
|
||||
"rer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n"
|
||||
"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrol-\n"
|
||||
"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n"
|
||||
"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere kan\n"
|
||||
"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n"
|
||||
"på aktiebørsen.\n"
|
||||
@ -1339,8 +1341,8 @@ msgstr ""
|
||||
"se således ud:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsent. ^Bempty space^N,\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstar^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer ^Bledig plads^N,\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstjerne^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
|
||||
@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil firmaet\n"
|
||||
"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier og\n"
|
||||
"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af ^k~6^N\n"
|
||||
"eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^N handelsrute:\n"
|
||||
"eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^Ns handelsrute:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
|
||||
@ -1549,7 +1551,7 @@ msgstr " Sådan spiller du "
|
||||
#: src/help.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Side %d af %d"
|
||||
msgstr "Side %d af %d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
@ -1559,6 +1561,7 @@ msgstr "Side %d af %d"
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
|
||||
|
||||
# Der er en begrænsning her, kun 76 tegn må bruges
|
||||
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
|
||||
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
|
||||
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
|
||||
@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
|
||||
#: src/help.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <BACKSPACE> for den forrige side ] "
|
||||
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <←> for den forrige side ] "
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user