1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2025-01-03 14:57:41 -05:00

Merge branch po-translationproject: update da.po

This commit is contained in:
John Zaitseff 2015-09-30 09:53:28 +10:00
commit cb2a8c4014

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012-13.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 21:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 09:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 09:50+1000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Bredevang ApS"
#: src/globals.c:49
msgid "Capella Freight Co"
msgstr "Capellefragtfirmaet"
msgstr "Capelle - fragtfirmaet"
#: src/globals.c:50
msgid "Denebola Shippers"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Den første spiller er ^{%ls^}."
#: src/game.c:259
#, c-format
msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{<C>^} to continue a game: "
msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<C>^} for at fortsætte et spil: "
msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<F>^} for at fortsætte et spil: "
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a
#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{<C>^} for at fortsæ
#: src/game.c:276
msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgstr "Ff"
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
@ -1011,10 +1011,12 @@ msgstr "^{<1>^} Køb aktie fra firma"
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
msgstr "^{<2>^} Sælg aktie tilbage fra firma"
# burde være Anmod firma om at udstede flere aktier
# men så bliver aktier forkortet væk
#: src/exch.c:658
#, c-format
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
msgstr "^{<3>^} Anmod firma om at udstede flere aktier"
msgstr "^{<3>^} Anmod firma om flere aktier"
#: src/exch.c:660
#, c-format
@ -1329,8 +1331,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at\n"
"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette inter-\n"
"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrolle-\n"
"rer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n"
"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrol-\n"
"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n"
"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere kan\n"
"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n"
"på aktiebørsen.\n"
@ -1339,8 +1341,8 @@ msgstr ""
"se således ud:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsent. ^Bempty space^N,\n"
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstar^N.\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer ^Bledig plads^N,\n"
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstjerne^N.\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil firmaet\n"
"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier og\n"
"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af ^k~6^N\n"
"eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^N handelsrute:\n"
"eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^Ns handelsrute:\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
@ -1549,7 +1551,7 @@ msgstr " Sådan spiller du "
#: src/help.c:286
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
msgstr "Side %d af %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
@ -1559,6 +1561,7 @@ msgstr "Side %d af %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
# Der er en begrænsning her, kun 76 tegn må bruges
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <BACKSPACE> for den forrige side ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <> for den forrige side ] "
#: src/intf.c:110
#, c-format