1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2025-04-18 00:47:33 -04:00

Merge branch master into with-autogenerated

This commit is contained in:
John Zaitseff 2015-08-18 09:22:58 +10:00
commit 50adcbc5aa
55 changed files with 2737 additions and 795 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

73
INSTALL
View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************
@ -102,12 +102,12 @@ You can also run configure in a separate build-only directory tree. This
feature requires GNU Make and allows you to keep the source code tree from feature requires GNU Make and allows you to keep the source code tree from
being modified by the compilation process. To use this option, create a being modified by the compilation process. To use this option, create a
separate build directory, then run configure. For example, if you placed separate build directory, then run configure. For example, if you placed
the Star Traders source code tree in $HOME/src/trader-7.6, you could run the Star Traders source code tree in $HOME/src/trader-7.7, you could run
something like: something like:
mkdir $HOME/build/trader-build-7.6 mkdir $HOME/build/trader-build-7.7
cd $HOME/build/trader-build-7.6 cd $HOME/build/trader-build-7.7
$HOME/src/trader-7.6/configure $HOME/src/trader-7.7/configure
Once again, the Autoconf manual describes these options (and many others): Once again, the Autoconf manual describes these options (and many others):
@ -186,3 +186,66 @@ type:
where "/path/to/gnulib-tool" is, of course, the directory containing the where "/path/to/gnulib-tool" is, of course, the directory containing the
Gnulib "gnulib-tool" script. You should be ready to run "./configure && Gnulib "gnulib-tool" script. You should be ready to run "./configure &&
make && make install" now. make && make install" now.
For Translators
===============
Thank you for even considering to translate Star Traders into your native
language! You may use either a released version of Star Traders, or an
unreleased one, as discussed in the Subversion Repository section above.
In either case, you may find the following workflow useful.
First, run "./build-aux/bootstrap" if needed (only for unreleased versions
of Star Traders).
Next, configure and install Star Traders into your home directory:
./configure --prefix=$HOME/opt/trader
make
make install
If you are adding a new translation, add its GNU Gettext language code to
the file po/LINGUAS, then create the template file for that language ("zz"
is used here):
(cd po; msginit --locale=zz --width=132)
Now, modify the PO file for your language using your favourite editor or
translation tool. Please note that the generated PO file has extensive
documentation in its translator comments. If anything is unclear, please
feel free to ask the author and maintainer; contact details are available
in the README file.
To test your PO file, compile and run Star Traders (replace "zz" with your
language code, of course):
make && make -C po zz.gmo && make install
LANGUAGE=zz $HOME/opt/trader/bin/trader
The "make -C po zz.gmo" forces the rebuilding of the GMO output file; the
"LANGUAGE=zz" parameter sets the language of the messages to use.
This process of editing and testing the PO file can be done iteratively,
of course: make a change, recompile, run the program to see the changes,
repeat as needed.
Once you have finished your translation, please submit the PO file to the
Translation Project. The relevant web page for Star Traders is:
http://translationproject.org/domain/trader.html
More information for translators is available at:
http://translationproject.org/html/translators.html
To clean up your install directory, simply run:
rm -fr $HOME/opt/trader
By the way, as mentioned in the translator comments, formatting the help
text is probably the most complicated and tedious part of translating Star
Traders. The author and maintainer of this game is more than happy to
help you with this task: if you are able to provide a translation, even if
it is not formatted correctly, the maintainer will perform the necessary
adjustments for word-wrapping and justification.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

10
NEWS
View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************
@ -15,6 +15,14 @@ consult the Subversion repository for "trader" on The ZAP Group web server
at http://www.zap.org.au/services/svn/. at http://www.zap.org.au/services/svn/.
Version 7.7 (18th August, 2015)
-------------------------------
Added the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Minor code
changes were made to accommodate this language. Also added documentation
in the file INSTALL to translate Star Traders into another language.
Version 7.6 (13th August, 2014) Version 7.6 (13th August, 2014)
------------------------------- -------------------------------

4
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************
@ -67,7 +67,7 @@ welcomed! Please send these to:
Copyright Copyright
========= =========
Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff. Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff.
Star Traders is free software that is distributed under the terms of the Star Traders is free software that is distributed under the terms of the
GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
dnl ********************************************************************* dnl *********************************************************************
dnl * * dnl * *
dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
dnl * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * dnl * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
dnl * * dnl * *
dnl ********************************************************************* dnl *********************************************************************
dnl dnl
@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
dnl along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. dnl along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
AC_INIT([Star Traders], [7.6], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [http://www.zap.org.au/software/trader/]) AC_INIT([Star Traders], [7.7], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [http://www.zap.org.au/software/trader/])
AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author]) AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author])
AC_PREREQ([2.67]) AC_PREREQ([2.67])

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
.\" ********************************************************************* .\" *********************************************************************
.\" * * .\" * *
.\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * .\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
.\" * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * .\" * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
.\" * * .\" * *
.\" ********************************************************************* .\" *********************************************************************
.\" .\"
@ -41,7 +41,7 @@
.if \n[.g] .mso www.tmac .if \n[.g] .mso www.tmac
.\" .\"
.\" ********************************************************************* .\" *********************************************************************
.TH TRADER 6 "13th August, 2014" "Unix-like systems" .TH TRADER 6 "18th August, 2015" "Unix-like systems"
.SH NAME .SH NAME
trader \- a game of interstellar trading trader \- a game of interstellar trading
.\" ********************************************************************* .\" *********************************************************************
@ -200,7 +200,7 @@ Australia
.PP .PP
.\" ********************************************************************* .\" *********************************************************************
.SH COPYRIGHT .SH COPYRIGHT
Copyright \(co 1990\-2014, John Zaitseff. Copyright \(co 1990\-2015, John Zaitseff.
.PP .PP
\fBStar Traders\fR is free software that is distributed under the terms \fBStar Traders\fR is free software that is distributed under the terms
of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -49,21 +49,23 @@
# modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special # modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special
# exception to the GPL to apply to your modified version as well. # exception to the GPL to apply to your modified version as well.
#serial 2 #serial 6
AC_DEFUN([AX_APPEND_FLAG], AC_DEFUN([AX_APPEND_FLAG],
[AC_PREREQ(2.59)dnl for _AC_LANG_PREFIX [dnl
AS_VAR_PUSHDEF([FLAGS], [m4_default($2,_AC_LANG_PREFIX[FLAGS])])dnl AC_PREREQ(2.64)dnl for _AC_LANG_PREFIX and AS_VAR_SET_IF
AS_VAR_SET_IF(FLAGS, AS_VAR_PUSHDEF([FLAGS], [m4_default($2,_AC_LANG_PREFIX[FLAGS])])
[case " AS_VAR_GET(FLAGS) " in AS_VAR_SET_IF(FLAGS,[
*" $1 "*) AS_CASE([" AS_VAR_GET(FLAGS) "],
AC_RUN_LOG([: FLAGS already contains $1]) [*" $1 "*], [AC_RUN_LOG([: FLAGS already contains $1])],
;; [
*) AS_VAR_APPEND(FLAGS,[" $1"])
AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS $1"]) AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS"])
AS_VAR_SET(FLAGS, ["AS_VAR_GET(FLAGS) $1"]) ])
;; ],
esac], [
[AS_VAR_SET(FLAGS,["$1"])]) AS_VAR_SET(FLAGS,[$1])
AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS"])
])
AS_VAR_POPDEF([FLAGS])dnl AS_VAR_POPDEF([FLAGS])dnl
])dnl AX_APPEND_FLAG ])dnl AX_APPEND_FLAG

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
# #
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify # This file is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by # it under the terms of the GNU General Public License as published by

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################
@ -38,5 +38,6 @@ eo
fi fi
fr fr
hr hr
hu
nb nb
ru ru

View File

@ -1,15 +1,13 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. # Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> # Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
# #
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can # Copying and distribution of this file, with or without modification,
# be used in projects which are not available under the GNU General Public # are permitted in any medium without royalty provided the copyright
# License but which still want to provide support for the GNU gettext # notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
# functionality. # without any warranty.
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
# General Public License and is *not* in the public domain.
# #
# Origin: gettext-0.18.3 # Origin: gettext-0.19.5
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@ VERSION = @VERSION@
@ -77,6 +75,16 @@ POTFILES = \
CATALOGS = @CATALOGS@ CATALOGS = @CATALOGS@
POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
POFILESDEPS_no =
POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
DISTFILESDEPS_ = update-po
DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
DISTFILESDEPS_no =
DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) # Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
.SUFFIXES: .SUFFIXES:
@ -143,15 +151,25 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". # heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. # If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
test -n "$$package_gnu" || { \
if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
-size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
/dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
else \ else \
LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
fi; \ fi; \
} | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
package_gnu='GNU '; \ package_gnu=yes; \
else \ else \
package_gnu=''; \ package_gnu=no; \
fi; \
}; \
if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
package_prefix='GNU '; \
else \
package_prefix=''; \
fi; \ fi; \
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
@ -171,7 +189,7 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
--package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
--package-version='@VERSION@' \ --package-version='@VERSION@' \
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
;; \ ;; \
@ -199,13 +217,14 @@ $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. # This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. # Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(POFILES): $(POFILESDEPS)
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
cd $(srcdir) \ cd $(srcdir) \
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
*) \ *) \
@ -362,7 +381,7 @@ maintainer-clean: distclean
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir: dist distdir:
$(MAKE) update-po test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
@$(MAKE) dist2 @$(MAKE) dist2
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. # This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
dist2: stamp-po $(DISTFILES) dist2: stamp-po $(DISTFILES)

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. # Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
@ -20,7 +21,17 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
LC_ALL=C; export LC_ALL; \ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
cd $(srcdir); \ cd $(srcdir); \
if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
| $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
{ case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
$(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
;; \
*) \
$(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
;; \
esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \ else \

122
po/da.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * Danish Translations for Star Traders * # * Danish Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
@ -12,10 +12,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:05+1000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for at afbryde: " msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for at afbryde: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Spillets vinder "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rente: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Vis aktieportefølje" msgstr "^{<1>^} Vis aktieportefølje"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Erklær konkurs" msgstr "^{<2>^} Erklær konkurs"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Gem og afslut spillet" msgstr "^{<3>^} Gem og afslut spillet"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Afslut spillet" msgstr "^{<CTRL><C>^} Afslut spillet"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Handling ^{%lc^}" msgstr "Handling ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Erklær konkurs)" msgstr "^{<2>^} (Erklær konkurs)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Gem og afslut spillet)" msgstr "^{<3>^} (Gem og afslut spillet)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Afslut spillet)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Afslut spillet)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] " msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Gemmer spil %d ... " msgstr "Gemmer spil %d ... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Konkursretten " msgstr " Konkursretten "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank." msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs." msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Nyt firma " msgstr " Nyt firma "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Et nyt firma er blevet dannet!\n" "Et nyt firma er blevet dannet!\n"
"Dets navn er ^{%ls^}." "Dets navn er ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} er blevet fusioneret med ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} er blevet fusioneret med ^{%ls^}.\n"
"Bemærk venligst de følgende transaktioner:\n" "Bemærk venligst de følgende transaktioner:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Firmafusion " msgstr " Firmafusion "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Firmafusion "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Gammel aktie: "
# husk skal være samme længde som ovenstående!!! # husk skal være samme længde som ovenstående!!!
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Ny aktie: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "I alt"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -713,14 +715,14 @@ msgstr "Nye"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Gammel" msgstr "Gammel"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
"^{Alle aktiver er blevet beslaglagt som betaling for udestående lån.^}" "^{Alle aktiver er blevet beslaglagt som betaling for udestående lån.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -761,18 +763,18 @@ msgstr "Beløb betalt per aktie: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Gammel aktieværdi: " msgstr "Gammel aktieværdi: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Den Interstellare Handelsbank " msgstr " Den Interstellare Handelsbank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Du blev tvunget til at låne %N\n" "Du blev tvunget til at låne %N\n"
"for at dække tabene fra dine firmaaktier." "for at dække tabene fra dine firmaaktier."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1557,13 +1559,14 @@ msgstr "Side %d af %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] " msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <BACKSPACE> for den forrige side ] " msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <BACKSPACE> for den forrige side ] "
@ -1669,57 +1672,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: »%lc«" msgstr "xwcrtomb: »%lc«"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt; muligheder:" msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt; muligheder:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »--%s« tillader ikke et argument\n" msgstr "%s: tilvalg »--%s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »%c%s« tillader ikke et argument\n" msgstr "%s: tilvalg »%c%s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »--%s« kræver et argument\n" msgstr "%s: tilvalg »--%s« kræver et argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »--%s«\n" msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »--%s«\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »%c%s«\n" msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »%c%s«\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- »%c«\n" msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- »%c«\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg »W %s« er tvetydigt\n" msgstr "%s: tilvalg »W %s« er tvetydigt\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »-W %s« tillader ikke et argument\n" msgstr "%s: tilvalg »-W %s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »-W %s« kræver et argument\n" msgstr "%s: tilvalg »-W %s« kræver et argument\n"

122
po/de.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * German Translations for Star Traders * # * German Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
@ -12,10 +12,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:06+1000\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Ww" msgstr "Ww"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "" msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr " Gewinner des Spiels "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -552,32 +552,34 @@ msgstr "Zinssatz: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen" msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären" msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden" msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<STRG><C>^} Beenden des Spiels" msgstr "^{<STRG><C>^} Beenden des Spiels"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: " msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
@ -589,59 +591,59 @@ msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Spielzug ^{%lc^}" msgstr "Spielzug ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)" msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)" msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<STRG><C>^} (Spiel beenden)" msgstr "^{<STRG><C>^} (Spiel beenden)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] " msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Spiel %d wird gespeichert... " msgstr "Spiel %d wird gespeichert... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Amtsgericht " msgstr " Amtsgericht "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt." msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt." msgstr "%ls hat Bankrott erklärt."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Neue Firma " msgstr " Neue Firma "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -650,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Eine neue Firma wurde gegründet!\n" "Eine neue Firma wurde gegründet!\n"
"Ihr Name ist ^{%ls^}." "Ihr Name ist ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n"
"Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n" "Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Firmenfusionierung " msgstr " Firmenfusionierung "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr " Firmenfusionierung "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Alte Aktien: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "Neue Aktien: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Gesamt"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -718,14 +720,14 @@ msgstr "Neu"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -737,7 +739,7 @@ msgstr ""
"^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}" "^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -766,18 +768,18 @@ msgstr "Anteil pro Aktie bezahlt: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Alter Wert: " msgstr "Alter Wert: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellare Handelsbank " msgstr " Interstellare Handelsbank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Sie mussten sich %N leihen,\n" "Sie mussten sich %N leihen,\n"
"um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken." "um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1561,13 +1563,14 @@ msgstr "Seite %d von %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] " msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> für nächste, <RÜCKSCHRITT> für vorherige Seite ] " msgstr "[ <LEERTASTE> für nächste, <RÜCKSCHRITT> für vorherige Seite ] "
@ -1673,57 +1676,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“" msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:" msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n" msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n" msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n" msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n" msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n" msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n" msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n" msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * English (Australian) Translations for Star Traders * # * English (Australian) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * # * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
# This file is distributed under the same licence as Star Traders. # This file is distributed under the same licence as Star Traders.
# #
# Contributors: # Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14. # John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:06+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Australian)\n" "Language-Team: English (Australian)\n"
"Language: en_AU\n" "Language: en_AU\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " New Company " msgstr " New Company "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}." "Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger " msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Old" msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: " msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares." "to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc" msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n" msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n" msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n" msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n" msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n" msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * English (Canadian) Translations for Star Traders * # * English (Canadian) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * # * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
# This file is distributed under the same licence as Star Traders. # This file is distributed under the same licence as Star Traders.
# #
# Contributors: # Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14. # John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Canadian)\n" "Language-Team: English (Canadian)\n"
"Language: en_CA\n" "Language: en_CA\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " New Company " msgstr " New Company "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}." "Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger " msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Old" msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: " msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares." "to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc" msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n" msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option --%s\n" msgstr "%s: unrecognized option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n" msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n" msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n" msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * English (British) Translations for Star Traders * # * English (British) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * # * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
# This file is distributed under the same licence as Star Traders. # This file is distributed under the same licence as Star Traders.
# #
# Contributors: # Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14. # John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British)\n" "Language-Team: English (British)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " New Company " msgstr " New Company "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}." "Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger " msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Old" msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: " msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares." "to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc" msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n" msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n" msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n" msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n" msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n" msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * English (US) Translations for Star Traders * # * English (US) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * # * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
# This file is distributed under the same licence as Star Traders. # This file is distributed under the same licence as Star Traders.
# #
# Contributors: # Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14. # John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " New Company " msgstr " New Company "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}." "Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger " msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Old" msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: " msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares." "to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc" msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n" msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option --%s\n" msgstr "%s: unrecognized option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n" msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n" msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n" msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n" msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

122
po/eo.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * Esperanto Translations for Star Traders * # * Esperanto Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2013-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2013-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2013, Free Software Foundation, Inc. * # * Copyright (C) 2013, Free Software Foundation, Inc. *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
@ -13,10 +13,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Dd" msgstr "Dd"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: " msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Lud-venkanto "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Interezo: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Montri la akci-portalon" msgstr "^{<1>^} Montri la akci-portalon"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton" msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri" msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Eliri la ludon" msgstr "^{<CTRL><C>^} Eliri la ludon"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Movo ^{%lc^}" msgstr "Movo ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Deklari bankroton)" msgstr "^{<2>^} (Deklari bankroton)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Konservi kaj eliri)" msgstr "^{<3>^} (Konservi kaj eliri)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Eliri la ludon)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Eliri la ludon)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] " msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Konservado de la seanco %d... " msgstr "Konservado de la seanco %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankrota kortumo " msgstr " Bankrota kortumo "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota." msgstr "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls deklaris bankroton." msgstr "%ls deklaris bankroton."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Nova kompanio " msgstr " Nova kompanio "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Nova kompanio naskiĝis!\n" "Nova kompanio naskiĝis!\n"
"Ĝi nomiĝas ^{%ls^}." "Ĝi nomiĝas ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} ĵus kunfandiĝis al ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} ĵus kunfandiĝis al ^{%ls^}.\n"
"Bonvolu rimarki la jenajn transakciojn:\n" "Bonvolu rimarki la jenajn transakciojn:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Kompani-kunfandisto " msgstr " Kompani-kunfandisto "
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Kompani-kunfandisto "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Malnova akcio: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nova akcio: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Premio (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Totalo"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nova"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Malnova" msgstr "Malnova"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"^{Ĉiuj havaĵoj estis prenataj por repagi gravajn pruntojn.^}" "^{Ĉiuj havaĵoj estis prenataj por repagi gravajn pruntojn.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Kvanto pagita por akcio: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Malnova akci-valoro: " msgstr "Malnova akci-valoro: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstelara Komerca Banko " msgstr " Interstelara Komerca Banko "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Vi estis devigata pruntepreni %N\n" "Vi estis devigata pruntepreni %N\n"
"por kovri perdojn el kompani-akcioj." "por kovri perdojn el kompani-akcioj."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1552,13 +1554,14 @@ msgstr "Paĝo %d el %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi ] " msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi aŭ <RETROPAŜOn> por la antaŭa paĝo ] " msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi aŭ <RETROPAŜOn> por la antaŭa paĝo ] "
@ -1664,57 +1667,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:" msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n" msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n" msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n" msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n" msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"

122
po/fi.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * Finnish Translations for Star Traders * # * Finnish Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. * # * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
@ -13,10 +13,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:08+1000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{<CTRL><C>^} peruuttamiseksi: " msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{<CTRL><C>^} peruuttamiseksi: "
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " Pelin voittaja "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -549,32 +549,34 @@ msgstr "Korkoprosentti: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Näytä osakesalkku" msgstr "^{<1>^} Näytä osakesalkku"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Julista konkurssi" msgstr "^{<2>^} Julista konkurssi"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Tallenna ja lopeta peli" msgstr "^{<3>^} Tallenna ja lopeta peli"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Poistu pelistä" msgstr "^{<CTRL><C>^} Poistu pelistä"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -586,59 +588,59 @@ msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Siirto ^{%lc^}" msgstr "Siirto ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Julista konkurssi)" msgstr "^{<2>^} (Julista konkurssi)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Tallenna ja lopeta peli)" msgstr "^{<3>^} (Tallenna ja lopeta peli)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] " msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Tallennetaan peliä %d... " msgstr "Tallennetaan peliä %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Konkurssioikeus " msgstr " Konkurssioikeus "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Tähtienvälinen Kauppapankki on julistanut yrityksen %ls konkurssiin." msgstr "Tähtienvälinen Kauppapankki on julistanut yrityksen %ls konkurssiin."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls on julistettu konkurssiin." msgstr "%ls on julistettu konkurssiin."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Uusi yritys " msgstr " Uusi yritys "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Uusi yritys on muodostettu!\n" "Uusi yritys on muodostettu!\n"
"Sen nimi on ^{%ls^}." "Sen nimi on ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} on juuri yhdistetty yritykseen ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} on juuri yhdistetty yritykseen ^{%ls^}.\n"
"Huomaa seuraavat rahansiirrot:\n" "Huomaa seuraavat rahansiirrot:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Yritysyhdistäjä " msgstr " Yritysyhdistäjä "
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Yritysyhdistäjä "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Vanha osakekanta: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Uusi osakekanta: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Yhteensä"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Uusi"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Vanha" msgstr "Vanha"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
"^{Kaikki varat on otettu maksamattomien lainojen maksamiseen.^}" "^{Kaikki varat on otettu maksamattomien lainojen maksamiseen.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -763,18 +765,18 @@ msgstr "Maksettu summa per osake: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Vanha osakearvo: " msgstr "Vanha osakearvo: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Tähtienvälinen Kauppapankki " msgstr " Tähtienvälinen Kauppapankki "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -783,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Sinun oli pakko lainata %N\n" "Sinun oli pakko lainata %N\n"
"kattaaksesi tappiot yrityksen osakkeista." "kattaaksesi tappiot yrityksen osakkeista."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1556,13 +1558,14 @@ msgstr "Sivu %d / %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Paina <VÄLIYÖNTIÄ> jatkaaksesi ] " msgstr "[ Paina <VÄLIYÖNTIÄ> jatkaaksesi ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Paina <VÄLILYÖNTIÄ> jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " msgstr "[ Paina <VÄLILYÖNTIÄ> jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] "
@ -1668,57 +1671,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”" msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin %s ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" msgstr "%s: valitsin %s ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin %s ei ole yksiselitteinen\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin --%s ei salli argumenttia\n" msgstr "%s: valitsin --%s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin %c%s ei salli argumenttia\n" msgstr "%s: valitsin %c%s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin --%s vaatii argumentin\n" msgstr "%s: valitsin --%s vaatii argumentin\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin --%s\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin %c%s\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s ei ole yksiselitteinen\n" msgstr "%s: valitsin -W %s ei ole yksiselitteinen\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s ei salli argumenttia\n" msgstr "%s: valitsin -W %s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s vaatii argumentin\n" msgstr "%s: valitsin -W %s vaatii argumentin\n"

122
po/fr.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * French Translations for Star Traders * # * French Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-13, Free Software Foundation, Inc. * # * Copyright (C) 2012-13, Free Software Foundation, Inc. *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
@ -12,10 +12,10 @@
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012. # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:08+1000\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{<CTRL><C>^} pour annuler: " msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{<CTRL><C>^} pour annuler: "
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Gagnant du jeu "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Taux d'intérêt: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions" msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute" msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu" msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quitter le jeu" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quitter le jeu"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Mouvement ^{%lc^}" msgstr "Mouvement ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)" msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)" msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quitter le jeu)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quitter le jeu)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] " msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Enregistrement du jeu %d... " msgstr "Enregistrement du jeu %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Tribunal des faillites " msgstr " Tribunal des faillites "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute." msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Nouvelle compagnie " msgstr " Nouvelle compagnie "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Une nouvelle compagnie a été formée !\n" "Une nouvelle compagnie a été formée !\n"
"Son nom est ^{%ls^}." "Son nom est ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n"
"Veuillez noter les transactions suivantes:\n" "Veuillez noter les transactions suivantes:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Fusion de société " msgstr " Fusion de société "
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Fusion de société "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Anciennes actions: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nouvelles actions: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nouv."
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Anc." msgstr "Anc."
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}" "^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Montant payé par action: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Valeur d'action préc.: " msgstr "Valeur d'action préc.: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Banque Interstellaire du Commerce " msgstr " Banque Interstellaire du Commerce "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Vous avez été obligé d'emprunter %N\n" "Vous avez été obligé d'emprunter %N\n"
"pour couvrir les pertes dans les actions." "pour couvrir les pertes dans les actions."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1564,13 +1566,14 @@ msgstr "Page %d sur %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] " msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] " msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] "
@ -1676,57 +1679,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: « %lc »" msgstr "xwcrtomb: « %lc »"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" msgstr "%s: option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option « %s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" msgstr "%s: option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" msgstr "%s: option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option « --%s » exige un argument\n" msgstr "%s: option « --%s » exige un argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option exige un argument -- « %c »\n" msgstr "%s: option exige un argument -- « %c »\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option « -W %s » est ambiguë\n" msgstr "%s: option « -W %s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" msgstr "%s: option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option « -W %s » exige un argument\n" msgstr "%s: option « -W %s » exige un argument\n"

122
po/hr.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * Croatian Translations for Star Traders * # * Croatian Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
@ -12,10 +12,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:09+1000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Nn" msgstr "Nn"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{<CTRL><C>^} za otkazivanje: " msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{<CTRL><C>^} za otkazivanje: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Pobjednik igre "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Kamatna stopa: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica" msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot" msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru" msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Izađi iz igre" msgstr "^{<CTRL><C>^} Izađi iz igre"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Potez ^{%lc^}" msgstr "Potez ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)" msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)" msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Izađi iz igre)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Izađi iz igre)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] " msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Spremam igru %d... " msgstr "Spremam igru %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Stečajni upravitelj " msgstr " Stečajni upravitelj "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls." msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls je objavio bankrot." msgstr "%ls je objavio bankrot."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Nova tvrtka " msgstr " Nova tvrtka "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Osnovana je nova tvrtka!\n" "Osnovana je nova tvrtka!\n"
"Njezino ime je ^{%ls^}." "Njezino ime je ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n" "Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n"
"Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n" "Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Udruživanje tvrtki " msgstr " Udruživanje tvrtki "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Udruživanje tvrtki "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Stare dionice: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nove dionice: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Ukupno"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Nove"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Stare" msgstr "Stare"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
"^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}" "^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Isplata po dionici: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Stara vrijednost dionice: " msgstr "Stara vrijednost dionice: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka " msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Prisiljeni ste posuditi %N\n" "Prisiljeni ste posuditi %N\n"
"za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke." "za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1556,13 +1558,14 @@ msgstr "Stranica %d od %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ] " msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ili <BACKSPACE> za povratak ] " msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ili <BACKSPACE> za povratak ] "
@ -1668,57 +1671,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc”" msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:" msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n" msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"

1727
po/hu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

122
po/nb.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# * * # * *
# * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders * # * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
@ -12,10 +12,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:09+1000\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Ff" msgstr "Ff"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for å avbryte: " msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for å avbryte: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Vinner av spillet "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rentesats: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Vis aksjeportefølje" msgstr "^{<1>^} Vis aksjeportefølje"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Gå konkurs" msgstr "^{<2>^} Gå konkurs"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Lagre og avslutt spillet" msgstr "^{<3>^} Lagre og avslutt spillet"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Avslutt spillet" msgstr "^{<CTRL><C>^} Avslutt spillet"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Trekk ^{%lc^}" msgstr "Trekk ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Gå konkurs)" msgstr "^{<2>^} (Gå konkurs)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Lagre og avslutt spillet)" msgstr "^{<3>^} (Lagre og avslutt spillet)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Avslutt spillet)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Avslutt spillet)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] " msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Lagrer spill %d... " msgstr "Lagrer spill %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Skifteretten " msgstr " Skifteretten "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank." msgstr "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls har gått konkurs." msgstr "%ls har gått konkurs."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Nytt firma " msgstr " Nytt firma "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Et nytt firma er opprettet!\n" "Et nytt firma er opprettet!\n"
"Navnet er ^{%ls^}." "Navnet er ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} har nettopp fusjonert med ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} har nettopp fusjonert med ^{%ls^}.\n"
"Vær oppmerksom på følgende transaksjoner:\n" "Vær oppmerksom på følgende transaksjoner:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Fusjon " msgstr " Fusjon "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Fusjon "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Gamle aksjer: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nye aksjer: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Totalt"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Ny"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Gammel" msgstr "Gammel"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
"^{Alle eiendeler er overtatt for å betale tilbake utestående lån.^}" "^{Alle eiendeler er overtatt for å betale tilbake utestående lån.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Betalt beløp per aksje: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Gammel aksjeverdi: " msgstr "Gammel aksjeverdi: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Handelsbank " msgstr " Interstellar Handelsbank "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Du ble tvunget til å låne %N\n" "Du ble tvunget til å låne %N\n"
"til å dekke tap fra selskapets aksjer." "til å dekke tap fra selskapets aksjer."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1551,13 +1553,14 @@ msgstr "Side %d av %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette ] " msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette eller <BACKSPACE> for forrige side ] " msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette eller <BACKSPACE> for forrige side ] "
@ -1663,57 +1666,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»" msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig; muligheter:" msgstr "%s: valget «%s» er flertydig; muligheter:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n" msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n" msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n" msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n" msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n" msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n" msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n" msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"

126
po/ru.po
View File

@ -2,23 +2,23 @@
# * * # * *
# * Russian Translations for Star Traders * # * Russian Translations for Star Traders *
# * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» * # * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * # * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
# #
# This file is distributed under the same license as the trader package. # This file is distributed under the same license as the trader package.
# #
# Contributors: # Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14. # John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# Vladimir B. Tsarkov <lipetsk-gnu-lug@bk.ru>, 2012. # Vladimir B. Tsarkov <lipetsk-gnu-lug@bk.ru>, 2012.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2012. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n" "Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:10+1000\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Пп" msgstr "Пп"
#: src/game.c:341 src/move.c:399 #: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{<CTRL><C>^}, чтобы отменить: " msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{<CTRL><C>^}, чтобы отменить: "
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr " Победитель игры "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868 #: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
@ -551,32 +551,34 @@ msgstr "Процентная ставка: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the #. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space. #. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций" msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве" msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве"
#: src/move.c:247 #: src/move.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры" msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры"
#: src/move.c:249 #: src/move.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Выйти из игры" msgstr "^{<CTRL><C>^} Выйти из игры"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, #. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate #. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file. #. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258 #: src/move.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: " msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -588,59 +590,59 @@ msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move #. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's #. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice. #. choice.
#: src/move.c:295 #: src/move.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Move ^{%lc^}" msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Позиция ^{%lc^}" msgstr "Позиция ^{%lc^}"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)" msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)"
#: src/move.c:325 #: src/move.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)" msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)"
#: src/move.c:346 #: src/move.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Выйти из игры)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Выйти из игры)"
#: src/move.c:361 #: src/move.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] " msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456 #: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Сохраняется игра №%d... " msgstr "Сохраняется игра №%d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Арбитражный суд " msgstr " Арбитражный суд "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688 #: src/move.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился." msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696 #: src/move.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy." msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве." msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве."
#: src/move.c:764 #: src/move.c:778
#, c-format #, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " Новая фирма " msgstr " Новая фирма "
#: src/move.c:765 #: src/move.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new company has been formed!\n" "A new company has been formed!\n"
@ -649,14 +651,14 @@ msgstr ""
"Сформировано новое торговое предприятие!\n" "Сформировано новое торговое предприятие!\n"
"Оно называется ^{%ls^}." "Оно называется ^{%ls^}."
#: src/move.c:824 #: src/move.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n"
#: src/move.c:830 #: src/move.c:844
#, c-format #, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Слияние компаний " msgstr " Слияние компаний "
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Слияние компаний "
#. the same length and must contain a trailing space for the #. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850 #: src/move.c:864
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Старые акции: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861 #: src/move.c:875
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Новые акции: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is #. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875 #: src/move.c:889
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)" msgid "Bonus (%ls)"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880 #: src/move.c:894
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Итог"
#. player receives in the surviving company after a merger. #. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887 #: src/move.c:901
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Новые"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893 #: src/move.c:907
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Старые" msgstr "Старые"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054 #: src/move.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
"^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}" "^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078 #: src/move.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -754,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106 #: src/move.c:1120
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
@ -764,18 +766,18 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114 #: src/move.c:1128
#, c-format #, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Старая цена акции: " msgstr "Старая цена акции: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format #, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Межзвёздный торговый банк " msgstr " Межзвёздный торговый банк "
#: src/move.c:1199 #: src/move.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You were forced to borrow %N\n" "You were forced to borrow %N\n"
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
"Вам пришлось взять кредит в размере %N\n" "Вам пришлось взять кредит в размере %N\n"
"для покрытия убытка на акции компаний." "для покрытия убытка на акции компаний."
#: src/move.c:1234 #: src/move.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1562,13 +1564,14 @@ msgstr "Страница №%d из %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] " msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and #. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, #. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of #. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of #. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#: src/help.c:494 #. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] "
@ -1674,57 +1677,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»" msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:" msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n" msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n" msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
######################################################################### #########################################################################
# # # #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff # # Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# # # #
######################################################################### #########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
************************************************************************** **************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************** **************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/
@ -485,12 +485,13 @@ void show_help (void)
center(curwin, getmaxy(curwin) - 2, 0, attr_waitforkey, 0, 0, 1, center(curwin, getmaxy(curwin) - 2, 0, attr_waitforkey, 0, 0, 1,
(curpage == 0) ? _("[ Press <SPACE> to continue ] ") : (curpage == 0) ? _("[ Press <SPACE> to continue ] ") :
/* TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and /* TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
<BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>, is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
<PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
<BACKSPACE>, and almost any other key instead of any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
<SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
<CTRL><G> or <CTRL><\>). */ Note that the maximum label length is 76 characters,
including the trailing space. */
_("[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> " _("[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> "
"for the previous page ] ")); "for the previous page ] "));
wrefresh(curwin); wrefresh(curwin);

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/
@ -231,6 +231,9 @@ selection_t get_move (void)
// Show menu of choices for the player // Show menu of choices for the player
newtxwin(5, WIN_COLS, 19, WCENTER, false, 0); newtxwin(5, WIN_COLS, 19, WCENTER, false, 0);
while (selection == SEL_NONE) { while (selection == SEL_NONE) {
chtype *promptbuf = xmalloc(BUFSIZE * sizeof(chtype));
int promptend, promptwidth;
wbkgdset(curwin, attr_normal_window); wbkgdset(curwin, attr_normal_window);
werase(curwin); werase(curwin);
box(curwin, 0, 0); box(curwin, 0, 0);
@ -248,10 +251,12 @@ selection_t get_move (void)
left(curwin, 3, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, left(curwin, 3, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1,
_("^{<CTRL><C>^} Quit the game")); _("^{<CTRL><C>^} Quit the game"));
right(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, mkchstr(promptbuf, BUFSIZE, attr_normal, attr_keycode, attr_choice,
attr_choice, 1, 1, getmaxx(curwin) - 4, &promptwidth, 1,
/* TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, /* TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
including the trailing space. The sequences "^{", "^}", characters (including the trailing space), or 76
characters minus the length of the longest of the four
strings above this one. The sequences "^{", "^}",
"^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
either one or two columns, depending on the appropriate either one or two columns, depending on the appropriate
"output|GameMoves" string in the current PO file. */ "output|GameMoves" string in the current PO file. */
@ -259,8 +264,17 @@ selection_t get_move (void)
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(0), (wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(0),
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(NUMBER_MOVES - 1)); (wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(NUMBER_MOVES - 1));
if (promptwidth > getmaxx(curwin) / 2 - 2) {
promptend = promptwidth + 2;
leftch(curwin, 1, 2, promptbuf, 1, &promptwidth);
} else {
promptend = getmaxx(curwin) / 2;
rightch(curwin, 1, promptend, promptbuf, 1, &promptwidth);
}
curs_set(CURS_ON); curs_set(CURS_ON);
wrefresh(curwin); wrefresh(curwin);
free(promptbuf);
// Get the actual selection made by the player // Get the actual selection made by the player
while (selection == SEL_NONE) { while (selection == SEL_NONE) {
@ -283,8 +297,8 @@ selection_t get_move (void)
selection = i; selection = i;
curs_set(CURS_OFF); curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, left(curwin, 1, promptend, attr_normal, attr_choice,
attr_choice, 0, 1, 0, 1,
/* TRANSLATORS: A game usually consists of /* TRANSLATORS: A game usually consists of
DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each
turn, the computer randomly selects turn, the computer randomly selects
@ -311,7 +325,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_BANKRUPT; selection = SEL_BANKRUPT;
curs_set(CURS_OFF); curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1, attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<2>^} (Declare bankruptcy)")); _("^{<2>^} (Declare bankruptcy)"));
break; break;
@ -320,7 +334,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_SAVE; selection = SEL_SAVE;
curs_set(CURS_OFF); curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1, attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<3>^} (Save and end the game)")); _("^{<3>^} (Save and end the game)"));
break; break;
@ -341,7 +355,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_QUIT; selection = SEL_QUIT;
curs_set(CURS_OFF); curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1, attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<CTRL><C>^} (Quit the game)")); _("^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"));
break; break;
@ -357,7 +371,7 @@ selection_t get_move (void)
mvwhline(curwin, 3, 2, ' ' | attr_normal, getmaxx(curwin) - 4); mvwhline(curwin, 3, 2, ' ' | attr_normal, getmaxx(curwin) - 4);
// Ask the player to confirm their choice // Ask the player to confirm their choice
right(curwin, 2, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, right(curwin, 2, promptend, attr_normal, attr_keycode, 0, 1,
_("Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] ")); _("Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "));
wrefresh(curwin); wrefresh(curwin);

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/
@ -293,7 +293,7 @@ This program is free software that is distributed under the terms of the\n\
GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\ GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\
modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\ modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\
NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\ NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\
"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2014"); "), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2015");
exit(EXIT_SUCCESS); exit(EXIT_SUCCESS);
} }

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************ /************************************************************************
* * * *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff * * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* * * *
************************************************************************/ ************************************************************************/