1
0
mirror of https://github.com/irssi/irssi.git synced 2024-06-30 06:45:25 +00:00
irssi/po/pt_BR.po
Timo Sirainen 722f52bf78 updated
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@968 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
2000-12-05 21:15:57 +00:00

163 lines
4.2 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese translation of irssi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Frédéric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irssi 0.7.97.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-05 06:55-0200\n"
"Last-Translator: Frédéric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/core/args.c:55
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na opção %s: %s.\n"
"Use '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de comando "
"disponíveis.\n"
#. Display the text when we have already waited
#. for a while
#: src/core/net-disconnect.c:145
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr "Espere por favor, esperando servidores para fechar conexões..\n"
#: src/core/network.c:499
msgid "Host not found"
msgstr "Host não encontrado"
#: src/core/network.c:501
msgid "No IP address found for name"
msgstr "Nenhum endereço IP encontrado para nome"
#: src/core/network.c:503
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr "Um erro não recuperável de servidor de nomes ocorreu"
#: src/core/network.c:505
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr "Um erro temporário em um servidor de nomes autoritativo"
#: src/core/settings.c:317
#, c-format
msgid "Couldn't create %s/.irssi directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s/.irssi"
#: src/core/settings.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s/.irssi is not a directory.\n"
"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
msgstr ""
"%s/.irssi não é um diretório.\n"
"Você deve removê-lo com o comando: rm ~/.irssi"
#: src/core/settings.c:333
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ignorados erros no arquivo de configuração:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:360
#, c-format
msgid ""
"Errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erros no arquivo de configuração:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:390
#, c-format
msgid "Couldn't save configuration file: %s"
msgstr "Não pûde salvar o arquivo de configuração: %s"
#: src/core/settings.c:411
#, c-format
msgid ""
"Configuration file was modified while irssi was running. Saving "
"configuration to file '%s' instead"
msgstr ""
" O arquivo de configuração foi modificado enquanto o irssi estava "
"funcionando. Salvando configuração no arquivo '%s'"
#: src/fe-common/core/printtext.c:382
msgid "%_Warning:%_ %s"
msgstr "%_Atenção:%_ %s"
#: src/fe-common/core/printtext.c:384
msgid "%_Error:%_ %s"
msgstr "%_Erro:%_ %s"
#: src/fe-common/core/themes.c:545
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in theme:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ignorados erros no tema:\n"
"%s"
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:259
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:279
msgid "Overwrite config (y/N)?"
msgstr "Sobrescrever config (y/N)?"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
msgstr "Automaticamente conectar no servidor/ircnet"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
msgid "Autoconnect password"
msgstr "Senha para autoconexão"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
msgid "Autoconnect port"
msgstr "Porta para autoconexão"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:79
msgid "Disable autoconnecting"
msgstr "Disabilitar autoconexão"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:80
msgid "Specify nick to use"
msgstr "Espeficar nick para usar"
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:81
msgid "Specify host name to use"
msgstr "Especificar nome de host para usar"
#: src/fe-text/irssi.c:239
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr "Não posso inicializar manipulação da tela, saindo.\n"
#: src/lib-popt/popthelp.c:24
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
#: src/lib-popt/popthelp.c:25
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Mostrar breve mensagem de uso"