mirror of
https://github.com/irssi/irssi.git
synced 2025-02-02 15:08:01 -05:00
- next part translations.
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@102 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
This commit is contained in:
parent
203cf7b0be
commit
396142b9fb
64
po/pl.po
64
po/pl.po
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:781
|
||||
msgid "Nick completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełnianie nicków"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:782
|
||||
msgid "Check word replaces"
|
||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
|
||||
msgid "_Server List..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_List serwerów..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
|
||||
msgid "_Themes..."
|
||||
@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "_Temat..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
|
||||
msgid "_Automation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Automatyzacja..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
|
||||
msgid "_Logging..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Logowanie"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
|
||||
msgid "Plu_gins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wtyczki..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
|
||||
msgid "_Keyboard..."
|
||||
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "_Opu
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
|
||||
msgid "Channel _Modes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ustawienia kanału..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
|
||||
msgid "Show _Nick List"
|
||||
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "(pusty)"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
|
||||
msgid "Kick reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powód wydalenia:"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1865,18 +1865,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[lag %d.%02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[opóźnienie %d.%02d"
|
||||
|
||||
#. big lag, still waiting ..
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[lag %ld (??)] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[opóźnienie %ld (??)] "
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Looking up server %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szukam serwera %s"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Tylko operator moze zmieni
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
|
||||
msgid "Maximum number of people in channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maksymalna ilość osób na kanale"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
|
||||
msgid "Channel password"
|
||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekaż"
|
||||
|
||||
#. --- DCC CHAT ---
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
|
||||
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Tapeta w tle"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "kana
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wygląd #1"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
|
||||
msgid "Scrollable pixmap"
|
||||
@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "Kolory"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
|
||||
msgid "Nick Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uzupałnianie nazw nicków"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
|
||||
msgid "Disable automatic nick completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
|
||||
msgid "Completion character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak uzupełniania"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
|
||||
msgid "Remember public messages for"
|
||||
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekund"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
|
||||
msgid "Remember public messages to you for"
|
||||
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
|
||||
msgid "Fast send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szybki przekaz"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
|
||||
msgid "Upload path"
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
|
||||
msgid "milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "milisekund"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
|
||||
msgid "Flooding declared after"
|
||||
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "U
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
|
||||
msgid "Send to proxy after connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
|
||||
msgid "IRC proxy"
|
||||
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "IRC proxy"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
|
||||
msgid "Command"
|
||||
@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
|
||||
msgid "Completed text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełniony teks"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
|
||||
msgid "Completions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełnianie"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
|
||||
msgid "IRC network(s)"
|
||||
@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "Etykieta"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
|
||||
msgid "Popup Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozwijane menu"
|
||||
|
||||
#. ---
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
|
||||
msgid "Show menubar"
|
||||
@ -2436,19 +2436,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
|
||||
msgid "Beep on private msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
|
||||
msgid "Show nick list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż listę ninków"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
|
||||
msgid "Show time stamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazuj czas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
|
||||
msgid "Show time stamps with msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
|
||||
msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
|
||||
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Sprawdzanie op
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
|
||||
msgid "How often to check for lag (secs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
|
||||
msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user