1
0
mirror of https://github.com/irssi/irssi.git synced 2025-02-02 15:08:01 -05:00

- next part translations.

git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@102 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
This commit is contained in:
kloczek 1999-12-22 16:25:14 +00:00
parent 203cf7b0be
commit 396142b9fb

View File

@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:781
msgid "Nick completion"
msgstr ""
msgstr "Uzupełnianie nicków"
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:782
msgid "Check word replaces"
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
msgid "_Server List..."
msgstr ""
msgstr "_List serwerów..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
msgid "_Themes..."
@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "_Temat..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
msgid "_Automation..."
msgstr ""
msgstr "_Automatyzacja..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
msgid "_Logging..."
msgstr ""
msgstr "_Logowanie"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
msgid "Plu_gins..."
msgstr ""
msgstr "Wtyczki..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
msgid "_Keyboard..."
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "_Opu
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
msgid "Channel _Modes..."
msgstr ""
msgstr "_Ustawienia kanału..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
msgid "Show _Nick List"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "(pusty)"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
msgid "Kick reason:"
msgstr ""
msgstr "Powód wydalenia:"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
#, c-format
@ -1865,18 +1865,18 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
#, c-format
msgid "[lag %d.%02d"
msgstr ""
msgstr "[opóźnienie %d.%02d"
#. big lag, still waiting ..
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "[lag %ld (??)] "
msgstr ""
msgstr "[opóźnienie %ld (??)] "
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Looking up server %s"
msgstr ""
msgstr "Szukam serwera %s"
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
#, c-format
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Tylko operator moze zmieni
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
msgid "Maximum number of people in channel"
msgstr ""
msgstr "maksymalna ilość osób na kanale"
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
msgid "Channel password"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Przekaż"
#. --- DCC CHAT ---
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/panel.c:445
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "O programie"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
msgid ""
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Tapeta w tle"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
msgid "GNOME Panel"
msgstr ""
msgstr "Panel GNOME"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "kana
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
msgid "Look #2"
msgstr ""
msgstr "Wygląd #1"
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
msgid "Scrollable pixmap"
@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "Kolory"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
msgstr "uzupałnianie nazw nicków"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
msgid "Disable automatic nick completion"
msgstr ""
msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
msgid "Completion character"
msgstr ""
msgstr "Znak uzupełniania"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
msgid "Remember public messages for"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "sekund"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
msgid "Remember public messages to you for"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
msgid "Fast send"
msgstr ""
msgstr "Szybki przekaz"
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
msgid "Upload path"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
msgid "milliseconds"
msgstr ""
msgstr "milisekund"
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
msgid "Flooding declared after"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "U
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
msgid "Send to proxy after connect"
msgstr ""
msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu"
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
msgid "IRC proxy"
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "IRC proxy"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
msgid "Command"
@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Znacznik"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
msgid "Completed text"
msgstr ""
msgstr "Uzupełniony teks"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
msgid "Completions"
msgstr ""
msgstr "Uzupełnianie"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
msgid "IRC network(s)"
@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "Etykieta"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
msgstr "Rozwijane menu"
#. ---
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfejs"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
msgid "Show menubar"
@ -2436,19 +2436,19 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
msgid "Beep on private msgs"
msgstr ""
msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
msgid "Show nick list"
msgstr ""
msgstr "Pokaż listę ninków"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
msgid "Show time stamps"
msgstr ""
msgstr "Pokazuj czas"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
msgid "Show time stamps with msgs"
msgstr ""
msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Sprawdzanie op
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
msgid "How often to check for lag (secs)"
msgstr ""
msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)"
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"