1
0
mirror of https://github.com/irssi/irssi.git synced 2024-12-04 14:46:39 -05:00
irssi/po/fr.po

170 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation of irssi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fr<46>d<EFBFBD>ric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irssi 0.7.97.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-22 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-05 09:21-0200\n"
"Last-Translator: Fr<46>d<EFBFBD>ric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/core/args.c:55
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erreur dans l'option %s: %s.\n"
"Utilisez '%s --help' pour voir une liste compl<70>te d'options de ligne de "
"commande disponibles.\n"
#. Display the text when we have already waited
#. for a while
#: src/core/net-disconnect.c:150
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr ""
"Attendez s'il vous pla<6C>t, en attendant serveurs pour fermer connexions..\n"
#: src/core/network.c:507
msgid "Host not found"
msgstr "Host non trouv<75>"
#: src/core/network.c:509
msgid "No IP address found for name"
msgstr "Aucunne adresse IP trouv<75>e pour nom"
#: src/core/network.c:511
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr "Une erreur non r<>parable de serveur de noms s'est produite"
#: src/core/network.c:513
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr "Une erreur provisoire sur un serveur de noms bien fond<6E>"
#: src/core/settings.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create %s directory"
msgstr "Je n'ai pas pu cr<63>er le r<>pertoire %s/.irssi"
#: src/core/settings.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not a directory.\n"
"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
msgstr ""
"%s/.irssi n'est pas un r<>pertoire.\n"
"Vous devez le retirer avec la commande: rm ~/.irssi"
#: src/core/settings.c:509
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreurs ignor<6F>es dans le fichier de configuration:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:534
#, c-format
msgid ""
"Errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreurs dans le fichier de configuration:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:564
#, c-format
msgid "Couldn't save configuration file: %s"
msgstr "Je n'ai pas pu sauvegarder le fichier de configuration: %s"
#: src/core/settings.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration file was modified while irssi was running. Saving "
"configuration to file '%s' instead. Use /SAVE or /RELOAD to get rid of this "
"message."
msgstr ""
"Le fichier de configuration a <20>t<EFBFBD> modifi<66> tandis que irssi fonctionnait. "
"Sauvegarde de la configuration dans le fichier '%s'"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:122
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
msgstr "Automatiquement connecter au serveur/ircnet"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:122
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:123
msgid "SERVER"
msgstr "SERVEUR"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:123
msgid "Autoconnect password"
msgstr "Mot de passe pour autoconnexion"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:124
msgid "Autoconnect port"
msgstr "Porte pour autoconnexion"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:124
msgid "PORT"
msgstr "PORTE"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:125
msgid "Disable autoconnecting"
msgstr "Invalider autoconnexion"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:126
msgid "Specify nick to use"
msgstr "Sp<53>cifier nick <20> utiliser"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:127
msgid "Specify host name to use"
msgstr "Sp<53>cifier nom de host <20> utiliser"
#: src/fe-common/core/printtext.c:417
msgid "%_Warning:%_ %s"
msgstr "%_Attention:%_ %s"
#: src/fe-common/core/printtext.c:419
msgid "%_Error:%_ %s"
msgstr "%_Erreur:%_ %s"
#: src/fe-common/core/themes.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ignored errors in theme %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreurs ignor<6F>es dans le th<74>me:\n"
"%s"
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:262
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:281
msgid "Overwrite config (y/N)?"
msgstr "Recouvrer config (y/N)?"
#: src/fe-common/irc/fe-irc-commands.c:418
msgid "Operator password:"
msgstr ""
#: src/fe-text/irssi.c:281
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr "Je ne peut pas initialiser la manipulation d'<27>cran, quitter.\n"
#: src/lib-popt/popthelp.c:24
msgid "Show this help message"
msgstr "Montrer ce message d'aide"
#: src/lib-popt/popthelp.c:25
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Afficher bref message d'utilisation"