1
0
mirror of https://github.com/irssi/irssi.git synced 2024-11-03 04:27:19 -05:00
irssi/po/pt_BR.po

169 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Brazilian Portuguese translation of irssi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fr<46>d<EFBFBD>ric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irssi 0.7.97.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-22 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-05 06:55-0200\n"
"Last-Translator: Fr<46>d<EFBFBD>ric L. W. Meunier <0@pervalidus.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/core/args.c:55
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na op<6F><70>o %s: %s.\n"
"Use '%s --help' para ver uma lista completa de op<6F><70>es de linha de comando "
"dispon<6F>veis.\n"
#. Display the text when we have already waited
#. for a while
#: src/core/net-disconnect.c:150
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr "Espere por favor, esperando servidores para fechar conex<65>es..\n"
#: src/core/network.c:507
msgid "Host not found"
msgstr "Host n<>o encontrado"
#: src/core/network.c:509
msgid "No IP address found for name"
msgstr "Nenhum endere<72>o IP encontrado para nome"
#: src/core/network.c:511
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr "Um erro n<>o recuper<65>vel de servidor de nomes ocorreu"
#: src/core/network.c:513
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr "Um erro tempor<6F>rio em um servidor de nomes autoritativo"
#: src/core/settings.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create %s directory"
msgstr "N<>o foi poss<73>vel criar o diret<65>rio %s/.irssi"
#: src/core/settings.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not a directory.\n"
"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
msgstr ""
"%s/.irssi n<>o <20> um diret<65>rio.\n"
"Voc<6F> deve remov<6F>-lo com o comando: rm ~/.irssi"
#: src/core/settings.c:509
#, c-format
msgid ""
"Ignored errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ignorados erros no arquivo de configura<72><61>o:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:534
#, c-format
msgid ""
"Errors in configuration file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erros no arquivo de configura<72><61>o:\n"
"%s"
#: src/core/settings.c:564
#, c-format
msgid "Couldn't save configuration file: %s"
msgstr "N<>o p<>de salvar o arquivo de configura<72><61>o: %s"
#: src/core/settings.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration file was modified while irssi was running. Saving "
"configuration to file '%s' instead. Use /SAVE or /RELOAD to get rid of this "
"message."
msgstr ""
" O arquivo de configura<72><61>o foi modificado enquanto o irssi estava "
"funcionando. Salvando configura<72><61>o no arquivo '%s'"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:122
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
msgstr "Automaticamente conectar no servidor/ircnet"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:122
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:123
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:123
msgid "Autoconnect password"
msgstr "Senha para autoconex<65>o"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:124
msgid "Autoconnect port"
msgstr "Porta para autoconex<65>o"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:124
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:125
msgid "Disable autoconnecting"
msgstr "Disabilitar autoconex<65>o"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:126
msgid "Specify nick to use"
msgstr "Espeficar nick para usar"
#: src/fe-common/core/fe-common-core.c:127
msgid "Specify host name to use"
msgstr "Especificar nome de host para usar"
#: src/fe-common/core/printtext.c:417
msgid "%_Warning:%_ %s"
msgstr "%_Aten<65><6E>o:%_ %s"
#: src/fe-common/core/printtext.c:419
msgid "%_Error:%_ %s"
msgstr "%_Erro:%_ %s"
#: src/fe-common/core/themes.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ignored errors in theme %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ignorados erros no tema:\n"
"%s"
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:262
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:281
msgid "Overwrite config (y/N)?"
msgstr "Sobrescrever config (y/N)?"
#: src/fe-common/irc/fe-irc-commands.c:418
msgid "Operator password:"
msgstr ""
#: src/fe-text/irssi.c:281
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr "N<>o posso inicializar manipula<6C><61>o da tela, saindo.\n"
#: src/lib-popt/popthelp.c:24
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
#: src/lib-popt/popthelp.c:25
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Mostrar breve mensagem de uso"