1
0
mirror of https://gitlab.xiph.org/xiph/icecast-server.git synced 2024-12-04 14:46:30 -05:00
icecast-server/ci/osc/icecast/debian/po/fr.po

122 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of icecast2 debconf templates to French.
# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
#
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:44-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configure Icecast2?"
msgstr "Faut-il configurer Icecast 2 ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
"configured the server will not be activated."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour configurer les mots de passe d'Icecast 2. Le "
"serveur ne sera pas activé tant qu'ils ne seront pas configurés."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
"configuration of Icecast2."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez déjà modifié la "
"configuration d'Icecast 2 vous-même."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Nom d'hôte pour Icecast 2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de domaine complètement qualifié à utiliser comme "
"préfixe pour tous les flux."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Mot de passe pour la source Icecast 2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
"sources multimédia d'Icecast 2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Mot de passe du relais Icecast 2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
"relais de flux d'Icecast 2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast 2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour l'administration "
"d'Icecast 2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"L'interface web d'administration, située à l'adresse <http://localhost:8000>, "
"peut être utilisée pour surveiller les connexions ou pour empêcher certains "
"utilisateurs d'accéder aux flux."