mirror of
https://gitlab.xiph.org/xiph/icecast-server.git
synced 2024-12-04 14:46:30 -05:00
115 lines
3.3 KiB
Plaintext
115 lines
3.3 KiB
Plaintext
# Czech PO debconf template translation of icecast2.
|
|
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
|
|
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
|
|
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2011 - 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: icecast2 2.3.3-2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:2001
|
|
msgid "Configure Icecast2?"
|
|
msgstr "Nastavit Icecast2?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
|
|
"configured the server will not be activated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuto možnost zvolte, mají-li se nastavit hesla pro Icecast2. Server "
|
|
"nebude aktivován, dokud tato hesla nebudou nastavena."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
|
|
"configuration of Icecast2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuto možnost nepoužívejte, pokud jste si již nastavení Icecast2 ručně "
|
|
"vyladili."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:3001
|
|
msgid "Icecast2 hostname:"
|
|
msgstr "Název hostitele pro Icecast2:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
|
|
"to all streams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno, které se má použít jako "
|
|
"předpona pro všechna vysílání."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:4001
|
|
msgid "Icecast2 source password:"
|
|
msgstr "Heslo pro zdroje v Icecast2:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the password that should be used to control access to "
|
|
"Icecast2's media sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k mediálním "
|
|
"zdrojům Icecast2."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:5001
|
|
msgid "Icecast2 relay password:"
|
|
msgstr "Heslo pro přenos v Icecast2:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the password that should be used to control access to "
|
|
"Icecast2's stream relays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k přenosům "
|
|
"vysílání v Icecast2."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:6001
|
|
msgid "Icecast2 administration password:"
|
|
msgstr "Heslo pro správu Icecast2:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:6001
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
|
|
msgstr "Zadejte prosím heslo, které se má použít pro správu Icecast2."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:6001
|
|
msgid ""
|
|
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
|
|
"monitor connections or to block users from streaming."
|
|
msgstr ""
|
|
"K monitorování připojení či zablokování vysílání uživatelům lze využít "
|
|
"webové rozhraní pro správu na adrese http://localhost:8000."
|