1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-11-04 08:17:17 -05:00
elinks/po/perl/msgaccel-check
Kalle Olavi Niemitalo e2d7ce588f Relicense my Perl scripts to ISC license
The primary motivation for this change is that the disclaimer now
refers to the author whereas it used to refer to the copyright holder.

The ISC license is the preferred license for new code in OpenBSD.
http://www.openbsd.org/policy.html
http://www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/src/share/misc/license.template?rev=1.2

I am also removing the reference to "the same terms as Perl itself"
because those terms are not being distributed with ELinks.  Anyway,
Perl 5 is dual licensed under the Artistic License and the GNU General
Public License (version 1 or later), and the ISC license seems GPL
compatible to me.
2008-03-23 13:28:06 +02:00

323 lines
11 KiB
Perl
Executable File

#! /usr/bin/perl
# The copyright notice and license are in the POD at the bottom.
use strict;
use warnings;
use Locale::PO qw();
use Getopt::Long qw(GetOptions :config bundling gnu_compat);
use autouse 'Pod::Usage' => qw(pod2usage);
my $VERSION = "1.6";
sub show_version
{
print "msgaccel-check $VERSION\n";
pod2usage({-verbose => 99, -sections => "COPYRIGHT AND LICENSE",
-exitval => 0});
}
# The character that precedes accelerators in strings.
# Set with the --accelerator-tag=CHARACTER option.
my $Opt_accelerator_tag;
# True if, for missing or fuzzy translations, the msgid string should
# be checked instead of msgstr. Set with the --msgid-fallback and
# --no-msgid-fallback options.
my $Opt_msgid_fallback = 1;
sub acceleration_arrays_eq ($$)
{
my($left, $right) = @_;
ref($left) eq "ARRAY" or return 0;
ref($right) eq "ARRAY" or return 0;
@$left == @$right or return 0;
$left->[$_] eq $right->[$_] or return 0
foreach (0 .. $#$right);
return 1;
}
sub check_po_file ($)
{
# The name of the PO file to be checked.
my($po_file_name) = @_;
# A nested hash that lists the accelerators and their uses.
# $accelerators{$accelerator}{$ctxname}{ACCELERATIONS}[$i]{LINENO}
# 1. In %accelerators, the keys are one-character strings,
# and the values are hash references.
# 2. In %{$accelerators{$accelerator}}, the keys are names
# of contexts in which the accelerator is used, and the
# values are references to "crossing" hashes.
# 3. %{$accelerators{$accelerator}{$ctxname}} is a "crossing" hash,
# so named because it describes how an accelerator and a context
# cross each other. It has the following elements:
# (ACCELERATIONS => [see point 4 below],
# REPORTED => (1 if this is a conflict and has been reported),
# AVOID => (1 if this accelerator should not be suggested in this
# context))
# 4. @{$accelerators{$accelerator}{$ctxname}{ACCELERATIONS}} is a list of
# references to "acceleration" hashes. If the same acceleration occurs
# in multiple contexts, then the references are to the same hash.
# 5. %{$accelerators{$accelerator}{ctxname}{ACCELERATIONS}[$i]} is an
# "acceleration" hash. It has the following structure:
# (PO => (the Locale::PO object),
# CTXNAMES => [read-only list of names of contexts in which the
# accelerator is used],
# ACCELERATOR => (a one-character string),
# LINENO => (line number in the PO file),
# STRING => (the msgid or msgstr string that defines the accelerator;
# unquoted as much as possible),
# EXPLAIN => (a string to be displayed if a conflict is found))
my %accelerators;
# How many entries had checkable accelerators.
my $checkable_count = 0;
# How many conflicts have been found so far.
my $conflict_count = 0;
{
my $pos = Locale::PO->load_file_asarray($po_file_name)
or warn "$po_file_name: $!\n", return 2;
foreach my $po (@$pos) {
my $automatic = $po->automatic()
or next;
my($ctxnames) = ($automatic =~ /^accelerator_context\(([^\)]*)\)/)
or next;
my @ctxnames = split(/\s*,\s*/, $ctxnames);
my @accelerations;
my $msgid = $po->msgid();
my $msgstr = $po->msgstr();
if ($po->dequote($msgstr) ne "" && !$po->fuzzy()) {
if (my($accelerator) = ($msgstr =~ /\Q$Opt_accelerator_tag\E(.)/s)) {
push @accelerations, { PO => $po,
CTXNAMES => \@ctxnames,
ACCELERATOR => $accelerator,
LINENO => $po->msgstr_begin_lineno(),
STRING => $msgstr,
EXPLAIN => "msgstr $msgstr" };
}
# TODO: look for accelerators in plural forms?
}
elsif ($Opt_msgid_fallback && $po->dequote($msgid) ne "") {
if (my($accelerator) = ($msgid =~ /\Q$Opt_accelerator_tag\E(.)/s)) {
push @accelerations, { PO => $po,
CTXNAMES => \@ctxnames,
ACCELERATOR => $accelerator,
LINENO => $po->msgid_begin_lineno(),
STRING => $msgid,
EXPLAIN => "msgid $msgid" };
}
}
$checkable_count++ if @accelerations;
foreach my $acceleration (@accelerations) {
my $accelerator = uc($acceleration->{ACCELERATOR});
foreach my $crossing (@{$accelerators{$accelerator}}{@ctxnames}) {
push @{$crossing->{ACCELERATIONS}}, $acceleration;
$crossing->{AVOID} = 1 if $acceleration->{EXPLAIN} =~ /^msgstr/;
}
}
}
}
foreach my $accelerator (sort keys %accelerators) {
my $ctxhash = $accelerators{$accelerator};
foreach my $crossing (@{$ctxhash}{sort keys %$ctxhash}) {
my $accelerations = $crossing->{ACCELERATIONS};
if ($accelerations && @$accelerations > 1 && !$crossing->{REPORTED}) {
my @ctxnames_in_conflict;
foreach my $inner_ctxname (keys %$ctxhash) {
my $inner_crossing = $ctxhash->{$inner_ctxname};
if (acceleration_arrays_eq($inner_crossing->{ACCELERATIONS},
$accelerations)) {
push @ctxnames_in_conflict, $inner_ctxname;
$inner_crossing->{REPORTED} = 1;
}
}
my $ctxnames_in_conflict = join(", ", map(qq("$_"), @ctxnames_in_conflict));
warn "$po_file_name: Accelerator conflict for \"$accelerator\" in $ctxnames_in_conflict:\n";
foreach my $acceleration (@$accelerations) {
my $lineno = $acceleration->{LINENO};
my $explain = $acceleration->{EXPLAIN};
# Get a string of unique characters in the string,
# preferring characters that start a word.
# FIXME: should remove quotes and resolve \n etc.
my $displaystr = $acceleration->{STRING};
$displaystr =~ s/\Q$Opt_accelerator_tag\E//g;
my $suggestions = "";
foreach my $char ($displaystr =~ /\b(\w)/g,
$displaystr =~ /(\w)/g) {
$suggestions .= $char unless $suggestions =~ /\Q$char\E/i;
}
# But don't suggest unavailable characters.
SUGGESTION: foreach my $char (split(//, $suggestions)) {
foreach my $ctxname (@{$acceleration->{CTXNAMES}}) {
$suggestions =~ s/\Q$char\E//, next SUGGESTION
if $accelerators{uc($char)}{$ctxname}{AVOID};
}
}
warn "$po_file_name:$lineno: $explain\n";
if ($suggestions eq "") {
warn "$po_file_name:$lineno: no suggestions :-(\n";
}
else {
warn "$po_file_name:$lineno: suggestions: $suggestions\n";
}
} # foreach $acceleration in conflict
$conflict_count++;
} # if found a conflict
} # foreach context known for $accelerator
} # foreach $accelerator
print "$po_file_name: "
. ($checkable_count == 1 ? "Checked 1 entry" : "Checked $checkable_count entries")
. ", "
. ($conflict_count == 1 ? "found 1 accelerator conflict" : "found $conflict_count accelerator conflicts")
. ".\n";
return $conflict_count ? 1 : 0;
}
GetOptions("accelerator-tag=s" => sub {
my($option, $value) = @_;
die "Cannot use multiple --accelerator-tag options\n"
if defined($Opt_accelerator_tag);
die "--accelerator-tag requires a single-character argument\n"
if length($value) != 1;
$Opt_accelerator_tag = $value;
},
"msgid-fallback!" => \$Opt_msgid_fallback,
"help" => sub { pod2usage({-verbose => 1, -exitval => 0}) },
"version" => \&show_version)
or exit 2;
$Opt_accelerator_tag = "~" unless defined $Opt_accelerator_tag;
print(STDERR "$0: missing file operand\n"), exit 2 unless @ARGV;
my $max_error = 0;
foreach my $po_file_name (@ARGV) {
my $error = check_po_file($po_file_name);
$max_error = $error if $error > $max_error;
}
exit $max_error;
__END__
=head1 NAME
msgaccel-check - Scan a PO file for conflicting accelerator keys.
=head1 SYNOPSIS
B<msgaccel-check> [I<option> ...] F<I<language>.po> [...]
=head1 DESCRIPTION
B<msgaccel-check> is part of a framework that detects conflicting
accelerator keys in Gettext PO files. A conflict is when two items in
the same menu or two buttons in the same dialog box use the same
accelerator key.
The PO file format does not normally include any information on which
strings will be used in the same menu or dialog box.
B<msgaccel-check> can only be used on PO files to which this
information has been added with B<msgaccel-prepare> or merged with
B<msgmerge>.
B<msgaccel-check> reads the F<I<language>.po> file named on the
command line and reports any conflicts to standard error. It also
tries to suggest replacements for the conflicting accelerators.
B<msgaccel-check> does not access the source files to which
F<I<language>.po> refers. Thus, it does not matter if the line
numbers in "#:" lines are out of date.
=head1 OPTIONS
=over
=item B<--accelerator-tag=>I<character>
Specify the character that marks accelerators in C<msgstr> strings.
Whenever this character occurs in a C<msgstr>, B<msgaccel-check>
treats the next character as an accelerator and checks that it is
unique in each of the contexts in which the C<msgstr> is used.
Omitting the B<--accelerator-tag> option implies
B<--accelerator-tag="~">. The option must be given to each program
separately because there is no standard way to save this information
in the PO file.
=item B<--msgid-fallback>
=item B<--no-msgid-fallback>
Select how to check entries where the C<msgstr> is missing or fuzzy.
The default is B<--msgid-fallback>, which makes B<msgaccel-check> use
the C<msgid> instead, and report any conflicts between C<msgid> and
C<msgstr> strings. The alternative is B<--no-msgid-fallback>, which
makes B<msgaccel-check> completely ignore such entries.
Regardless of these options, B<msgaccel-check> will suggest
accelerators that would conflict with ones defined in C<msgid>
strings. Those strings will be eventually shadowed by C<msgstr>
strings, so their accelerators should not affect which accelerators
the translator chooses for C<msgstr> strings.
=back
=head1 ARGUMENTS
=over
=item F<I<language>.po> [...]
The PO files to be scanned for conflicts. These files must include
the "accelerator_context" comments added by B<msgaccel-prepare>.
If the special comments are missing, no conflicts will be found.
=back
=head1 EXIT CODE
0 if no conflicts were found.
1 if some conflicts were found.
2 if the command line is invalid or a file cannot be read.
=head1 BUGS
=head2 Waiting for Locale::PO fixes
When B<msgaccel-check> includes C<msgstr> strings in warnings, it
should transcode them from the charset of the PO file to the one
specified by the user's locale.
=head1 AUTHOR
Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>
=head1 COPYRIGHT AND LICENSE
Copyright (c) 2005-2006 Kalle Olavi Niemitalo.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above
copyright notice and this permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES
WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
=head1 SEE ALSO
L<msgaccel-prepare>, C<xgettext(1)>, C<msgmerge(1)>