1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-10-17 06:24:12 -04:00

ELinks 0.12pre5

This commit is contained in:
Kalle Olavi Niemitalo 2009-07-07 15:10:59 +03:00 committed by Kalle Olavi Niemitalo
parent 7297021842
commit d522efa5be
35 changed files with 2338 additions and 2121 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR([src/main/main.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR(config) AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
PACKAGE=elinks PACKAGE=elinks
VERSION=0.12pre4.GIT VERSION=0.12pre5
AC_SUBST(PACKAGE) AC_SUBST(PACKAGE)
AC_SUBST(VERSION) AC_SUBST(VERSION)
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version]) AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinks .\" Title: elinks
.\" Author: .\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/> .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009 .\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: The Elinks text-browser .\" Manual: The Elinks text-browser
.\" Source: ELinks 0.12pre4 .\" Source: ELinks 0.12pre5
.\" .\"
.TH "ELINKS" "1" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "The Elinks text\-browser" .TH "ELINKS" "1" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "The Elinks text\-browser"
.\" disable hyphenation .\" disable hyphenation
.nh .nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only) .\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -270,7 +270,7 @@ Print
ELinks ELinks
version information and exit\&. version information and exit\&.
.RE .RE
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre4\&. Generated using output from ELinks version 0\&.12pre5\&.
.sp .sp
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES" .SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
.PP .PP

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinks.conf .\" Title: elinks.conf
.\" Author: .\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/> .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009 .\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: ELinks configuration file .\" Manual: ELinks configuration file
.\" Source: ELinks 0.12pre4 .\" Source: ELinks 0.12pre5
.\" .\"
.TH "ELINKS\&.CONF" "5" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "ELinks configuration file" .TH "ELINKS\&.CONF" "5" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "ELinks configuration file"
.\" disable hyphenation .\" disable hyphenation
.nh .nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only) .\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -49,7 +49,7 @@ set protocol\&.user\&.mailto\&.unix = "mutt %h \-s \e"%s\e""
.fi .fi
.RE .RE
.SH "OPTIONS" .SH "OPTIONS"
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre4\&. Generated using output from ELinks version 0\&.12pre5\&.
.sp .sp
.SS "bookmarks (Bookmarks)" .SS "bookmarks (Bookmarks)"
Bookmark options\&. Bookmark options\&.
@ -1408,7 +1408,7 @@ Request localised versions of documents from web\-servers (using the Accept\-Lan
ELinks\' user\-interface (this also affects navigator\&.language ECMAScript value available to scripts)\&. Note that some see this as a potential security risk because it tells web\-masters and the FBI sniffers about your language preference\&. ELinks\' user\-interface (this also affects navigator\&.language ECMAScript value available to scripts)\&. Note that some see this as a potential security risk because it tells web\-masters and the FBI sniffers about your language preference\&.
.RE .RE
.PP .PP
protocol\&.http\&.compression \fB[0|1]\fR (default: 1) protocol\&.http\&.compression \fB[0|1]\fR (default: 0)
.RS 4 .RS 4
If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus saving some bandwidth at slight CPU expense\&. If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus saving some bandwidth at slight CPU expense\&.
.sp .sp

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinkskeys .\" Title: elinkskeys
.\" Author: .\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/> .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009 .\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: ELinks keybindings .\" Manual: ELinks keybindings
.\" Source: ELinks 0.12pre4 .\" Source: ELinks 0.12pre5
.\" .\"
.TH "ELINKSKEYS" "5" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "ELinks keybindings" .TH "ELINKSKEYS" "5" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "ELinks keybindings"
.\" disable hyphenation .\" disable hyphenation
.nh .nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only) .\" disable justification (adjust text to left margin only)

143
po/af.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n" "Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n" "Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Regs~o" msgstr "Regs~o"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nee" msgstr "~Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Soek" msgstr "Soek"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie" msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanseleer" msgstr "~Kanseleer"
@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7024,7 +7024,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-spesifieke keuses." msgstr "FTP-spesifieke keuses."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Instaanbedieneropstelling" msgstr "Instaanbedieneropstelling"
@ -7033,7 +7033,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP-instaanbedieneropstelling." msgstr "FTP-instaanbedieneropstelling."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Rekenaar en poort" msgstr "Rekenaar en poort"
@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr ""
" veel dieper probleem met die webbedienersagteware.\n" " veel dieper probleem met die webbedienersagteware.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7232,13 +7232,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7252,11 +7259,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7266,11 +7273,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifiseer gebruikeragent" msgstr "Identifiseer gebruikeragent"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7286,19 +7293,19 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-spesifieke keuses." msgstr "HTTPS-spesifieke keuses."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS-instaanbediener." msgstr "HTTPS-instaanbediener."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -7846,17 +7853,17 @@ msgstr "Kan nie die lêer skryf nie"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Kan nie skryf na stdout nie: %s" msgstr "Kan nie skryf na stdout nie: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Kan nie skryf na stdout nie." msgstr "Kan nie skryf na stdout nie."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL-protokol nie ondersteun nie (%s)." msgstr "URL-protokol nie ondersteun nie (%s)."
@ -7956,114 +7963,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Indien-knoppie" msgstr "Indien-knoppie"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Volg skakel" msgstr "~Volg skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Volg skakel en ~herlaai" msgstr "Volg skakel en ~herlaai"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Open in nuwe ~venster" msgstr "Open in nuwe ~venster"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Open in nuwe ~oortjie" msgstr "Open in nuwe ~oortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie" msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Laai skakel af" msgstr "~Laai skakel af"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke" msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag" msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Herstel vorm" msgstr "~Herstel vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Open in eksterne ~redigeerder" msgstr "Open in eksterne ~redigeerder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Dien vorm in" msgstr "~Dien vorm in"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Dien vorm in en herl~aai" msgstr "Dien vorm in en herl~aai"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Dien vorm in en laai af" msgstr "Dien vorm in en laai af"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "~Vormvelde" msgstr "~Vormvelde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Bekyk prent" msgstr "~Bekyk prent"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laai prent ~af" msgstr "Laai prent ~af"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Geen skakel gekies nie" msgstr "Geen skakel gekies nie"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Prent" msgstr "Prent"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "" msgstr ""
@ -8072,72 +8079,72 @@ msgstr ""
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan." msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan." msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige soektog nie" msgstr "Geen vorige soektog nie"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie" msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "'%s' tref nêrens verder nie." msgstr "'%s' tref nêrens verder nie."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie." msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie" msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Soek vir teks" msgstr "Soek vir teks"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normale soektog" msgstr "Normale soektog"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking" msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking" msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Kassensitief" msgstr "Kassensitief"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nie kassensitief nie" msgstr "Nie kassensitief nie"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Soek agteruit" msgstr "Soek agteruit"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Deursoek geskiedenis" msgstr "Deursoek geskiedenis"

143
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n" "Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ïë" msgstr "ïë"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "îÅ" msgstr "îÅ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË" msgstr "ðÏÛÕË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ" msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "áÄÍÅÎÁ" msgstr "áÄÍÅÎÁ"
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ" msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
@ -5507,11 +5507,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7346,7 +7346,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë" msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7543,13 +7543,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7563,11 +7570,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7577,11 +7584,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7597,20 +7604,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ" msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8154,17 +8161,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP" msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ" msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ" msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8269,119 +8276,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ" msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ" msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ" msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ" msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ" msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ" msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "õ ÆÏÎÅ" msgstr "õ ÆÏÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "óËÁÞÁÃØ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ" msgstr "óËÁÞÁÃØ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÁÄÁÃØ ÓÐÁÓÙÌËÕ ® ÚÁËÌÁÄ˦" msgstr "äÁÄÁÃØ ÓÐÁÓÙÌËÕ ® ÚÁËÌÁÄ˦"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ" msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÓËÁÞÁÃØ" msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÓËÁÞÁÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ" msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ" msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ" msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË" msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "íÁÌÀÎÁË" msgstr "íÁÌÀÎÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÐÁÓÙÌÁË" msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÐÁÓÙÌÁË"
@ -8390,74 +8397,74 @@ msgstr "
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ" msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ" msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "ôÙÐ" msgstr "ôÙÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ" msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ" msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË" msgstr "ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦" msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"

143
po/bg.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ÎÊ" msgstr "ÎÊ"
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Íå" msgstr "Íå"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Òúðñåíå" msgstr "Òúðñåíå"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Òúðñåíèÿò ñèìâîëåí íèç '%s' íå å îòêðèò" msgstr "Òúðñåíèÿò ñèìâîëåí íèç '%s' íå å îòêðèò"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Îòêàç" msgstr "Îòêàç"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "Îïèñàíèå" msgstr "Îïèñàíèå"
@ -5563,11 +5563,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7418,7 +7418,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Íåâàëèäíî ÷èñëî" msgstr "Íåâàëèäíî ÷èñëî"
@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7614,13 +7614,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7634,11 +7641,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7648,11 +7655,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7668,20 +7675,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Íå å ïîñî÷åíà ïðîãðàìà çà" msgstr "Íå å ïîñî÷åíà ïðîãðàìà çà"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8233,17 +8240,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ãðåøêà â FTP ôàéë" msgstr "Ãðåøêà â FTP ôàéë"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8346,119 +8353,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Ïîêàæè êàðòàòà" msgstr "Ïîêàæè êàðòàòà"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêà" msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêà"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêàòà è ïðåçàðåäè" msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêàòà è ïðåçàðåäè"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö" msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö" msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Âúâ ôîíîâ ðåæèì" msgstr "Âúâ ôîíîâ ðåæèì"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè) âðúçêà" msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè) âðúçêà"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Äîáàâè âðúçêàòà êúì îòìåòêèòå" msgstr "Äîáàâè âðúçêàòà êúì îòìåòêèòå"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Èç÷èñòè ôîðìóëÿð" msgstr "Èç÷èñòè ôîðìóëÿð"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð è ïðåçàðåäè" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð è ïðåçàðåäè"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)" msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Ïîëå" msgstr "Ïîëå"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Ïîêàæè èçîáðàæåíèå" msgstr "Ïîêàæè èçîáðàæåíèå"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Ñâàëè èçîáðàæåíèå" msgstr "Ñâàëè èçîáðàæåíèå"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Íå å èçáðàíà âðúçêà" msgstr "Íå å èçáðàíà âðúçêà"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Èçîáðàæåíèå" msgstr "Èçîáðàæåíèå"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Êàðòà íà âðúçêèòå" msgstr "Êàðòà íà âðúçêèòå"
@ -8467,74 +8474,74 @@ msgstr "
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå" msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Âúâåäåòå èçðàç" msgstr "Âúâåäåòå èçðàç"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Òèï" msgstr "Òèï"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Òúðñåíå íà òåêñò" msgstr "Òúðñåíå íà òåêñò"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå" msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Òúðñåíå â îáðàòíà ïîñîêà" msgstr "Òúðñåíå â îáðàòíà ïîñîêà"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Òúðñè â èñòîðèÿòà" msgstr "Òúðñè â èñòîðèÿòà"

143
po/ca.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n" "Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "S
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cercar" msgstr "Cercar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena" msgstr "No s'ha trobat la cadena"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Anul·lació" msgstr "Anul·lació"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Nombre incorrecte" msgstr "Nombre incorrecte"
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7505,13 +7505,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7525,11 +7532,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7539,11 +7546,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7559,20 +7566,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" msgstr "No hi ha cap programa especificat per a"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP file error" msgstr "FTP file error"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Error mentre escrivia al connector" msgstr "Error mentre escrivia al connector"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Error mentre escrivia al connector" msgstr "Error mentre escrivia al connector"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulari a" msgstr "Enviar formulari a"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~usemap" msgstr "Mostrar ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir enllaç" msgstr "Seguir enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Obrir en una finestra nova" msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Obrir en una finestra nova" msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla" msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Descarregar l'enllaç" msgstr "~Descarregar l'enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Refer formulari" msgstr "~Refer formulari"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulari" msgstr "Enviar formulari"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar" msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla" msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar" msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Camp de contrasenya" msgstr "Camp de contrasenya"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Veure ~imatge" msgstr "Veure ~imatge"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarregar imat~ge" msgstr "Descarregar imat~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "No heu seleccionat cap link" msgstr "No heu seleccionat cap link"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imatge" msgstr "Imatge"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia" msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cercar text" msgstr "Cercar text"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia" msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cercar enrere" msgstr "Cercar enrere"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memòria exhaurida" msgstr "Memòria exhaurida"

143
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n" "Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Zm
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Ano"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nena¹el jsem øetìzec '%s'" msgstr "Nena¹el jsem øetìzec '%s'"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Napi
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Zru¹it" msgstr "Zru¹it"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript (JavaScript)" msgstr "ECMAScript (JavaScript)"
@ -5709,11 +5709,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "vá¾nou chybu JavaScriptu" msgstr "vá¾nou chybu JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "chybu JavaScriptu" msgstr "chybu JavaScriptu"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7585,7 +7585,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Nastavení FTP." msgstr "Nastavení FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavení proxy" msgstr "Nastavení proxy"
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Nastavení FTP proxy." msgstr "Nastavení FTP proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Adresa a port" msgstr "Adresa a port"
@ -7655,7 +7655,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7824,13 +7824,20 @@ msgstr ""
"bezpeènostní riziko, proto¾e pak webmasteøi vìdí, jakému jazyku dáváte\n" "bezpeènostní riziko, proto¾e pak webmasteøi vìdí, jakému jazyku dáváte\n"
"pøednost. Hm." "pøednost. Hm."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7844,11 +7851,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivovat ladìní pomocí HTTP TRACE" msgstr "Aktivovat ladìní pomocí HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7864,11 +7871,11 @@ msgstr ""
"obdr¾el. Tento typ po¾adavku nemusí být povolen na v¹ech serverech." "obdr¾el. Tento typ po¾adavku nemusí být povolen na v¹ech serverech."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikace prohlí¾eèe" msgstr "Identifikace prohlí¾eèe"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7892,19 +7899,19 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete, aby byla tato hlavièka odeslána, pou¾ijte hodnotu \" \"\n" "Pokud nechcete, aby byla tato hlavièka odeslána, pou¾ijte hodnotu \" \"\n"
"(samotnou mezeru)." "(samotnou mezeru)."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nastavení HTTPS." msgstr "Nastavení HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Nastavení HTTPS proxy." msgstr "Nastavení HTTPS proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8516,17 +8523,17 @@ msgstr "Chyba p
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Bezpeèné otevírání souboru selhalo" msgstr "Bezpeèné otevírání souboru selhalo"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Chyba pøi zápisu na standardní výstup: %s" msgstr "Chyba pøi zápisu na standardní výstup: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Chyba pøi zápisu na sandardní výstup." msgstr "Chyba pøi zápisu na sandardní výstup."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL protokol %s není podporován." msgstr "URL protokol %s není podporován."
@ -8628,116 +8635,116 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formuláø na" msgstr "Po¹li formuláø na"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Zobrazit map~u" msgstr "Zobrazit map~u"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Otevøít link" msgstr "~Otevøít link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Otevøít link a obnovit cílovou stránku" msgstr "Otevøít link a obnovit cílovou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otevøít v ~novém oknì" msgstr "Otevøít v ~novém oknì"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otevøít v novém ~tabu" msgstr "Otevøít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otevøít v novém tabu na ~pozadí" msgstr "Otevøít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Stáhnout link" msgstr "~Stáhnout link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Pøidat link do bookm~arkù" msgstr "Pøidat link do bookm~arkù"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Pøedat URI odkazu externímu pøíkazu" msgstr "Pøedat URI odkazu externímu pøíkazu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Vygumovat formuláø" msgstr "~Vygumovat formuláø"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Otevøít v ~externím editoru" msgstr "Otevøít v ~externím editoru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Odeslat formuláø" msgstr "Odeslat formuláø"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Odeslat formuláø a obnovit výslednou stránku" msgstr "Odeslat formuláø a obnovit výslednou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v ~novém oknì" msgstr "Poslat formuláø a otevøít v ~novém oknì"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém ~tabu" msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém tabu na ~pozadí" msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Poslat formuláø a ~stáhnout" msgstr "Poslat formuláø a ~stáhnout"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Políèko s heslem" msgstr "Políèko s heslem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Zobraz~it obrázek" msgstr "Zobraz~it obrázek"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Stáhnout o~brázek" msgstr "Stáhnout o~brázek"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "®ádný link" msgstr "®ádný link"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obrázek" msgstr "Obrázek"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkù" msgstr "Mapa obrázkù"
@ -8746,72 +8753,72 @@ msgstr "Mapa obr
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo zaèátku dokumentu, pokraèuji od konce." msgstr "Vyhledávání dosáhlo zaèátku dokumentu, pokraèuji od konce."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokraèuji od zaèátku." msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokraèuji od zaèátku."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "®ádné pøedchozí hledání" msgstr "®ádné pøedchozí hledání"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'" msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "®ádné dal¹í výskyty '%s'." msgstr "®ádné dal¹í výskyty '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nena¹el jsem odkaz obsahující text '%s'." msgstr "Nena¹el jsem odkaz obsahující text '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktivní vyhledávání" msgstr "Interaktivní vyhledávání"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "V dokumentu nejsou ¾ádné odkazy" msgstr "V dokumentu nejsou ¾ádné odkazy"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Hledání textu" msgstr "Hledání textu"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normální výraz" msgstr "Normální výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Regulární výraz" msgstr "Regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Roz¹íøený regulární výraz" msgstr "Roz¹íøený regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen" msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozli¹ovat velikost písmen" msgstr "Nerozli¹ovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Hledat zpìt" msgstr "Hledat zpìt"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hledat v historii" msgstr "Hledat v historii"

143
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n" "Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~O.k." msgstr "~O.k."
@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nej" msgstr "~Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat" msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "A~nnullér" msgstr "A~nnullér"
@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Sæt til \"\" for at anvende det indbyggede layout." "Sæt til \"\" for at anvende det indbyggede layout."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "Blokering af pop-up-vinduer"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade." msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript-nødsituation" msgstr "JavaScript-nødsituation"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript-fejl" msgstr "JavaScript-fejl"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7729,7 +7729,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-specifikke indstillinger." msgstr "FTP-specifikke indstillinger."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxyopsætning" msgstr "Proxyopsætning"
@ -7738,7 +7738,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Opsætning af FTP-proxy." msgstr "Opsætning af FTP-proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Værtsmaskine og portnummer" msgstr "Værtsmaskine og portnummer"
@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr ""
" programmel.\n" " programmel.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7973,13 +7973,20 @@ msgstr ""
"Bemærk at nogen ser dette som en mulig sikkerhedsrisiko,\n" "Bemærk at nogen ser dette som en mulig sikkerhedsrisiko,\n"
"fordi det oplyser webmastere om dine sprogpræferencer." "fordi det oplyser webmastere om dine sprogpræferencer."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7993,11 +8000,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivér fejlsøgning med HTTP-sporing" msgstr "Aktivér fejlsøgning med HTTP-sporing"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8014,11 +8021,11 @@ msgstr ""
"er i stand til dette." "er i stand til dette."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikation af brugeragent" msgstr "Identifikation af brugeragent"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8047,19 +8054,19 @@ msgstr ""
"%t erstattes med størrelsen af terminalen\n" "%t erstattes med størrelsen af terminalen\n"
"%b erstattes med antallet af bjælker der vises af ELinks." "%b erstattes med antallet af bjælker der vises af ELinks."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-specifikke indstillinger." msgstr "HTTPS-specifikke indstillinger."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Opsætning af HTTPS-proxy." msgstr "Opsætning af HTTPS-proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8685,17 +8692,17 @@ msgstr "Kan ikke skrive filen"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Fejl ved sikker filskrivning" msgstr "Fejl ved sikker filskrivning"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata: %s" msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata." msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Adresseprotokol ikke understøttet (%s)." msgstr "Adresseprotokol ikke understøttet (%s)."
@ -8795,114 +8802,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Sendknap" msgstr "Sendknap"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap" msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "F~ølg link" msgstr "F~ølg link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Følg link og ~genindlæs" msgstr "Følg link og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åbn i nyt ~vindue" msgstr "Åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åbn i nyt ~faneblad" msgstr "Åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Åbn i nyt faneblad i ~baggrunden" msgstr "Åbn i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Hent link" msgstr "~Hent link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Tilføj ~link til bogmærker" msgstr "Tilføj ~link til bogmærker"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Videregiv linkadresse til ekstern ~kommando" msgstr "Videregiv linkadresse til ekstern ~kommando"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Nulstil formular" msgstr "~Nulstil formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Åbn i en ~ekstern tekstbehandler" msgstr "Åbn i en ~ekstern tekstbehandler"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Ind~send formular" msgstr "Ind~send formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Indsend formular og ~genindlæs" msgstr "Indsend formular og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~vindue" msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~faneblad" msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Indsend formular og åben i nyt faneblad i ~baggrunden" msgstr "Indsend formular og åben i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Indsend formular og ~overfør fil" msgstr "Indsend formular og ~overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Form~ularfelter" msgstr "Form~ularfelter"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "V~is billede" msgstr "V~is billede"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bille~de" msgstr "Hent bille~de"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Ingen links valgt" msgstr "Ingen links valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Billede" msgstr "Billede"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8911,72 +8918,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden." msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen." msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søgning" msgstr "Ingen tidligere søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"." msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"." msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tast og find" msgstr "Tast og find"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument" msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Søg efter tekst" msgstr "Søg efter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normal søgning" msgstr "Normal søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Søgning med regulært udtryk" msgstr "Søgning med regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk" msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalfølsom" msgstr "Versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke versalfølsom" msgstr "Ikke versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Søg bagud" msgstr "Søg bagud"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Søgningshistorik" msgstr "Søgningshistorik"

143
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Dr
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden" msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"werden sollen." "werden sollen."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "Skripte" msgstr "Skripte"
@ -5827,11 +5827,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7733,7 +7733,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-spezifische Optionen." msgstr "FTP-spezifische Optionen."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy-Konfiguration" msgstr "Proxy-Konfiguration"
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP-Proxy-Konfiguration." msgstr "FTP-Proxy-Konfiguration."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Host-Name und Port-Nummer" msgstr "Host-Name und Port-Nummer"
@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr ""
" nicht auftreten sollte.\n" " nicht auftreten sollte.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7977,13 +7977,20 @@ msgstr ""
"dies als potenzielles Sicherheitsrisiko ansehen, weil es dem Web-Master\n" "dies als potenzielles Sicherheitsrisiko ansehen, weil es dem Web-Master\n"
"etwas über deine Sprache verrät." "etwas über deine Sprache verrät."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7997,11 +8004,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Fehlersuche mit HTTP TRACE aktivieren" msgstr "Fehlersuche mit HTTP TRACE aktivieren"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8017,11 +8024,11 @@ msgstr ""
"Anfrage nicht auf allen Servern angeschaltet sein muss." "Anfrage nicht auf allen Servern angeschaltet sein muss."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Benutzer-Programm Identifikation" msgstr "Benutzer-Programm Identifikation"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8049,19 +8056,19 @@ msgstr ""
"%t in der Zeichenkette ergibt die Größe des Terminals\n" "%t in der Zeichenkette ergibt die Größe des Terminals\n"
"Benutze \" \", wenn keine Identifikation gesendet werden soll." "Benutze \" \", wenn keine Identifikation gesendet werden soll."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-spezifische Optionen." msgstr "HTTPS-spezifische Optionen."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS-Proxy-Konfiguration." msgstr "HTTPS-Proxy-Konfiguration."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8689,17 +8696,17 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Fehler mit sicherer Datei" msgstr "Fehler mit sicherer Datei"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Nicht unterstützte Remote-Methode" msgstr "Nicht unterstützte Remote-Methode"
@ -8802,115 +8809,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Formular senden an" msgstr "Formular senden an"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "~Usemap anzeigen" msgstr "~Usemap anzeigen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Link folgen" msgstr "~Link folgen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Link ~folgen und neu laden" msgstr "Link ~folgen und neu laden"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "~In neuem Fenster öffnen" msgstr "~In neuem Fenster öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "In neuer Ansich~t öffnen" msgstr "In neuer Ansich~t öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "In neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen" msgstr "In neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Link ~herunterladen" msgstr "Link ~herunterladen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Link zu Lese~zeichen hinzufügen" msgstr "Link zu Lese~zeichen hinzufügen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Delegiere Link-URI an e~xternes Programm" msgstr "Delegiere Link-URI an e~xternes Programm"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Formula~r löschen" msgstr "Formula~r löschen"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "In externen Editor öffnen" msgstr "In externen Editor öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Formular ~senden" msgstr "Formular ~senden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Formular senden und neu laden" msgstr "Formular senden und neu laden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Formular senden und in neuem Fenster öffnen" msgstr "Formular senden und in neuem Fenster öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Formular senden und in neuer Ansich~t öffnen" msgstr "Formular senden und in neuer Ansich~t öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Formular senden und in neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen" msgstr "Formular senden und in neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Formular sen~den und herunterladen" msgstr "Formular sen~den und herunterladen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Passwortfeld" msgstr "Passwortfeld"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "B~ild anzeigen" msgstr "B~ild anzeigen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Bild herunterladen" msgstr "Bild herunterladen"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Kein Link ausgewählt" msgstr "Kein Link ausgewählt"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8919,72 +8926,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort." msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort." msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt" msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Reguläre Ausdrücke" msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden." msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Zeichenweise" msgstr "Zeichenweise"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument" msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Textsuche" msgstr "Textsuche"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normale Suche" msgstr "Normale Suche"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken" msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Suche rückwärts" msgstr "Suche rückwärts"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Suchen in Verlauf" msgstr "Suchen in Verlauf"

143
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ÅíôÜîåé" msgstr "ÅíôÜîåé"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "¼÷é" msgstr "¼÷é"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç" msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Ôï áëöáñéèìçôéêü áíáæÞôçóçò äå âñÝèçêå" msgstr "Ôï áëöáñéèìçôéêü áíáæÞôçóçò äå âñÝèçêå"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Áêýñùóç" msgstr "Áêýñùóç"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5485,11 +5485,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7317,7 +7317,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
@ -7375,7 +7375,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7511,13 +7511,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7531,11 +7538,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7545,11 +7552,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7565,20 +7572,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå ðñüãñáììá ãéá" msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå ðñüãñáììá ãéá"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8122,17 +8129,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ FTP" msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8235,119 +8242,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "ÅìöÜíéóç äïìÞò USEMAP" msgstr "ÅìöÜíéóç äïìÞò USEMAP"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Áêïëïýèçóç óõíäÝóìïõ" msgstr "Áêïëïýèçóç óõíäÝóìïõ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï" msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï" msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "ÐáñáóêÞíéï" msgstr "ÐáñáóêÞíéï"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç óõíäÝóìïõ" msgstr "Ìåôáöüñôùóç óõíäÝóìïõ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç öüñìáò" msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç öüñìáò"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé ìåôáöüñôùóç" msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé ìåôáöüñôùóç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Ðåäßïõ êùäéêïý" msgstr "Ðåäßïõ êùäéêïý"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "ÅìöÜíéóç åéêüíáò" msgstr "ÅìöÜíéóç åéêüíáò"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò" msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Äåí åðéëÝ÷èçêå óýíäåóìïò" msgstr "Äåí åðéëÝ÷èçêå óýíäåóìïò"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Åéêüíá" msgstr "Åéêüíá"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "USEMAP" msgstr "USEMAP"
@ -8356,73 +8363,73 @@ msgstr "USEMAP"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "ÁíáæÞôçóç êåéìÝíïõ" msgstr "ÁíáæÞôçóç êåéìÝíïõ"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "ÁíáæÞôçóç ðßóù" msgstr "ÁíáæÞôçóç ðßóù"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"

143
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n" "Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "S
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar..." msgstr "Buscar..."
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Cadena no encontrada" msgstr "Cadena no encontrada"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vac
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
@ -5508,11 +5508,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7336,7 +7336,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Número no válido" msgstr "Número no válido"
@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7541,13 +7541,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7561,11 +7568,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7575,11 +7582,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7595,20 +7602,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "No hay programa especificado para" msgstr "No hay programa especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8156,17 +8163,17 @@ msgstr "Error escribiendo en el fichero"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error FTP de fichero" msgstr "Error FTP de fichero"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Error escribiendo en el socket" msgstr "Error escribiendo en el socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Error escribiendo en el socket" msgstr "Error escribiendo en el socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8269,119 +8276,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a" msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap" msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir enlace" msgstr "~Seguir enlace"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir enlace y ~recargar" msgstr "Seguir enlace y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Abrir en nueva ventana" msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Abrir en nueva ventana" msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano" msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Descargar enlace..." msgstr "~Descargar enlace..."
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Añadir enlace a los marcadores" msgstr "~Añadir enlace a los marcadores"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Limpiar formulario" msgstr "~Limpiar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulario" msgstr "~Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulario y ~recargar" msgstr "Enviar formulario y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario y ~descargar..." msgstr "Enviar formulario y ~descargar..."
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo" msgstr "Campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagen" msgstr "Ver ~imagen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ima~gen" msgstr "Descargar ima~gen"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "No hay enlace seleccionado" msgstr "No hay enlace seleccionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8390,74 +8397,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "No hay busqueda anterior" msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduzca la expresión" msgstr "Introduzca la expresión"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Texto buscado" msgstr "Texto buscado"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "No hay busqueda anterior" msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Buscar atrás..." msgstr "Buscar atrás..."
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Búsqueda en el historial" msgstr "Búsqueda en el historial"

143
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n" "Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Jah"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Otsing" msgstr "Otsing"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Otsitav sõna puudub" msgstr "Otsitav sõna puudub"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "T
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Tühista" msgstr "Tühista"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Vale number" msgstr "Vale number"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Pole programmi märgitud" msgstr "Pole programmi märgitud"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8119,17 +8126,17 @@ msgstr "Viga faili kirjutamisel"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP faili viga" msgstr "FTP faili viga"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel" msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel" msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8232,119 +8239,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Esita vorm" msgstr "Esita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näita ~usemap'i" msgstr "Näita ~usemap'i"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Järgi linki" msgstr "Järgi linki"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ava uues aknas" msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ava uues aknas" msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Taustale" msgstr "Taustale"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Laadi alla link" msgstr "Laadi alla link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Nulli vorm" msgstr "Nulli vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "E~sita vorm" msgstr "E~sita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Esita vorm ja laadi alla" msgstr "Esita vorm ja laadi alla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Parooliväli" msgstr "Parooliväli"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Nä~ita pilti" msgstr "Nä~ita pilti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laadi alla pilt" msgstr "Laadi alla pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Link pole valitud" msgstr "Link pole valitud"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Pilt" msgstr "Pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8353,73 +8360,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Eelnev otsing puudub" msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Tekstiotsing" msgstr "Tekstiotsing"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Eelnev otsing puudub" msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Tagurpidi otsing" msgstr "Tagurpidi otsing"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Mälu otsas" msgstr "Mälu otsas"

143
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla v
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Kyll
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Ei" msgstr "~Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt" msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tyhj
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Keskeytä" msgstr "~Keskeytä"
@ -5322,7 +5322,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5368,11 +5368,11 @@ msgstr "Ponnahdusikkunoiden esto"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript-virhe" msgstr "JavaScript-virhe"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7146,7 +7146,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Palvelin ja portin numero" msgstr "Palvelin ja portin numero"
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7343,13 +7343,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7363,11 +7370,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7377,11 +7384,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7397,20 +7404,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu" msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -7960,17 +7967,17 @@ msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP tiedostovirhe" msgstr "FTP tiedostovirhe"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa: %s" msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa." msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8072,114 +8079,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Lähetyspainike" msgstr "Lähetyspainike"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näytä kuvan linkit (~usemap)" msgstr "Näytä kuvan linkit (~usemap)"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Seuraa linkkiä" msgstr "~Seuraa linkkiä"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seuraa linkkiä ja lataa ~uudestaan" msgstr "Seuraa linkkiä ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Avaa uuteen ~ikkunaan" msgstr "Avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Avaa uuteen ~välilehteen" msgstr "Avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Avaa uuteen välilehteen ~taustalla" msgstr "Avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Lataa linkki tiedostoksi" msgstr "~Lataa linkki tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin" msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle" msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "T~yhjennä lomake" msgstr "T~yhjennä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa" msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Lähetä lomake" msgstr "~Lähetä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan" msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi" msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Lomakkeen k~entät" msgstr "Lomakkeen k~entät"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Näytä kuva" msgstr "~Näytä kuva"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi" msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Ei linkkiä" msgstr "Ei linkkiä"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Kuva" msgstr "Kuva"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Kartta" msgstr "Kartta"
@ -8188,72 +8195,72 @@ msgstr "Kartta"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ei aikaisempaa hakua" msgstr "Ei aikaisempaa hakua"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Etsi tekstiä" msgstr "Etsi tekstiä"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Tavallinen haku" msgstr "Tavallinen haku"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Etsi takaisinpäin" msgstr "Etsi takaisinpäin"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Etsintähistoria" msgstr "Etsintähistoria"

143
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 19:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n" "Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "~Oui"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Non" msgstr "~Non"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable" msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Cha
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler" msgstr "~Annuler"
@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document." "Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5779,11 +5779,11 @@ msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n" "Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts." "par les scripts."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5815,7 +5815,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "Erreur Javascript" msgstr "Erreur Javascript"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey" msgstr "SpiderMonkey"
@ -7680,7 +7680,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Options du protocole FTP." msgstr "Options du protocole FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration proxy" msgstr "Configuration proxy"
@ -7689,7 +7689,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Configuration proxy FTP." msgstr "Configuration proxy FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Hôte et numéro de port" msgstr "Hôte et numéro de port"
@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr ""
" sous-jascent dans le logiciel du serveur web.\n" " sous-jascent dans le logiciel du serveur web.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7916,13 +7916,20 @@ msgstr ""
"voient ici un risque potentiel car les webmasters auront connaissance de " "voient ici un risque potentiel car les webmasters auront connaissance de "
"votre langue préférée ..." "votre langue préférée ..."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "Activer la décompression à la volée" msgstr "Activer la décompression à la volée"
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7948,11 +7955,11 @@ msgstr ""
"pas d'effet. Pour vérifier les fonctionnalités supportées, voir Aide -> A " "pas d'effet. Pour vérifier les fonctionnalités supportées, voir Aide -> A "
"propos." "propos."
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Activer l'option de déboguage HTTP TRACE" msgstr "Activer l'option de déboguage HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7967,11 +7974,11 @@ msgstr ""
"pas toujours présente au niveau serveur." "pas toujours présente au niveau serveur."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identification du client" msgstr "Identification du client"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -8000,19 +8007,19 @@ msgstr ""
"%t dans la chaîne insère les dimensions du terminal,\n" "%t dans la chaîne insère les dimensions du terminal,\n"
"%b dans la chaîne insère le nombre de barres affichées par ELinks." "%b dans la chaîne insère le nombre de barres affichées par ELinks."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Options spécifiques à HTTPS." msgstr "Options spécifiques à HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Configuration proxy HTTPS." msgstr "Configuration proxy HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8634,17 +8641,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard: %s" msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard." msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Protocole de l'URL non supporté (%s)." msgstr "Protocole de l'URL non supporté (%s)."
@ -8744,114 +8751,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Soumettre" msgstr "Bouton Soumettre"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Afficher ~usemap" msgstr "Afficher ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Suivre le lien" msgstr "~Suivre le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Suivre le lien et ~recharger" msgstr "Suivre le lien et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t" msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Enregistrer le lien" msgstr "~Enregistrer le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets" msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne" msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire" msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe" msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Envoyer le formulaire" msgstr "~Envoyer le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger" msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger" msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "C~hamps de formulaire" msgstr "C~hamps de formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Voir l'image" msgstr "~Voir l'image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Enregistrer l'~image" msgstr "Enregistrer l'~image"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné" msgstr "Aucun lien sélectionné"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8860,72 +8867,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Marques" msgstr "Marques"
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas." msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut." msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Aucune clef de recherche" msgstr "Aucune clef de recherche"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'" msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'." msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'." msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Préfrappe" msgstr "Préfrappe"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Aucun lien dans le document courant" msgstr "Aucun lien dans le document courant"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Recherche du texte" msgstr "Recherche du texte"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Plein texte" msgstr "Plein texte"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Expression régulière étendue" msgstr "Expression régulière étendue"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse" msgstr "Respecter la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignorer la casse" msgstr "Ignorer la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Chercher en arrière" msgstr "Chercher en arrière"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Historique des recherches" msgstr "Historique des recherches"

143
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n" "Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "S
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Número non válido" msgstr "Número non válido"
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7506,13 +7506,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7526,11 +7533,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7540,11 +7547,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7560,20 +7567,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Sen programa especificado para" msgstr "Sen programa especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro FTP de ficheiro" msgstr "Erro FTP de ficheiro"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro escribindo nun socket" msgstr "Erro escribindo nun socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro escribindo nun socket" msgstr "Erro escribindo nun socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a" msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap" msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir ligazón" msgstr "~Seguir ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir en nova fiestra" msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir en nova fiestra" msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano" msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Descargar ~ligazón" msgstr "Descargar ~ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Restablecer formulario" msgstr "~Restablecer formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulario" msgstr "Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario e ~descargar" msgstr "Enviar formulario e ~descargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de contrasinal" msgstr "Campo de contrasinal"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Ver imaxe" msgstr "~Ver imaxe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ~imaxe" msgstr "Descargar ~imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada" msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imaxe" msgstr "Imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior" msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto" msgstr "Buscar texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior" msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Buscar hacia atrás" msgstr "Buscar hacia atrás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Sen memoria" msgstr "Sen memoria"

143
po/hr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Yes"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tra¾i" msgstr "Tra¾i"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nije naðen tra¾eni niz znakova" msgstr "Nije naðen tra¾eni niz znakova"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Otka¾i" msgstr "Otka¾i"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Neispravan broj" msgstr "Neispravan broj"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nema programa za" msgstr "Nema programa za"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Gre
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "gre¹ka u FTP datoteci" msgstr "gre¹ka u FTP datoteci"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹ali formular na" msgstr "Po¹ali formular na"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Prika¾i ~usemapu" msgstr "Prika¾i ~usemapu"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Slijedi link" msgstr "Slijedi link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otvori u novom prozoru" msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otvori u novom prozoru" msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Preuzmi link" msgstr "~Preuzmi link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetiraj formular" msgstr "~Resetiraj formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Po¹alji formular" msgstr "Po¹alji formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom" msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom" msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom" msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Po¹alji formular i preuzmi" msgstr "Po¹alji formular i preuzmi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Polje za lozinku" msgstr "Polje za lozinku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Prika¾i sliku" msgstr "Prika¾i sliku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Skini sliku" msgstr "Skini sliku"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nema odabranih linkova" msgstr "Nema odabranih linkova"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemapa" msgstr "Usemapa"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Usemapa"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja" msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Tra¾i tekst" msgstr "Tra¾i tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja" msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Tra¾i unazad" msgstr "Tra¾i unazad"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Nedovoljno memorije" msgstr "Nedovoljno memorije"

143
po/hu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "A mappa kinyit
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "~Igen"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nem" msgstr "~Nem"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található" msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégsem" msgstr "~Mégsem"
@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"Hagy üresen (\"\") a beépített stíluslapok használatához." "Hagy üresen (\"\") a beépített stíluslapok használatához."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5794,11 +5794,11 @@ msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
"Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak." "Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript hiba (Emergency)" msgstr "JavaScript hiba (Emergency)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript hiba" msgstr "JavaScript hiba"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP specifikus beállítások." msgstr "FTP specifikus beállítások."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy beállítás" msgstr "Proxy beállítás"
@ -7682,7 +7682,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP proxy beállítás." msgstr "FTP proxy beállítás."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Host és port" msgstr "Host és port"
@ -7748,7 +7748,7 @@ msgstr ""
" komolyabb problémájára utal.\n" " komolyabb problémájára utal.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7913,13 +7913,20 @@ msgstr ""
"Ez egy potenciális biztonsági hiba, mert a webmasterek tudomást szereznek\n" "Ez egy potenciális biztonsági hiba, mert a webmasterek tudomást szereznek\n"
"a nyelvi beállításaidról." "a nyelvi beállításaidról."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7933,11 +7940,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "A HTTP TRACE hibakeresés bekapcsolása" msgstr "A HTTP TRACE hibakeresés bekapcsolása"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7953,11 +7960,11 @@ msgstr ""
"szerveren van engedélyezve ez a funkció." "szerveren van engedélyezve ez a funkció."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "User Agent beállítása" msgstr "User Agent beállítása"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7985,19 +7992,19 @@ msgstr ""
"vissza\n" "vissza\n"
"Ha nem akarsz User Agent fejlécet küldeni, irj ide \" \"-t." "Ha nem akarsz User Agent fejlécet küldeni, irj ide \" \"-t."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-el kapcsolatos beállítások." msgstr "HTTPS-el kapcsolatos beállítások."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS proxy beállítás." msgstr "HTTPS proxy beállítás."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8597,17 +8604,17 @@ msgstr "A f
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Hiba biztonságos fájlmentés közben" msgstr "Hiba biztonságos fájlmentés közben"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra: %s" msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra." msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL protokoll nem támogatott (%s)." msgstr "URL protokoll nem támogatott (%s)."
@ -8709,115 +8716,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Ûrlap elfogadása" msgstr "Ûrlap elfogadása"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Térkép megjelenítése" msgstr "Térkép megjelenítése"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Link követése" msgstr "Link követése"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Link követése és újratöltés" msgstr "Link követése és újratöltés"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Megnyitás új ~ablakban" msgstr "Megnyitás új ~ablakban"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Megnyitás új ~fülben" msgstr "Megnyitás új ~fülben"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Új fül megnyitása a háttérben" msgstr "Új fül megnyitása a háttérben"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Link letöltése" msgstr "Link letöltése"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "H~ozzáadás a könyvjelzõhöz" msgstr "H~ozzáadás a könyvjelzõhöz"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "A link URI-jának átadása külsõ programnak" msgstr "A link URI-jának átadása külsõ programnak"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Û~rlap törlése" msgstr "Û~rlap törlése"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Megnyitás külsõ szerkesztõprogramban" msgstr "Megnyitás külsõ szerkesztõprogramban"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Ûrlap elküldése" msgstr "Ûrlap elküldése"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Ûrlap elküldése, es újratöltés" msgstr "Ûrlap elküldése, es újratöltés"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Ûrlap elfogadása és megnyitása új ablakban" msgstr "Ûrlap elfogadása és megnyitása új ablakban"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön" msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön a háttérben" msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön a háttérben"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Ûrlap elfoga~dása és letöltés" msgstr "Ûrlap elfoga~dása és letöltés"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Jelszó mezõ" msgstr "Jelszó mezõ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Kép megtek~intése" msgstr "Kép megtek~intése"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Kép letöltése" msgstr "Kép letöltése"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nincs kiválasztott link" msgstr "Nincs kiválasztott link"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Kép" msgstr "Kép"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Térkép használata" msgstr "Térkép használata"
@ -8826,72 +8833,72 @@ msgstr "T
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától." msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétõl." msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétõl."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nincs korábbi keresés" msgstr "Nincs korábbi keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni a következõ reguláris kifejezést: '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a következõ reguláris kifejezést: '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Nincs több találat erre: '%s'." msgstr "Nincs több találat erre: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nem található link '%s' szöveggel." msgstr "Nem található link '%s' szöveggel."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Bevitelkiegészítés" msgstr "Bevitelkiegészítés"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket" msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése" msgstr "Szöveg keresése"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normál keresés" msgstr "Normál keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Keresés regexp alapján" msgstr "Keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Részletes keresés regexp alapján" msgstr "Részletes keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis/nagybetû érzékeny" msgstr "Kis/nagybetû érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nem kis/nagybetû érzékeny" msgstr "Nem kis/nagybetû érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Keresés visszafelé" msgstr "Keresés visszafelé"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Keresési lista" msgstr "Keresési lista"

143
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n" "Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ya"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ngga" msgstr "Ngga"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -5435,7 +5435,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5483,11 +5483,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Salah angka" msgstr "Salah angka"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8118,17 +8125,17 @@ msgstr "Kesalahan menulis ke file"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "File FTP rusak" msgstr "File FTP rusak"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket" msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket" msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8231,119 +8238,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Kirim form ke" msgstr "Kirim form ke"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Tampilkan ~usemap" msgstr "Tampilkan ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Ikuti link" msgstr "Ikuti link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Buka di jendela baru" msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Buka di jendela baru" msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Background" msgstr "Background"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Download link" msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Reset form" msgstr "~Reset form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Kirim form" msgstr "Kirim form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Kirim form ~dan download" msgstr "Kirim form ~dan download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Tamp~ilkan image" msgstr "Tamp~ilkan image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download ima~ge" msgstr "Download ima~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Ngga ada link yang dipilih" msgstr "Ngga ada link yang dipilih"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8352,73 +8359,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cari teks" msgstr "Cari teks"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cari dari bawah ke atas" msgstr "Cari dari bawah ke atas"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memory habis" msgstr "Memory habis"

143
po/is.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n" "Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Í lagi" msgstr "Í lagi"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "J
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Leita" msgstr "Leita"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "T
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Hætta við" msgstr "Hætta við"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Ógild tala" msgstr "Ógild tala"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8114,17 +8121,17 @@ msgstr "Villa vi
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP skráarvilla" msgstr "FTP skráarvilla"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Villa við ritun til nets" msgstr "Villa við ritun til nets"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Villa við ritun til nets" msgstr "Villa við ritun til nets"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8227,119 +8234,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Senda form til" msgstr "Senda form til"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Sýna notk~unarkort" msgstr "Sýna notk~unarkort"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Elta slóð" msgstr "~Elta slóð"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Opna í nýjum glugga" msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Opna í nýjum glugga" msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunnur" msgstr "Bakgrunnur"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Hlaða niður ~tengil" msgstr "Hlaða niður ~tengil"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "H~reinsa form" msgstr "H~reinsa form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Senda form" msgstr "Senda form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~da form og hlaða niður" msgstr "Sen~da form og hlaða niður"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Lykilorðareitur" msgstr "Lykilorðareitur"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Skoða mynd" msgstr "~Skoða mynd"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hlaða niður ~mynd" msgstr "Hlaða niður ~mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Enginn tengill valinn" msgstr "Enginn tengill valinn"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Mynd" msgstr "Mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Notkunarkort" msgstr "Notkunarkort"
@ -8348,73 +8355,73 @@ msgstr "Notkunarkort"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Engin fyrri leit" msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Leita að texta" msgstr "Leita að texta"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Engin fyrri leit" msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Leita öfugt" msgstr "Leita öfugt"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Minni á þrotum" msgstr "Minni á þrotum"

143
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n" "Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "S
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Stringa '%s' non trovata" msgstr "Stringa '%s' non trovata"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -5782,7 +5782,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "Scripting" msgstr "Scripting"
@ -5831,11 +5831,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5863,7 +5863,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Opzioni specifiche di FTP." msgstr "Opzioni specifiche di FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configurazione proxy" msgstr "Configurazione proxy"
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Configurazione proxy FTP." msgstr "Configurazione proxy FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Host e numero di porta" msgstr "Host e numero di porta"
@ -7813,7 +7813,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7977,13 +7977,20 @@ msgstr ""
"ELinks. Notare che alcuni lo vedono come un potenziale rischio di sicurezza " "ELinks. Notare che alcuni lo vedono come un potenziale rischio di sicurezza "
"perché rivela ai web master le proprie preferenze in fatto di lingua." "perché rivela ai web master le proprie preferenze in fatto di lingua."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7997,11 +8004,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Attiva il debug con HTTP TRACE" msgstr "Attiva il debug con HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8017,11 +8024,11 @@ msgstr ""
"su tutti i server." "su tutti i server."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identificazione con User-agent" msgstr "Identificazione con User-agent"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8044,19 +8051,19 @@ msgstr ""
"%t nella stringa significa la dimensione del terminale\n" "%t nella stringa significa la dimensione del terminale\n"
"Usare \" \" se non si desidera inviare l'header User-Agent." "Usare \" \" se non si desidera inviare l'header User-Agent."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Opzioni specifiche per HTTPS." msgstr "Opzioni specifiche per HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Configurazione proxy HTTPS." msgstr "Configurazione proxy HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8666,17 +8673,17 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Errore nel salvataggio sicuro" msgstr "Errore nel salvataggio sicuro"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout: %s" msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout." msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8780,117 +8787,117 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Sottometti form a" msgstr "Sottometti form a"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Visualizza ~usemap" msgstr "Visualizza ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Segui collegamento" msgstr "Segui collegamento"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Segui collegamento ~e ricarica" msgstr "Segui collegamento ~e ricarica"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Apri in una nuova finestra" msgstr "Apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Apri in una nuova ~scheda" msgstr "Apri in una nuova ~scheda"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Apri in una nuova scheda in ~background" msgstr "Apri in una nuova scheda in ~background"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Scarica collegamento " msgstr "Scarica collegamento "
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Aggiungi collegamento ai segnalibri" msgstr "~Aggiungi collegamento ai segnalibri"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Cancella fo~rm" msgstr "~Cancella fo~rm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Apri con editor ~esterno" msgstr "Apri con editor ~esterno"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Invia form" msgstr "Invia form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Invia form e ricarica" msgstr "Invia form e ricarica"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Invia form e scarica" msgstr "Invia form e scarica"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo password" msgstr "Campo password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "V~isualizza immagine" msgstr "V~isualizza immagine"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Scarica imma~gine" msgstr "Scarica imma~gine"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nessun collegamento selezionato" msgstr "Nessun collegamento selezionato"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Immagine" msgstr "Immagine"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8899,72 +8906,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine." msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio." msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nessuna ricerca precedente" msgstr "Nessuna ricerca precedente"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Espressioni regolari" msgstr "Espressioni regolari"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'." msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Trova mentre scrivi" msgstr "Trova mentre scrivi"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente" msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cerca testo" msgstr "Cerca testo"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ricerca normale" msgstr "Ricerca normale"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Espressione regolare" msgstr "Espressione regolare"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Espressione regolare estesa" msgstr "Espressione regolare estesa"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Considera minuscole/maiuscole" msgstr "Considera minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole" msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cerca indietro" msgstr "Cerca indietro"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Ricerca nella cronologia" msgstr "Ricerca nella cronologia"

143
po/lt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n" "Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Taip"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Paieðka" msgstr "Paieðka"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Paieðkos eiutë nerasta" msgstr "Paieðkos eiutë nerasta"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Eilut
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Atðaukti" msgstr "Atðaukti"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Netinkamas skaièius" msgstr "Netinkamas skaièius"
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7505,13 +7505,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7525,11 +7532,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7539,11 +7546,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7559,20 +7566,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nër programos" msgstr "Nër programos"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8116,17 +8123,17 @@ msgstr "Klaida bandant
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP failo klaida" msgstr "FTP failo klaida"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à" msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à" msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8229,119 +8236,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Patvirtinti formà" msgstr "Patvirtinti formà"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Parodyti ~usemap'à" msgstr "Parodyti ~usemap'à"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Sekti nuorodà" msgstr "Sekti nuorodà"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Atidaryti naujame lange" msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Atidaryti naujame lange" msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fonas" msgstr "Fonas"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Parsiøsti nuorodà" msgstr "Parsiøsti nuorodà"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Iðtrinti fo~rmà" msgstr "Iðtrinti fo~rmà"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Patvirinti formà" msgstr "Patvirinti formà"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange" msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange" msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange" msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Patvirinti formà ir parsiøsti" msgstr "Patvirinti formà ir parsiøsti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Slaptaþodþio laukas" msgstr "Slaptaþodþio laukas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Paþ~iûrëti paveiklsëlá" msgstr "Paþ~iûrëti paveiklsëlá"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Parsiøsti paveikslëlá" msgstr "Parsiøsti paveikslëlá"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nër nuorodos" msgstr "Nër nuorodos"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Paveikslëlis" msgstr "Paveikslëlis"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap'as" msgstr "Usemap'as"
@ -8350,73 +8357,73 @@ msgstr "Usemap'as"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Prieð tai nieko neieðkota" msgstr "Prieð tai nieko neieðkota"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Ieðkok teksto" msgstr "Ieðkok teksto"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Prieð tai nieko neieðkota" msgstr "Prieð tai nieko neieðkota"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Atvirkðtinë paieðka" msgstr "Atvirkðtinë paieðka"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Nebër atminties" msgstr "Nebër atminties"

143
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n" "Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søket gav ingen resultat" msgstr "Søket gav ingen resultat"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Feil nummer" msgstr "Feil nummer"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ingen program er tilordnet" msgstr "Ingen program er tilordnet"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8113,17 +8120,17 @@ msgstr "Feil ved skriving til fil"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP fil-feil" msgstr "FTP fil-feil"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Feil ved skriving til sokkel" msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Feil ved skriving til sokkel" msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8226,119 +8233,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Send skjemaet til" msgstr "Send skjemaet til"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap" msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Følg lenke" msgstr "~Følg lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åpne i nytt vindu" msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åpne i nytt vindu" msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Last ne~d lenke" msgstr "Last ne~d lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Nullstill skjemaet" msgstr "Nullstill skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Send skjemaet" msgstr "~Send skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil" msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Passordfelt" msgstr "Passordfelt"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "V~is bilde" msgstr "V~is bilde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bilde" msgstr "Hent bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Ingen lenker valgt" msgstr "Ingen lenker valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8347,73 +8354,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søk" msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst" msgstr "Søk etter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidligere søk" msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Søk bakover" msgstr "Søk bakover"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Tom for minne" msgstr "Tom for minne"

143
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n" "Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zoekstring niet gevonden" msgstr "Zoekstring niet gevonden"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Onjuist nummer" msgstr "Onjuist nummer"
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7506,13 +7506,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7526,11 +7533,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7540,11 +7547,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7560,20 +7567,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" msgstr "Geen programma gespecificieerd voor"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Schrijffout bij opslaan"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP bestand fout" msgstr "FTP bestand fout"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Schrijven naar socket mislukt" msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Schrijven naar socket mislukt" msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Aanbieden formulier aan" msgstr "Aanbieden formulier aan"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Geef ~usemap weer" msgstr "Geef ~usemap weer"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Volg link" msgstr "Volg link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Openen in nieuw venster" msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Openen in nieuw venster" msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Achtergrond" msgstr "Achtergrond"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Download link" msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetten formulier" msgstr "~Resetten formulier"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Verzenden formulier" msgstr "Verzenden formulier"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Verzenden formulier en ~download" msgstr "Verzenden formulier en ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Paswoordveld" msgstr "Paswoordveld"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Bek~ijk afbeelding" msgstr "Bek~ijk afbeelding"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download afbeeldin~g" msgstr "Download afbeeldin~g"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Geen link geselecteerd" msgstr "Geen link geselecteerd"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Afbeelding" msgstr "Afbeelding"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige zoekactie" msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Zoeken naar tekst" msgstr "Zoeken naar tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Geen vorige zoekactie" msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Zoek terugwaards" msgstr "Zoek terugwaards"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Te weinig geheugen" msgstr "Te weinig geheugen"

143
po/pl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "~Tak"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nie" msgstr "~Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'" msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuluj" msgstr "~Anuluj"
@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"Zostaw jako \"\", żeby używać wbudowanych styli dokumentu." "Zostaw jako \"\", żeby używać wbudowanych styli dokumentu."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5875,11 +5875,11 @@ msgstr "Blokowanie okienek pop-up"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart." msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Wypadek JavaScriptu" msgstr "Wypadek JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "Błąd JavaScriptu" msgstr "Błąd JavaScriptu"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey" msgstr "SpiderMonkey"
@ -7808,7 +7808,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Opcje dotyczące protokołu FTP." msgstr "Opcje dotyczące protokołu FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Konfiguracja proxy" msgstr "Konfiguracja proxy"
@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu FTP."
# #
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Host i numer portu" msgstr "Host i numer portu"
@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr ""
" z oprogramowaniem serwera www.\n" " z oprogramowaniem serwera www.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -8042,13 +8042,20 @@ msgstr ""
"dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to wiązać z pewnym ryzykiem " "dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to wiązać z pewnym ryzykiem "
"ponieważ mówisz serwerowi o swoich preferencjach językowych." "ponieważ mówisz serwerowi o swoich preferencjach językowych."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "Włącz kompresję w locie" msgstr "Włącz kompresję w locie"
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -8073,11 +8080,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli ELinks był skompilowany bez dekompresji, opcja ta nie ma efektu. " "Jeżeli ELinks był skompilowany bez dekompresji, opcja ta nie ma efektu. "
"Zobacz Pomoc -> O programie, żeby sprawdzić z wspierane funkcje." "Zobacz Pomoc -> O programie, żeby sprawdzić z wspierane funkcje."
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Uaktywnij debugowanie HTTP TRACE" msgstr "Uaktywnij debugowanie HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -8091,11 +8098,11 @@ msgstr ""
"obsługują." "obsługują."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identyfikacja przeglądarki" msgstr "Identyfikacja przeglądarki"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -8123,19 +8130,19 @@ msgstr ""
"%t - rozmiar terminala\n" "%t - rozmiar terminala\n"
"%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa." "%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ustawienia dotyczące protokołu HTTPS." msgstr "Ustawienia dotyczące protokołu HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu HTTPS." msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8753,17 +8760,17 @@ msgstr "Błąd zapisu do pliku"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd przy bezpiecznym zapisie pliku" msgstr "Błąd przy bezpiecznym zapisie pliku"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Błąd przy zapisywaniu na standardowe wyjście: %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu na standardowe wyjście: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nie można zapisać na standardowe wyjście." msgstr "Nie można zapisać na standardowe wyjście."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Protokół URL-a nie obsługiwany (%s)." msgstr "Protokół URL-a nie obsługiwany (%s)."
@ -8866,114 +8873,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Przycisk wysłania formularza" msgstr "Przycisk wysłania formularza"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Pokaż ~mapę obrazków" msgstr "Pokaż ~mapę obrazków"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Wybierz od~nośnik" msgstr "Wybierz od~nośnik"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Wybierz odnośnik i p~rzeładuj" msgstr "Wybierz odnośnik i p~rzeładuj"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otwórz w no~wym oknie" msgstr "Otwórz w no~wym oknie"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otwórz w nowej ~karcie" msgstr "Otwórz w nowej ~karcie"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otwórz w nowej k~arcie w tle" msgstr "Otwórz w nowej k~arcie w tle"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Pobierz" msgstr "~Pobierz"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Dodaj zakładkę" msgstr "~Dodaj zakładkę"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Przekaż URI odnośnika do z~ewnętrznego polecenia" msgstr "Przekaż URI odnośnika do z~ewnętrznego polecenia"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Wy~czyść formularz" msgstr "Wy~czyść formularz"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Otwórz w zewnętrznym ~edytorze" msgstr "Otwórz w zewnętrznym ~edytorze"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Prześlij formularz" msgstr "~Prześlij formularz"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Prześlij fo~rmularz i przeładuj" msgstr "Prześlij fo~rmularz i przeładuj"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Prześlij ~formularz i otwórz w nowym oknie" msgstr "Prześlij ~formularz i otwórz w nowym oknie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Prześlij formularz i otwórz na nowej ~karcie" msgstr "Prześlij formularz i otwórz na nowej ~karcie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Prześlij formularz i otwórz w ~tle na nowej karcie" msgstr "Prześlij formularz i otwórz w ~tle na nowej karcie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Prześlij formu~larz i ściągnij" msgstr "Prześlij formu~larz i ściągnij"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Pola form~ularza" msgstr "Pola form~ularza"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Pokaż o~brazek" msgstr "Pokaż o~brazek"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Pobierz ~obrazek" msgstr "Pobierz ~obrazek"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego odnośnika" msgstr "Nie wybrano żadnego odnośnika"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obrazek" msgstr "Obrazek"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrazków" msgstr "Mapa obrazków"
@ -8982,72 +8989,72 @@ msgstr "Mapa obrazków"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Zaznaczenia" msgstr "Zaznaczenia"
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca." msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku." msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Niczego wcześniej nie szukano" msgstr "Niczego wcześniej nie szukano"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'" msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'." msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'." msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem" msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie" msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Znajdź tekst" msgstr "Znajdź tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Zwykłe szukanie" msgstr "Zwykłe szukanie"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych" msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter" msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Szukaj wstecz" msgstr "Szukaj wstecz"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Szukanie w historii" msgstr "Szukanie w historii"

143
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Texto a procurar não encontrado" msgstr "Texto a procurar não encontrado"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "N
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -5519,11 +5519,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Número inválido" msgstr "Número inválido"
@ -7417,7 +7417,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7556,13 +7556,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7576,11 +7583,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7590,11 +7597,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7610,20 +7617,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nenhum programa foi especificado para" msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8172,17 +8179,17 @@ msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro em FTP" msgstr "Erro em FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro ao gravar pelo socket" msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro ao gravar pelo socket" msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8287,119 +8294,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para" msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar o ~usemap" msgstr "Mostrar o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir link" msgstr "~Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link ~e recarregar" msgstr "Seguir link ~e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova ~janela" msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova ~janela" msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano" msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Download link" msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar link aos Bookmarks" msgstr "Adicionar link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário" msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulário" msgstr "~Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "E~nviar formulário e recarregar" msgstr "E~nviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efectuar ~download" msgstr "Enviar formulário e efectuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Um campo" msgstr "Um campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagem" msgstr "Ver ~imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "D~ownload da imagem" msgstr "D~ownload da imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado" msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8408,74 +8415,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão" msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto" msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás" msgstr "Procurar para trás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Procurar no historial" msgstr "Procurar no historial"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "String de procura não localizada" msgstr "String de procura não localizada"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "N
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5501,11 +5501,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5533,7 +5533,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Número inválido" msgstr "Número inválido"
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7533,13 +7533,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7553,11 +7560,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7567,11 +7574,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7587,20 +7594,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nenhum programa foi especificado para" msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8145,17 +8152,17 @@ msgstr "Erro ao gravar em arquivo"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro em FTP" msgstr "Erro em FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro ao gravar pelo socket" msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro ao gravar pelo socket" msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8258,119 +8265,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para" msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Exibir o ~usemap" msgstr "Exibir o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir link" msgstr "Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link e recarregar" msgstr "Seguir link e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova janela" msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova janela" msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano" msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Download link" msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks" msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário" msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulário" msgstr "Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulário e recarregar" msgstr "Enviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efetuar ~download" msgstr "Enviar formulário e efetuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de password" msgstr "Campo de password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "V~isualizar imagem" msgstr "V~isualizar imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download da ima~gem" msgstr "Download da ima~gem"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado" msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap (mapa de imagem)" msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
@ -8379,73 +8386,73 @@ msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão" msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto" msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás" msgstr "Procurar para trás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Procurar no histórico" msgstr "Procurar no histórico"

143
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n" "Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Bine" msgstr "Bine"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Da"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cautã" msgstr "Cautã"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ªirul de cãutare nu existã" msgstr "ªirul de cãutare nu existã"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Anuleazã" msgstr "Anuleazã"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5478,11 +5478,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7300,7 +7300,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7309,7 +7309,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Numãr greºit" msgstr "Numãr greºit"
@ -7367,7 +7367,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7503,13 +7503,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7523,11 +7530,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7537,11 +7544,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7557,20 +7564,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Program nespecificat pentru" msgstr "Program nespecificat pentru"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8112,17 +8119,17 @@ msgstr "Eroare la scrierea fi
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Eroare FTP de fiºier" msgstr "Eroare FTP de fiºier"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Eroare de scriere la socket" msgstr "Eroare de scriere la socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Eroare de scriere la socket" msgstr "Eroare de scriere la socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8225,119 +8232,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Trimite formular cãtre" msgstr "Trimite formular cãtre"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Aratã ~usemap" msgstr "Aratã ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Urmãreºte link" msgstr "~Urmãreºte link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã" msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã" msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fundal" msgstr "Fundal"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Descarcã link" msgstr "~Descarcã link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Reseteazã formularul" msgstr "~Reseteazã formularul"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Trimite formularul" msgstr "Trimite formularul"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã" msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã" msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã" msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trimite formularul ºi ~descarcã" msgstr "Trimite formularul ºi ~descarcã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Cîmp de parolã" msgstr "Cîmp de parolã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Vez~i imagine" msgstr "Vez~i imagine"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarcã ima~ginea" msgstr "Descarcã ima~ginea"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Nici un link selectat" msgstr "Nici un link selectat"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagine" msgstr "Imagine"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8346,73 +8353,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nu existã cãutãri anterioare" msgstr "Nu existã cãutãri anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cautã pentru text" msgstr "Cautã pentru text"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Nu existã cãutãri anterioare" msgstr "Nu existã cãutãri anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cautã înapoi" msgstr "Cautã înapoi"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memorie insuficientã" msgstr "Memorie insuficientã"

143
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ïë" msgstr "ïë"
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "îÅÔ" msgstr "îÅÔ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË" msgstr "ðÏÉÓË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ" msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5498,11 +5498,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5530,7 +5530,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7325,7 +7325,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7334,7 +7334,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
@ -7392,7 +7392,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7530,13 +7530,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7550,11 +7557,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7564,11 +7571,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7584,20 +7591,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8141,17 +8148,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8254,119 +8261,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ËÁÒÔÕ" msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ËÁÒÔÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ" msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ" msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ" msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ" msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "÷ ÆÏÎÅ" msgstr "÷ ÆÏÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ" msgstr "óËÁÞÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ × ÚÁËÌÁÄËÉ" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ × ÚÁËÌÁÄËÉ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ" msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÓËÁÞÁÔØ" msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÓËÁÞÁÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ" msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÓÙÌÏË" msgstr "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "òÉÓÕÎÏË" msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÓÙÌÏË" msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÓÙÌÏË"
@ -8375,73 +8382,73 @@ msgstr "
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ" msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÉÓË ÔÅËÓÔÁ" msgstr "ðÏÉÓË ÔÅËÓÔÁ"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ" msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË" msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "éÓËÁÔØ × ÉÓÔÏÒÉÉ" msgstr "éÓËÁÔØ × ÉÓÔÏÒÉÉ"

143
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n" "Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zlo
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hµada»" msgstr "Hµada»"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Hµadaný re»azec '%s' nabol nájdený" msgstr "Hµadaný re»azec '%s' nabol nájdený"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Pr
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Zru¹i»" msgstr "Zru¹i»"
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5703,11 +5703,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5735,7 +5735,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Nastavenie FTP." msgstr "Nastavenie FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavenie proxy" msgstr "Nastavenie proxy"
@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Nastavenie FTP proxy." msgstr "Nastavenie FTP proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Adresa a èíslo portu" msgstr "Adresa a èíslo portu"
@ -7599,7 +7599,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -7765,13 +7765,20 @@ msgstr ""
"bezpeènostné riziko, preto¾e potom webmasteri vedia akým jazykom dávate\n" "bezpeènostné riziko, preto¾e potom webmasteri vedia akým jazykom dávate\n"
"prednos». Hmm." "prednos». Hmm."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7785,11 +7792,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivova» ladenie pomocou HTTP TRACE" msgstr "Aktivova» ladenie pomocou HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7804,11 +7811,11 @@ msgstr ""
"dostal. Tento typ nemusí by» povolený na v¹etkých serveroch." "dostal. Tento typ nemusí by» povolený na v¹etkých serveroch."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikácia prehliadaèa" msgstr "Identifikácia prehliadaèa"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7831,19 +7838,19 @@ msgstr ""
"%t bude nahradené veµkos»ou terminálu\n" "%t bude nahradené veµkos»ou terminálu\n"
"Pou¾itím \" \" sa neodo¹le ¾iadna User-Agent hlavièka." "Pou¾itím \" \" sa neodo¹le ¾iadna User-Agent hlavièka."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nastavenie HTTPS." msgstr "Nastavenie HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Nastavenie HTTPS proxy." msgstr "Nastavenie HTTPS proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8412,17 +8419,17 @@ msgstr "Nem
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "Bezpeèné otváranie súboru zlyhalo" msgstr "Bezpeèné otváranie súboru zlyhalo"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup: %s" msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup." msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8526,117 +8533,117 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formulár na" msgstr "Po¹li formulár na"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Zobrazi» map~u" msgstr "Zobrazi» map~u"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Otvori» link" msgstr "~Otvori» link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Otvori» link a obnovi» cieµovú stránku" msgstr "Otvori» link a obnovi» cieµovú stránku"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otvori» v ~novom okne" msgstr "Otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otvori» v ~novom tabe" msgstr "Otvori» v ~novom tabe"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otvori» v novom tabe na pozadí" msgstr "Otvori» v novom tabe na pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "~Stiahnu» link" msgstr "~Stiahnu» link"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Prid~aj link do zálo¾iek" msgstr "Prid~aj link do zálo¾iek"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "~Vygumova» formulár" msgstr "~Vygumova» formulár"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Odosla» formulár" msgstr "Odosla» formulár"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Odosla» formulár a obnovi» výslednú stránku" msgstr "Odosla» formulár a obnovi» výslednú stránku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne" msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne" msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne" msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Posla» formulár a ~stiahnu»" msgstr "Posla» formulár a ~stiahnu»"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Pole" msgstr "Pole"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "Zobraz~i» obrázok" msgstr "Zobraz~i» obrázok"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Stiahnu» o~brázok" msgstr "Stiahnu» o~brázok"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "®iadny link" msgstr "®iadny link"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obrázok" msgstr "Obrázok"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkov" msgstr "Mapa obrázkov"
@ -8645,72 +8652,72 @@ msgstr "Mapa obr
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo zaèiatok dokumentu, pokraèujem od konca." msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo zaèiatok dokumentu, pokraèujem od konca."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokraèujem od zaèiatku." msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokraèujem od zaèiatku."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "®iadne predchádzajúce hµadania" msgstr "®iadne predchádzajúce hµadania"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Regulárne výrazy" msgstr "Regulárne výrazy"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'." msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktívne vyhµadávanie" msgstr "Interaktívne vyhµadávanie"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Hµadaj text" msgstr "Hµadaj text"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normálne hµadanie" msgstr "Normálne hµadanie"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Regulárny výraz" msgstr "Regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Roz¹írený regulárny výraz" msgstr "Roz¹írený regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli¹ova» veµkos» písmen" msgstr "Rozli¹ova» veµkos» písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozli¹ova» veµkos» písmen" msgstr "Nerozli¹ova» veµkos» písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Hµadaj dozadu" msgstr "Hµadaj dozadu"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hµada» v histórii" msgstr "Hµada» v histórii"

143
po/sr.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n" "Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~Ã àÕÔã" msgstr "~Ã àÕÔã"
@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "~
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~½Õ" msgstr "~½Õ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ" msgstr "¿àÕâàÐÓÐ"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ÂàÐÖÕÝÐ ÝØáÚÐ ,,%s`` ÝØøÕ ßàÞÝÐòÕÝÐ" msgstr "ÂàÐÖÕÝÐ ÝØáÚÐ ,,%s`` ÝØøÕ ßàÞÝÐòÕÝÐ"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~¿ÞÝØèâØ" msgstr "~¿ÞÝØèâØ"
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"ÔÞÚãÜÕÝÐâÐ." "ÔÞÚãÜÕÝÐâÐ."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
@ -5913,11 +5913,11 @@ msgstr "
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "´Ð ÛØ ÔÐ áÕ áßØáØÜÐ ×ÐÑàÐÝØ ÞâÒÐàÐúÕ ÝÞÒØå ßàÞ×ÞàÐ ØÛØ øÕ×ØçÐÚÐ." msgstr "´Ð ÛØ ÔÐ áÕ áßØáØÜÐ ×ÐÑàÐÝØ ÞâÒÐàÐúÕ ÝÞÒØå ßàÞ×ÞàÐ ØÛØ øÕ×ØçÐÚÐ."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Ã×ÑãÝÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ" msgstr "Ã×ÑãÝÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5949,7 +5949,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "³àÕèÚÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ" msgstr "³àÕèÚÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7823,7 +7823,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "¸×ÑÞàØ ã ÒÕ×Ø ×Ð FTP-ÞÜ." msgstr "¸×ÑÞàØ ã ÒÕ×Ø ×Ð FTP-ÞÜ."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ" msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ"
@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð FTP." msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "´ÞÜÐûØÝ Ø ÑàÞø ßÞàâÐ" msgstr "´ÞÜÐûØÝ Ø ÑàÞø ßÞàâÐ"
@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr ""
" áÕàÒÕàÐ.\n" " áÕàÒÕàÐ.\n"
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@ -8073,13 +8073,20 @@ msgstr ""
"áÐÞßèâÐÒÐ ÒÕÑÜÐáâÕàØÜÐ Ø ßàØáÛãèÝØÜ ßàÞÓàÐÜØÜРĸ±-Ð Þ ÒÐèÕÜ\n" "áÐÞßèâÐÒÐ ÒÕÑÜÐáâÕàØÜÐ Ø ßàØáÛãèÝØÜ ßàÞÓàÐÜØÜРĸ±-Ð Þ ÒÐèÕÜ\n"
"Ø×ÑÞàã øÕ×ØÚÐ." "Ø×ÑÞàã øÕ×ØÚÐ."
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -8093,11 +8100,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "°ÚâØÒØàÐúÕ ßÞÔàèÚÕ ×Ð ßÞßàÐÒùÐúÕ ßàÕÚÞ HTTP TRACE" msgstr "°ÚâØÒØàÐúÕ ßÞÔàèÚÕ ×Ð ßÞßàÐÒùÐúÕ ßàÕÚÞ HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8114,11 +8121,11 @@ msgstr ""
"ÐÚâØÒØàÐÝÐ ÝÐ áÒØÜ áÕàÒÕàØÜÐ." "ÐÚâØÒØàÐÝÐ ÝÐ áÒØÜ áÕàÒÕàØÜÐ."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "¸ÔÕÝâØäØÚÐæØøÐ çØâÐçÐ ßàÕÚÞ ,,User-Agent``" msgstr "¸ÔÕÝâØäØÚÐæØøÐ çØâÐçÐ ßàÕÚÞ ,,User-Agent``"
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8149,19 +8156,19 @@ msgstr ""
"ºÞàØáâØâÕ ,, `` ãÚÞÛØÚÞ ãÞßèâÕ ÝÕ ÖÕÛØâÕ ÔÐ áÕ èÐùÕ ×ÐÓÛÐÒùÕ\n" "ºÞàØáâØâÕ ,, `` ãÚÞÛØÚÞ ãÞßèâÕ ÝÕ ÖÕÛØâÕ ÔÐ áÕ èÐùÕ ×ÐÓÛÐÒùÕ\n"
"User-Agent." "User-Agent."
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÐ ã ÒÕ×Ø ×Ð HTTPS-ÞÜ." msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÐ ã ÒÕ×Ø ×Ð HTTPS-ÞÜ."
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð HTTPS." msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8799,17 +8806,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áØÓãàÝÞÜ çãÒÐúã ã ÔÐâÞâÕÚã" msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áØÓãàÝÞÜ çãÒÐúã ã ÔÐâÞâÕÚã"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã: %s" msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã." msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã."
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "¿àÞâÞÚÞÛ Ø× ÃÀ»-Ð ÝØøÕ ßÞÔàÖÐÝ (%s)." msgstr "¿àÞâÞÚÞÛ Ø× ÃÀ»-Ð ÝØøÕ ßÞÔàÖÐÝ (%s)."
@ -8911,115 +8918,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "¿àÕÔÐøÐ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ" msgstr "¿àÕÔÐøÐ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "¿àØÚÐÖØ ~ÜÐßã" msgstr "¿àØÚÐÖØ ~ÜÐßã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~¿àÐâØ ÒÕ×ã" msgstr "~¿àÐâØ ÒÕ×ã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "¿àÐâØ Ò~Õ×ã Ø ßÞÝÞÒÞ ãçØâÐø" msgstr "¿àÐâØ Ò~Õ×ã Ø ßÞÝÞÒÞ ãçØâÐø"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã" msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ~øÕ×ØçÚã" msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ~øÕ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ßÞ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ~×ØçÚã" msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ßÞ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ~×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "¿àÕ~ã×ÜØ ÒÕ×ã" msgstr "¿àÕ~ã×ÜØ ÒÕ×ã"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~´ÞÔÐø ÒÕ×ã ã ÞÑÕÛÕÖØÒÐçÕ" msgstr "~´ÞÔÐø ÒÕ×ã ã ÞÑÕÛÕÖØÒÐçÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "¿àÞáÛÕÔØ ÃÀ¸ ~ÒÕ×Õ áßÞùÐèúÞø ÝÐàÕÔÑØ" msgstr "¿àÞáÛÕÔØ ÃÀ¸ ~ÒÕ×Õ áßÞùÐèúÞø ÝÐàÕÔÑØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "¿ÞÝÞÒÞ ßÞá~âÐÒØ ÞÑàÐ×Ðæ" msgstr "¿ÞÝÞÒÞ ßÞá~âÐÒØ ÞÑàÐ×Ðæ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ~áßÞùÐèúÕÜ ãàÕòØÒÐçã" msgstr "¾âÒÞàØ ã ~áßÞùÐèúÕÜ ãàÕòØÒÐçã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ" msgstr "~¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßÞÝÞÒÞ ~ãçØâÐø" msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßÞÝÞÒÞ ~ãçØâÐø"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã" msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ø~Õ×ØçÚã" msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ø~Õ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~Þ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ×ØçÚã" msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~Þ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßàÕã~×ÜØ" msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßàÕã~×ÜØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "¿ÞùÕ ×Ð ÛÞ×ØÝÚã" msgstr "¿ÞùÕ ×Ð ÛÞ×ØÝÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "¿ÞÓÛÕÔÐø á~ÛØÚã" msgstr "¿ÞÓÛÕÔÐø á~ÛØÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "¿àÕã×ÜØ ~áÛØÚã" msgstr "¿àÕã×ÜØ ~áÛØÚã"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "½ÕÜÐ Ø×ÐÑàÐÝØå ÒÕ×Ð" msgstr "½ÕÜÐ Ø×ÐÑàÐÝØå ÒÕ×Ð"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "ÁÛØÚÐ" msgstr "ÁÛØÚÐ"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "¼ÐßÐ" msgstr "¼ÐßÐ"
@ -9028,72 +9035,72 @@ msgstr "
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÒàåÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÔÝÐ." msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÒàåÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÔÝÐ."
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÔÝÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÒàåÐ." msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÔÝÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÒàåÐ."
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "½ÕÜÐ ßàÕâåÞÔÝÕ ßàÕâàÐÓÕ" msgstr "½ÕÜÐ ßàÕâåÞÔÝÕ ßàÕâàÐÓÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÕÒÕÔÕÜ àÕÓãÛÐàÝØ Ø×àÐ× ,,%s``" msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÕÒÕÔÕÜ àÕÓãÛÐàÝØ Ø×àÐ× ,,%s``"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "½ÕÜÐ ÔÐùØå ßÞøÐÒùØÒÐúÐ ,,%s``." msgstr "½ÕÜÐ ÔÐùØå ßÞøÐÒùØÒÐúÐ ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÞÝÐòÕÜ ÒÕ×ã ÚÞøÐ áÐÔàÖØ âÕÚáâ ,,%s``." msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÞÝÐòÕÜ ÒÕ×ã ÚÞøÐ áÐÔàÖØ âÕÚáâ ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "¿ÞáâÕßÕÝÞ ãÝÞèÕúÕ" msgstr "¿ÞáâÕßÕÝÞ ãÝÞèÕúÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "à âÕÚãûÕÜ ÔÞÚãÜÕÝâã ÝÕÜÐ ÒÕ×Ð" msgstr "à âÕÚãûÕÜ ÔÞÚãÜÕÝâã ÝÕÜÐ ÒÕ×Ð"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "ÂàÐÖØ âÕÚáâ" msgstr "ÂàÐÖØ âÕÚáâ"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "¾ÑØçÝÐ ßàÕâàÐÓÐ" msgstr "¾ÑØçÝÐ ßàÕâàÐÓÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ" msgstr "¿àÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "¿àÞèØàÕÝÐ ßàÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ" msgstr "¿àÞèØàÕÝÐ ßàÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "ÀÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ" msgstr "ÀÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "½ÕàÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ" msgstr "½ÕàÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ ãÝÐ×ÐÔ" msgstr "¿àÕâàÐÓÐ ãÝÐ×ÐÔ"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "¸áâÞàØøÐ ßàÕâàÐÖØÒÐúÐ" msgstr "¸áâÞàØøÐ ßàÕâàÐÖØÒÐúÐ"

143
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n" "Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Söksträng ej hittad" msgstr "Söksträng ej hittad"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tom str
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Felaktigt nummer" msgstr "Felaktigt nummer"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Inget program angett för" msgstr "Inget program angett för"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP filfel" msgstr "FTP filfel"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till socket" msgstr "Fel vid skrivning till socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Fel vid skrivning till socket" msgstr "Fel vid skrivning till socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Skicka formulär till" msgstr "Skicka formulär till"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "Visa ~usemap" msgstr "Visa ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "~Följ länk" msgstr "~Följ länk"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "Öppna i nytt fönster" msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Öppna i nytt fönster" msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Hämta länk" msgstr "Hämta länk"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Töm fo~rmulär" msgstr "Töm fo~rmulär"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Skicka formulär" msgstr "~Skicka formulär"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster" msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster" msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster" msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Skicka formulär och hämta" msgstr "Skicka formulär och hämta"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Lösenordsfält" msgstr "Lösenordsfält"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "V~isa bild" msgstr "V~isa bild"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hämta bild" msgstr "Hämta bild"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Ingen länk vald" msgstr "Ingen länk vald"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidigare sökning" msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Sök efter text" msgstr "Sök efter text"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidigare sökning" msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Sök bakåt" msgstr "Sök bakåt"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Slut på minne" msgstr "Slut på minne"

143
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n" "Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Evet"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Hayýr" msgstr "Hayýr"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadý" msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadý"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Bo
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Ýptal" msgstr "Ýptal"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "" msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "Hatalý sayý" msgstr "Hatalý sayý"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Program belirlenmemiþ:" msgstr "Program belirlenmemiþ:"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Dosyaya yazarken hata"
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP dosya hatasý" msgstr "FTP dosya hatasý"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Sokete yazarken hata" msgstr "Sokete yazarken hata"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Sokete yazarken hata" msgstr "Sokete yazarken hata"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Formu gönder" msgstr "Formu gönder"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "~Haritayý görüntüle" msgstr "~Haritayý görüntüle"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "Baðlantýyý ~takip et" msgstr "Baðlantýyý ~takip et"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Yeni pencerede aç" msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Yeni pencerede aç" msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Arkaplan" msgstr "Arkaplan"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "Baðla~ntýyý indir" msgstr "Baðla~ntýyý indir"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Formu ~Temizle" msgstr "Formu ~Temizle"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "Forumu ~Gönder" msgstr "Forumu ~Gönder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç" msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç" msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç" msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Formu gönder ve i~ndir" msgstr "Formu gönder ve i~ndir"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Parola alaný" msgstr "Parola alaný"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Resmi göster" msgstr "~Resmi göster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Resmi in~dir" msgstr "Resmi in~dir"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Baðlantý seçilmedi" msgstr "Baðlantý seçilmedi"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Resim" msgstr "Resim"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Harita" msgstr "Harita"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Harita"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geri arama yok" msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Metini ara" msgstr "Metini ara"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Geri arama yok" msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Geriye doðru ara" msgstr "Geriye doðru ara"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hafýza yetmiyor" msgstr "Hafýza yetmiyor"

143
po/uk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704 #: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "õÇÕ" msgstr "õÇÕ"
@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "î¦" msgstr "î¦"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 #: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1723 #: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË" msgstr "ðÏÛÕË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "òÑÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" msgstr "òÑÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705 #: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
@ -5487,7 +5487,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ïÐÉÓ" msgstr "ïÐÉÓ"
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265 #: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267 #: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey" msgid "SpiderMonkey"
msgstr "" msgstr ""
@ -7382,7 +7382,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235 #: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -7391,7 +7391,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239 #: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Host and port-number" msgid "Host and port-number"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÞÉÓÌÏ" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÞÉÓÌÏ"
@ -7449,7 +7449,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
@ -7587,13 +7587,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference." "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr "" msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough, #. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG. #. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#: src/protocol/http/http.c:187 #. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression" msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189 #: src/protocol/http/http.c:196
msgid "" msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7607,11 +7614,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About." "effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202 #: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204 #: src/protocol/http/http.c:211
msgid "" msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7621,11 +7628,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212 #: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification" msgid "User-agent identification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214 #: src/protocol/http/http.c:221
msgid "" msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7641,20 +7648,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231 #: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233 #: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options." msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÄÌÑ" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237 #: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration." msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241 #: src/protocol/http/http.c:248
msgid "" msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8201,17 +8208,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error" msgid "Secure file saving error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ ÎÁ FTP" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87 #: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s" msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90 #: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout." msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286 #: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)." msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -8314,119 +8321,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#. accelerator_context(link_menu.map) #. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280 #: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap" msgid "Display ~usemap"
msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÍÁÐÕ" msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÍÁÐÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link" msgid "~Follow link"
msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ" msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287 #: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload" msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ" msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window" msgid "Open in new ~window"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293 #: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new ~tab" msgid "Open in new ~tab"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295 #: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background" msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "îÁ Ô̦" msgstr "îÁ Ô̦"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300 #: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link" msgid "~Download link"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ" msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303 #: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
#. accelerator_context(link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307 #: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358 #: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ÆÏÒÍÕ" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333 #: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "" msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341 #: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346 #: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348 #: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351 #: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356 #: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÚÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ" msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÚÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363 #: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ" msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370 #: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "ðÏÄÉ×ÉÔÉÓØ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" msgstr "ðÏÄÉ×ÉÔÉÓØ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" msgstr "úÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/link.c:1381 #: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ" msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
#: src/viewer/text/link.c:1451 #: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/link.c:1456 #: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "íÁÐÁ ÐÏÓÉÌÁÎØ" msgstr "íÁÐÁ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
@ -8435,74 +8442,74 @@ msgstr "
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099 #: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100 #: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103 #: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ" msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115 #: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "÷×ÅĦÓÔØ ×ÉÒÁÚ" msgstr "÷×ÅĦÓÔØ ×ÉÒÁÚ"
#: src/viewer/text/search.c:1159 #: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161 #: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576 #: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "ôÉÐ" msgstr "ôÉÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1578 #: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÛÕË ÔÅËÓÔÕ" msgstr "ðÏÛÕË ÔÅËÓÔÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1697 #: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ" msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698 #: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699 #: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701 #: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702 #: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË" msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765 #: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ ÐÏÛÕ˦×" msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ ÐÏÛÕ˦×"