1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-07-26 16:45:12 -04:00

ELinks 0.12pre5

This commit is contained in:
Kalle Olavi Niemitalo 2009-07-07 15:10:59 +03:00 committed by Kalle Olavi Niemitalo
parent 7297021842
commit d522efa5be
35 changed files with 2338 additions and 2121 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR([src/main/main.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
PACKAGE=elinks
VERSION=0.12pre4.GIT
VERSION=0.12pre5
AC_SUBST(PACKAGE)
AC_SUBST(VERSION)
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinks
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009
.\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: The Elinks text-browser
.\" Source: ELinks 0.12pre4
.\" Source: ELinks 0.12pre5
.\"
.TH "ELINKS" "1" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "The Elinks text\-browser"
.TH "ELINKS" "1" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "The Elinks text\-browser"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -270,7 +270,7 @@ Print
ELinks
version information and exit\&.
.RE
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre4\&.
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre5\&.
.sp
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
.PP

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinks.conf
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009
.\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: ELinks configuration file
.\" Source: ELinks 0.12pre4
.\" Source: ELinks 0.12pre5
.\"
.TH "ELINKS\&.CONF" "5" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "ELinks configuration file"
.TH "ELINKS\&.CONF" "5" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "ELinks configuration file"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -49,7 +49,7 @@ set protocol\&.user\&.mailto\&.unix = "mutt %h \-s \e"%s\e""
.fi
.RE
.SH "OPTIONS"
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre4\&.
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre5\&.
.sp
.SS "bookmarks (Bookmarks)"
Bookmark options\&.
@ -1408,7 +1408,7 @@ Request localised versions of documents from web\-servers (using the Accept\-Lan
ELinks\' user\-interface (this also affects navigator\&.language ECMAScript value available to scripts)\&. Note that some see this as a potential security risk because it tells web\-masters and the FBI sniffers about your language preference\&.
.RE
.PP
protocol\&.http\&.compression \fB[0|1]\fR (default: 1)
protocol\&.http\&.compression \fB[0|1]\fR (default: 0)
.RS 4
If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus saving some bandwidth at slight CPU expense\&.
.sp

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: elinkskeys
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 05/31/2009
.\" Date: 07/07/2009
.\" Manual: ELinks keybindings
.\" Source: ELinks 0.12pre4
.\" Source: ELinks 0.12pre5
.\"
.TH "ELINKSKEYS" "5" "05/31/2009" "ELinks 0\&.12pre4" "ELinks keybindings"
.TH "ELINKSKEYS" "5" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "ELinks keybindings"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)

143
po/af.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "Regs~o"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No"
msgstr "~Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanseleer"
@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7024,7 +7024,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-spesifieke keuses."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Instaanbedieneropstelling"
@ -7033,7 +7033,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP-instaanbedieneropstelling."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Rekenaar en poort"
@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr ""
" veel dieper probleem met die webbedienersagteware.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7232,13 +7232,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7252,11 +7259,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7266,11 +7273,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifiseer gebruikeragent"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7286,19 +7293,19 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-spesifieke keuses."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS-instaanbediener."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -7846,17 +7853,17 @@ msgstr "Kan nie die lêer skryf nie"
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Kan nie skryf na stdout nie: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Kan nie skryf na stdout nie."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL-protokol nie ondersteun nie (%s)."
@ -7956,114 +7963,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Indien-knoppie"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Volg skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Volg skakel en ~herlaai"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Open in nuwe ~venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Open in nuwe ~oortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Laai skakel af"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Herstel vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Open in eksterne ~redigeerder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Dien vorm in"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Dien vorm in en herl~aai"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Dien vorm in en laai af"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields"
msgstr "~Vormvelde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Bekyk prent"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laai prent ~af"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Geen skakel gekies nie"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Prent"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr ""
@ -8072,72 +8079,72 @@ msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige soektog nie"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "'%s' tref nêrens verder nie."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Soek vir teks"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normale soektog"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kassensitief"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nie kassensitief nie"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Soek agteruit"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History"
msgstr "Deursoek geskiedenis"

143
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ïë"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "îÅ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "áÄÍÅÎÁ"
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
@ -5507,11 +5507,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7346,7 +7346,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7543,13 +7543,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7563,11 +7570,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7577,11 +7584,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7597,20 +7604,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8154,17 +8161,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8269,119 +8276,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "õ ÆÏÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "óËÁÞÁÃØ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÁÄÁÃØ ÓÐÁÓÙÌËÕ ® ÚÁËÌÁÄ˦"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÓËÁÞÁÃØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "íÁÌÀÎÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÐÁÓÙÌÁË"
@ -8390,74 +8397,74 @@ msgstr "
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy
msgid "Typeahead"
msgstr "ôÙÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"

143
po/bg.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ÎÊ"
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "Íå"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Òúðñåíå"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Òúðñåíèÿò ñèìâîëåí íèç '%s' íå å îòêðèò"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Îòêàç"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Îïèñàíèå"
@ -5563,11 +5563,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7418,7 +7418,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Íåâàëèäíî ÷èñëî"
@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7614,13 +7614,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7634,11 +7641,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7648,11 +7655,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7668,20 +7675,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Íå å ïîñî÷åíà ïðîãðàìà çà"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8233,17 +8240,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ãðåøêà â FTP ôàéë"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8346,119 +8353,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Ïîêàæè êàðòàòà"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêà"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Ïðîñëåäè âðúçêàòà è ïðåçàðåäè"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Âúâ ôîíîâ ðåæèì"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè) âðúçêà"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Äîáàâè âðúçêàòà êúì îòìåòêèòå"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Èç÷èñòè ôîðìóëÿð"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð è ïðåçàðåäè"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿðà è ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Ïîëå"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Ïîêàæè èçîáðàæåíèå"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Ñâàëè èçîáðàæåíèå"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Íå å èçáðàíà âðúçêà"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Èçîáðàæåíèå"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Êàðòà íà âðúçêèòå"
@ -8467,74 +8474,74 @@ msgstr "
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Âúâåäåòå èçðàç"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy
msgid "Typeahead"
msgstr "Òèï"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Òúðñåíå íà òåêñò"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Íÿìà ïðåäèøíî òúðñåíå"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Òúðñåíå â îáðàòíà ïîñîêà"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Òúðñè â èñòîðèÿòà"

143
po/ca.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "D'acord"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "S
msgid "~No"
msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Anul·lació"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Nombre incorrecte"
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7505,13 +7505,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7525,11 +7532,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7539,11 +7546,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7559,20 +7566,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "No hi ha cap programa especificat per a"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP file error"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulari a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Descarregar l'enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Refer formulari"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulari"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Camp de contrasenya"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Veure ~imatge"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarregar imat~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "No heu seleccionat cap link"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Cercar text"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Cercar enrere"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Memòria exhaurida"

143
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Zm
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Ano"
msgid "~No"
msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nena¹el jsem øetìzec '%s'"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Napi
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Zru¹it"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript (JavaScript)"
@ -5709,11 +5709,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "vá¾nou chybu JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "chybu JavaScriptu"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7585,7 +7585,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Nastavení FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavení proxy"
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Nastavení FTP proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Adresa a port"
@ -7655,7 +7655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7824,13 +7824,20 @@ msgstr ""
"bezpeènostní riziko, proto¾e pak webmasteøi vìdí, jakému jazyku dáváte\n"
"pøednost. Hm."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7844,11 +7851,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivovat ladìní pomocí HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7864,11 +7871,11 @@ msgstr ""
"obdr¾el. Tento typ po¾adavku nemusí být povolen na v¹ech serverech."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikace prohlí¾eèe"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7892,19 +7899,19 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete, aby byla tato hlavièka odeslána, pou¾ijte hodnotu \" \"\n"
"(samotnou mezeru)."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nastavení HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Nastavení HTTPS proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8516,17 +8523,17 @@ msgstr "Chyba p
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Bezpeèné otevírání souboru selhalo"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Chyba pøi zápisu na standardní výstup: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Chyba pøi zápisu na sandardní výstup."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL protokol %s není podporován."
@ -8628,116 +8635,116 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formuláø na"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Zobrazit map~u"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Otevøít link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Otevøít link a obnovit cílovou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otevøít v ~novém oknì"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otevøít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otevøít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Stáhnout link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Pøidat link do bookm~arkù"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
#, fuzzy
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Pøedat URI odkazu externímu pøíkazu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Vygumovat formuláø"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Otevøít v ~externím editoru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Odeslat formuláø"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Odeslat formuláø a obnovit výslednou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v ~novém oknì"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Poslat formuláø a otevøít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Poslat formuláø a ~stáhnout"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Políèko s heslem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Zobraz~it obrázek"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Stáhnout o~brázek"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "®ádný link"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkù"
@ -8746,72 +8753,72 @@ msgstr "Mapa obr
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo zaèátku dokumentu, pokraèuji od konce."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokraèuji od zaèátku."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "®ádné pøedchozí hledání"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "®ádné dal¹í výskyty '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nena¹el jsem odkaz obsahující text '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktivní vyhledávání"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "V dokumentu nejsou ¾ádné odkazy"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Hledání textu"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normální výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Roz¹íøený regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozli¹ovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Hledat zpìt"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Hledat v historii"

143
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~O.k."
@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No"
msgstr "~Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "A~nnullér"
@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Sæt til \"\" for at anvende det indbyggede layout."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "Blokering af pop-up-vinduer"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript-nødsituation"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript-fejl"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7729,7 +7729,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-specifikke indstillinger."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxyopsætning"
@ -7738,7 +7738,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Opsætning af FTP-proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Værtsmaskine og portnummer"
@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr ""
" programmel.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7973,13 +7973,20 @@ msgstr ""
"Bemærk at nogen ser dette som en mulig sikkerhedsrisiko,\n"
"fordi det oplyser webmastere om dine sprogpræferencer."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7993,11 +8000,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivér fejlsøgning med HTTP-sporing"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8014,11 +8021,11 @@ msgstr ""
"er i stand til dette."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikation af brugeragent"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8047,19 +8054,19 @@ msgstr ""
"%t erstattes med størrelsen af terminalen\n"
"%b erstattes med antallet af bjælker der vises af ELinks."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-specifikke indstillinger."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Opsætning af HTTPS-proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8685,17 +8692,17 @@ msgstr "Kan ikke skrive filen"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Fejl ved sikker filskrivning"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Kan ikke skrive til standarduddata."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Adresseprotokol ikke understøttet (%s)."
@ -8795,114 +8802,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Sendknap"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "F~ølg link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Følg link og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Åbn i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Hent link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Tilføj ~link til bogmærker"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Videregiv linkadresse til ekstern ~kommando"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Nulstil formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Åbn i en ~ekstern tekstbehandler"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Ind~send formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Indsend formular og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Indsend formular og åben i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Indsend formular og ~overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields"
msgstr "Form~ularfelter"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "V~is billede"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bille~de"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen links valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8911,72 +8918,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Tast og find"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Søg efter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normal søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Søgning med regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Søg bagud"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History"
msgstr "Søgningshistorik"

143
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Dr
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No"
msgstr "Nein"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Abbruch"
@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"werden sollen."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Skripte"
@ -5827,11 +5827,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7733,7 +7733,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP-spezifische Optionen."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy-Konfiguration"
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP-Proxy-Konfiguration."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Host-Name und Port-Nummer"
@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr ""
" nicht auftreten sollte.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7977,13 +7977,20 @@ msgstr ""
"dies als potenzielles Sicherheitsrisiko ansehen, weil es dem Web-Master\n"
"etwas über deine Sprache verrät."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7997,11 +8004,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Fehlersuche mit HTTP TRACE aktivieren"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8017,11 +8024,11 @@ msgstr ""
"Anfrage nicht auf allen Servern angeschaltet sein muss."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Benutzer-Programm Identifikation"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8049,19 +8056,19 @@ msgstr ""
"%t in der Zeichenkette ergibt die Größe des Terminals\n"
"Benutze \" \", wenn keine Identifikation gesendet werden soll."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-spezifische Optionen."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS-Proxy-Konfiguration."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8689,17 +8696,17 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Fehler mit sicherer Datei"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr ""
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Nicht unterstützte Remote-Methode"
@ -8802,115 +8809,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Formular senden an"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "~Usemap anzeigen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Link folgen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Link ~folgen und neu laden"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "~In neuem Fenster öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "In neuer Ansich~t öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "In neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Link ~herunterladen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Link zu Lese~zeichen hinzufügen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Delegiere Link-URI an e~xternes Programm"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Formula~r löschen"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "In externen Editor öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Formular ~senden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Formular senden und neu laden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Formular senden und in neuem Fenster öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Formular senden und in neuer Ansich~t öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Formular senden und in neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Formular sen~den und herunterladen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Passwortfeld"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "B~ild anzeigen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Bild herunterladen"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Kein Link ausgewählt"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8919,72 +8926,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Zeichenweise"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Textsuche"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normale Suche"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Suche rückwärts"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Suchen in Verlauf"

143
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ÅíôÜîåé"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "¼÷é"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Ôï áëöáñéèìçôéêü áíáæÞôçóçò äå âñÝèçêå"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5485,11 +5485,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7317,7 +7317,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
@ -7375,7 +7375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7511,13 +7511,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7531,11 +7538,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7545,11 +7552,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7565,20 +7572,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå ðñüãñáììá ãéá"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8122,17 +8129,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8235,119 +8242,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "ÅìöÜíéóç äïìÞò USEMAP"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Áêïëïýèçóç óõíäÝóìïõ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "ÐáñáóêÞíéï"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç óõíäÝóìïõ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç öüñìáò"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé Üíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò êáé ìåôáöüñôùóç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Ðåäßïõ êùäéêïý"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "ÅìöÜíéóç åéêüíáò"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Äåí åðéëÝ÷èçêå óýíäåóìïò"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Åéêüíá"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "USEMAP"
@ -8356,73 +8363,73 @@ msgstr "USEMAP"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "ÁíáæÞôçóç êåéìÝíïõ"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïçãïýìåíç áíáæÞôçóç"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "ÁíáæÞôçóç ðßóù"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"

143
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Aceptar"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "S
msgid "~No"
msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Buscar..."
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Cadena no encontrada"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vac
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Descripción"
@ -5508,11 +5508,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7336,7 +7336,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Número no válido"
@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7541,13 +7541,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7561,11 +7568,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7575,11 +7582,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7595,20 +7602,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "No hay programa especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8156,17 +8163,17 @@ msgstr "Error escribiendo en el fichero"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error FTP de fichero"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Error escribiendo en el socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Error escribiendo en el socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8269,119 +8276,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir enlace"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir enlace y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Descargar enlace..."
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Añadir enlace a los marcadores"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Limpiar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulario y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario y ~descargar..."
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ima~gen"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "No hay enlace seleccionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8390,74 +8397,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduzca la expresión"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy
msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Texto buscado"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Buscar atrás..."
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Búsqueda en el historial"

143
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Jah"
msgid "~No"
msgstr "Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Otsitav sõna puudub"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "T
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Tühista"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Vale number"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Pole programmi märgitud"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8119,17 +8126,17 @@ msgstr "Viga faili kirjutamisel"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP faili viga"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8232,119 +8239,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Esita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näita ~usemap'i"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Järgi linki"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Taustale"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Laadi alla link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Nulli vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "E~sita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Esita vorm ja laadi alla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Parooliväli"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Nä~ita pilti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laadi alla pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Link pole valitud"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8353,73 +8360,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Tekstiotsing"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Tagurpidi otsing"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Mälu otsas"

143
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla v
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Kyll
msgid "~No"
msgstr "~Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tyhj
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "~Keskeytä"
@ -5322,7 +5322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5368,11 +5368,11 @@ msgstr "Ponnahdusikkunoiden esto"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript-virhe"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7146,7 +7146,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Palvelin ja portin numero"
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7343,13 +7343,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7363,11 +7370,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7377,11 +7384,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7397,20 +7404,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -7960,17 +7967,17 @@ msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP tiedostovirhe"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Oletustulostukseen ei voi kirjoittaa."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8072,114 +8079,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Lähetyspainike"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näytä kuvan linkit (~usemap)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seuraa linkkiä"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seuraa linkkiä ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Lataa linkki tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "T~yhjennä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Lähetä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lomakkeen k~entät"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Näytä kuva"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Ei linkkiä"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Kartta"
@ -8188,72 +8195,72 @@ msgstr "Kartta"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Ei aikaisempaa hakua"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Etsi tekstiä"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Tavallinen haku"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Etsi takaisinpäin"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History"
msgstr "Etsintähistoria"

143
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 19:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "~Oui"
msgid "~No"
msgstr "~Non"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Cha
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler"
@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5779,11 +5779,11 @@ msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5815,7 +5815,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "Erreur Javascript"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey"
@ -7680,7 +7680,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Options du protocole FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration proxy"
@ -7689,7 +7689,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Configuration proxy FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Hôte et numéro de port"
@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr ""
" sous-jascent dans le logiciel du serveur web.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7916,13 +7916,20 @@ msgstr ""
"voient ici un risque potentiel car les webmasters auront connaissance de "
"votre langue préférée ..."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "Activer la décompression à la volée"
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7948,11 +7955,11 @@ msgstr ""
"pas d'effet. Pour vérifier les fonctionnalités supportées, voir Aide -> A "
"propos."
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Activer l'option de déboguage HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7967,11 +7974,11 @@ msgstr ""
"pas toujours présente au niveau serveur."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identification du client"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -8000,19 +8007,19 @@ msgstr ""
"%t dans la chaîne insère les dimensions du terminal,\n"
"%b dans la chaîne insère le nombre de barres affichées par ELinks."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Options spécifiques à HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Configuration proxy HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8634,17 +8641,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ne peut écrire sur la sortie standard."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Protocole de l'URL non supporté (%s)."
@ -8744,114 +8751,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Soumettre"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Afficher ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Suivre le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Suivre le lien et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Enregistrer le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Envoyer le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields"
msgstr "C~hamps de formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Voir l'image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Enregistrer l'~image"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8860,72 +8867,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Aucune clef de recherche"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Préfrappe"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Aucun lien dans le document courant"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Recherche du texte"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Plein texte"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Expression régulière"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Expression régulière étendue"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignorer la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Chercher en arrière"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History"
msgstr "Historique des recherches"

143
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Aceptar"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "S
msgid "~No"
msgstr "Non"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Número non válido"
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7506,13 +7506,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7526,11 +7533,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7540,11 +7547,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7560,20 +7567,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Sen programa especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro FTP de ficheiro"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro escribindo nun socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro escribindo nun socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Descargar ~ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Restablecer formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario e ~descargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de contrasinal"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Ver imaxe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ~imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Sen memoria"

143
po/hr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Yes"
msgid "~No"
msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Tra¾i"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nije naðen tra¾eni niz znakova"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Otka¾i"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Neispravan broj"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nema programa za"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Gre
msgid "Secure file saving error"
msgstr "gre¹ka u FTP datoteci"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹ali formular na"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Prika¾i ~usemapu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Slijedi link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Pozadina"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Preuzmi link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetiraj formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Po¹alji formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Po¹alji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Po¹alji formular i preuzmi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Polje za lozinku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Prika¾i sliku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Skini sliku"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nema odabranih linkova"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemapa"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Usemapa"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Tra¾i tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Nije bilo prethodnog tra¾enja"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Tra¾i unazad"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Nedovoljno memorije"

143
po/hu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "A mappa kinyit
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "~Igen"
msgid "~No"
msgstr "~Nem"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégsem"
@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"Hagy üresen (\"\") a beépített stíluslapok használatához."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5794,11 +5794,11 @@ msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
"Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript hiba (Emergency)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript hiba"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "FTP specifikus beállítások."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy beállítás"
@ -7682,7 +7682,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "FTP proxy beállítás."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Host és port"
@ -7748,7 +7748,7 @@ msgstr ""
" komolyabb problémájára utal.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7913,13 +7913,20 @@ msgstr ""
"Ez egy potenciális biztonsági hiba, mert a webmasterek tudomást szereznek\n"
"a nyelvi beállításaidról."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7933,11 +7940,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "A HTTP TRACE hibakeresés bekapcsolása"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7953,11 +7960,11 @@ msgstr ""
"szerveren van engedélyezve ez a funkció."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "User Agent beállítása"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7985,19 +7992,19 @@ msgstr ""
"vissza\n"
"Ha nem akarsz User Agent fejlécet küldeni, irj ide \" \"-t."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "HTTPS-el kapcsolatos beállítások."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "HTTPS proxy beállítás."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8597,17 +8604,17 @@ msgstr "A f
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Hiba biztonságos fájlmentés közben"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nem lehet írni az stdout-ra."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "URL protokoll nem támogatott (%s)."
@ -8709,115 +8716,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Ûrlap elfogadása"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Térkép megjelenítése"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Link követése"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Link követése és újratöltés"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Megnyitás új ~ablakban"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Megnyitás új ~fülben"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Új fül megnyitása a háttérben"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Link letöltése"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "H~ozzáadás a könyvjelzõhöz"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "A link URI-jának átadása külsõ programnak"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Û~rlap törlése"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Megnyitás külsõ szerkesztõprogramban"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Ûrlap elküldése"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Ûrlap elküldése, es újratöltés"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Ûrlap elfogadása és megnyitása új ablakban"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Ûrlap továbbítása, és megnyitása új fülön a háttérben"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Ûrlap elfoga~dása és letöltés"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Jelszó mezõ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Kép megtek~intése"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Kép letöltése"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nincs kiválasztott link"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Térkép használata"
@ -8826,72 +8833,72 @@ msgstr "T
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétõl."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Nincs korábbi keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni a következõ reguláris kifejezést: '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Nincs több találat erre: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nem található link '%s' szöveggel."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Bevitelkiegészítés"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normál keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Részletes keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis/nagybetû érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nem kis/nagybetû érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Keresés visszafelé"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Keresési lista"

143
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ya"
msgid "~No"
msgstr "Ngga"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Batal"
@ -5435,7 +5435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5483,11 +5483,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Salah angka"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8118,17 +8125,17 @@ msgstr "Kesalahan menulis ke file"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "File FTP rusak"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8231,119 +8238,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Kirim form ke"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Tampilkan ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Ikuti link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Background"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reset form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Kirim form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Kirim form ~dan download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Tamp~ilkan image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download ima~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Ngga ada link yang dipilih"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8352,73 +8359,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Cari teks"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Cari dari bawah ke atas"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Memory habis"

143
po/is.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Í lagi"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "J
msgid "~No"
msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "T
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Hætta við"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Ógild tala"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8114,17 +8121,17 @@ msgstr "Villa vi
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP skráarvilla"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Villa við ritun til nets"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Villa við ritun til nets"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8227,119 +8234,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Senda form til"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Sýna notk~unarkort"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Elta slóð"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunnur"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Hlaða niður ~tengil"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "H~reinsa form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Senda form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~da form og hlaða niður"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lykilorðareitur"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Skoða mynd"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hlaða niður ~mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Enginn tengill valinn"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Notkunarkort"
@ -8348,73 +8355,73 @@ msgstr "Notkunarkort"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Leita að texta"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Leita öfugt"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Minni á þrotum"

143
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "S
msgid "~No"
msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Stringa '%s' non trovata"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -5782,7 +5782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Scripting"
@ -5831,11 +5831,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5863,7 +5863,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Opzioni specifiche di FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configurazione proxy"
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Configurazione proxy FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Host e numero di porta"
@ -7813,7 +7813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7977,13 +7977,20 @@ msgstr ""
"ELinks. Notare che alcuni lo vedono come un potenziale rischio di sicurezza "
"perché rivela ai web master le proprie preferenze in fatto di lingua."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7997,11 +8004,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Attiva il debug con HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8017,11 +8024,11 @@ msgstr ""
"su tutti i server."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identificazione con User-agent"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8044,19 +8051,19 @@ msgstr ""
"%t nella stringa significa la dimensione del terminale\n"
"Usare \" \" se non si desidera inviare l'header User-Agent."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Opzioni specifiche per HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Configurazione proxy HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8666,17 +8673,17 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Errore nel salvataggio sicuro"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Impossibile scrivere sullo stdout."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8780,117 +8787,117 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Sottometti form a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Visualizza ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Segui collegamento"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Segui collegamento ~e ricarica"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Apri in una nuova ~scheda"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Apri in una nuova scheda in ~background"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Scarica collegamento "
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Aggiungi collegamento ai segnalibri"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Cancella fo~rm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Apri con editor ~esterno"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Invia form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Invia form e ricarica"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Invia form e scarica"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "V~isualizza immagine"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Scarica imma~gine"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nessun collegamento selezionato"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8899,72 +8906,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Nessuna ricerca precedente"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Espressioni regolari"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Trova mentre scrivi"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Cerca testo"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Ricerca normale"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Espressione regolare"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Espressione regolare estesa"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Considera minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Cerca indietro"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Ricerca nella cronologia"

143
po/lt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Gerai"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Taip"
msgid "~No"
msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Paieðka"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Paieðkos eiutë nerasta"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Eilut
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Atðaukti"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Netinkamas skaièius"
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7505,13 +7505,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7525,11 +7532,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7539,11 +7546,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7559,20 +7566,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nër programos"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8116,17 +8123,17 @@ msgstr "Klaida bandant
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP failo klaida"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8229,119 +8236,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Patvirtinti formà"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Parodyti ~usemap'à"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Sekti nuorodà"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fonas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Parsiøsti nuorodà"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Iðtrinti fo~rmà"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Patvirinti formà"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Patvirtinti formà ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Patvirinti formà ir parsiøsti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Slaptaþodþio laukas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Paþ~iûrëti paveiklsëlá"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Parsiøsti paveikslëlá"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nër nuorodos"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Paveikslëlis"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap'as"
@ -8350,73 +8357,73 @@ msgstr "Usemap'as"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Prieð tai nieko neieðkota"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Ieðkok teksto"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Prieð tai nieko neieðkota"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Atvirkðtinë paieðka"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Nebër atminties"

143
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Ok"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No"
msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søket gav ingen resultat"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Feil nummer"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ingen program er tilordnet"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8113,17 +8120,17 @@ msgstr "Feil ved skriving til fil"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP fil-feil"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8226,119 +8233,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Send skjemaet til"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Følg lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunn"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Last ne~d lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Nullstill skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Send skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Passordfelt"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "V~is bilde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen lenker valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8347,73 +8354,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Søk bakover"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Tom for minne"

143
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No"
msgstr "Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zoekstring niet gevonden"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Onjuist nummer"
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7506,13 +7506,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7526,11 +7533,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7540,11 +7547,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7560,20 +7567,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Geen programma gespecificieerd voor"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Schrijffout bij opslaan"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP bestand fout"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Aanbieden formulier aan"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Geef ~usemap weer"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Volg link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Achtergrond"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetten formulier"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Verzenden formulier"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Verzenden formulier en ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Paswoordveld"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Bek~ijk afbeelding"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download afbeeldin~g"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Geen link geselecteerd"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Zoeken naar tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Zoek terugwaards"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Te weinig geheugen"

143
po/pl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "~Tak"
msgid "~No"
msgstr "~Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuluj"
@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"Zostaw jako \"\", żeby używać wbudowanych styli dokumentu."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5875,11 +5875,11 @@ msgstr "Blokowanie okienek pop-up"
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Wypadek JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "Błąd JavaScriptu"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey"
@ -7808,7 +7808,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Opcje dotyczące protokołu FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Konfiguracja proxy"
@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu FTP."
#
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Host i numer portu"
@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr ""
" z oprogramowaniem serwera www.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -8042,13 +8042,20 @@ msgstr ""
"dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to wiązać z pewnym ryzykiem "
"ponieważ mówisz serwerowi o swoich preferencjach językowych."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr "Włącz kompresję w locie"
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -8073,11 +8080,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli ELinks był skompilowany bez dekompresji, opcja ta nie ma efektu. "
"Zobacz Pomoc -> O programie, żeby sprawdzić z wspierane funkcje."
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Uaktywnij debugowanie HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -8091,11 +8098,11 @@ msgstr ""
"obsługują."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identyfikacja przeglądarki"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -8123,19 +8130,19 @@ msgstr ""
"%t - rozmiar terminala\n"
"%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Ustawienia dotyczące protokołu HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8753,17 +8760,17 @@ msgstr "Błąd zapisu do pliku"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd przy bezpiecznym zapisie pliku"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Błąd przy zapisywaniu na standardowe wyjście: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nie można zapisać na standardowe wyjście."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "Protokół URL-a nie obsługiwany (%s)."
@ -8866,114 +8873,114 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Przycisk wysłania formularza"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Pokaż ~mapę obrazków"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Wybierz od~nośnik"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Wybierz odnośnik i p~rzeładuj"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otwórz w no~wym oknie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otwórz w nowej ~karcie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otwórz w nowej k~arcie w tle"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Pobierz"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Dodaj zakładkę"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Przekaż URI odnośnika do z~ewnętrznego polecenia"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Wy~czyść formularz"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Otwórz w zewnętrznym ~edytorze"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Prześlij formularz"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Prześlij fo~rmularz i przeładuj"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Prześlij ~formularz i otwórz w nowym oknie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Prześlij formularz i otwórz na nowej ~karcie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Prześlij formularz i otwórz w ~tle na nowej karcie"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Prześlij formu~larz i ściągnij"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
msgid "Form f~ields"
msgstr "Pola form~ularza"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Pokaż o~brazek"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Pobierz ~obrazek"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego odnośnika"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrazków"
@ -8982,72 +8989,72 @@ msgstr "Mapa obrazków"
msgid "Marks"
msgstr "Zaznaczenia"
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Niczego wcześniej nie szukano"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Znajdź tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Zwykłe szukanie"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Szukaj wstecz"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
msgid "Search History"
msgstr "Szukanie w historii"

143
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No"
msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Texto a procurar não encontrado"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "N
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Descrição"
@ -5519,11 +5519,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Número inválido"
@ -7417,7 +7417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7556,13 +7556,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7576,11 +7583,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7590,11 +7597,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7610,20 +7617,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8172,17 +8179,17 @@ msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro em FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8287,119 +8294,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link ~e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "E~nviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efectuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Um campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "D~ownload da imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8408,74 +8415,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy
msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Procurar no historial"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No"
msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "String de procura não localizada"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "N
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5501,11 +5501,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5533,7 +5533,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Número inválido"
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7533,13 +7533,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7553,11 +7560,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7567,11 +7574,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7587,20 +7594,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8145,17 +8152,17 @@ msgstr "Erro ao gravar em arquivo"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro em FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8258,119 +8265,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Exibir o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efetuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "V~isualizar imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download da ima~gem"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
@ -8379,73 +8386,73 @@ msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Procurar no histórico"

143
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Bine"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Da"
msgid "~No"
msgstr "Nu"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Cautã"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ªirul de cãutare nu existã"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Anuleazã"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5478,11 +5478,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7300,7 +7300,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7309,7 +7309,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Numãr greºit"
@ -7367,7 +7367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7503,13 +7503,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7523,11 +7530,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7537,11 +7544,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7557,20 +7564,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Program nespecificat pentru"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8112,17 +8119,17 @@ msgstr "Eroare la scrierea fi
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Eroare FTP de fiºier"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Eroare de scriere la socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Eroare de scriere la socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8225,119 +8232,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Trimite formular cãtre"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Aratã ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Urmãreºte link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Deschide î~n fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fundal"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Descarcã link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reseteazã formularul"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Trimite formularul"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Trimite formularul ºi deschide în fereastrã nouã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trimite formularul ºi ~descarcã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Cîmp de parolã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Vez~i imagine"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarcã ima~ginea"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Nici un link selectat"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8346,73 +8353,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Nu existã cãutãri anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Cautã pentru text"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Nu existã cãutãri anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Cautã înapoi"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Memorie insuficientã"

143
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ïë"
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "îÅÔ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5498,11 +5498,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5530,7 +5530,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7325,7 +7325,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7334,7 +7334,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
@ -7392,7 +7392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7530,13 +7530,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7550,11 +7557,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7564,11 +7571,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7584,20 +7591,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8141,17 +8148,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8254,119 +8261,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ËÁÒÔÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÅ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "÷ ÆÏÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ × ÚÁËÌÁÄËÉ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÏÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÆÏÒÍÕ É ÓËÁÞÁÔØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÓÙÌÏË"
@ -8375,73 +8382,73 @@ msgstr "
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÉÓË ÔÅËÓÔÁ"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "òÁÎÅÅ ÐÏÉÓËÁ ÎÅ ÂÙÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "éÓËÁÔØ × ÉÓÔÏÒÉÉ"

143
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zlo
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Hµada»"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Hµadaný re»azec '%s' nabol nájdený"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Pr
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5703,11 +5703,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5735,7 +5735,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "Nastavenie FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavenie proxy"
@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "Nastavenie FTP proxy."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "Adresa a èíslo portu"
@ -7599,7 +7599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -7765,13 +7765,20 @@ msgstr ""
"bezpeènostné riziko, preto¾e potom webmasteri vedia akým jazykom dávate\n"
"prednos». Hmm."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7785,11 +7792,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "Aktivova» ladenie pomocou HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -7804,11 +7811,11 @@ msgstr ""
"dostal. Tento typ nemusí by» povolený na v¹etkých serveroch."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "Identifikácia prehliadaèa"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -7831,19 +7838,19 @@ msgstr ""
"%t bude nahradené veµkos»ou terminálu\n"
"Pou¾itím \" \" sa neodo¹le ¾iadna User-Agent hlavièka."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Nastavenie HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "Nastavenie HTTPS proxy."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8412,17 +8419,17 @@ msgstr "Nem
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Bezpeèné otváranie súboru zlyhalo"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Nemô¾em zapisova» na standardný výstup."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8526,117 +8533,117 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formulár na"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Zobrazi» map~u"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Otvori» link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Otvori» link a obnovi» cieµovú stránku"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otvori» v ~novom tabe"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otvori» v novom tabe na pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "~Stiahnu» link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Prid~aj link do zálo¾iek"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "~Vygumova» formulár"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Odosla» formulár"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Odosla» formulár a obnovi» výslednú stránku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Posla» formulár a otvori» v ~novom okne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Posla» formulár a ~stiahnu»"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Pole"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "Zobraz~i» obrázok"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Stiahnu» o~brázok"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "®iadny link"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkov"
@ -8645,72 +8652,72 @@ msgstr "Mapa obr
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo zaèiatok dokumentu, pokraèujem od konca."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhµadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokraèujem od zaèiatku."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "®iadne predchádzajúce hµadania"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Regulárne výrazy"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktívne vyhµadávanie"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Hµadaj text"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "Normálne hµadanie"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "Regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "Roz¹írený regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli¹ova» veµkos» písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozli¹ova» veµkos» písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Hµadaj dozadu"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Hµada» v histórii"

143
po/sr.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
msgid "~OK"
msgstr "~Ã àÕÔã"
@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "~
msgid "~No"
msgstr "~½Õ"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ÂàÐÖÕÝÐ ÝØáÚÐ ,,%s`` ÝØøÕ ßàÞÝÐòÕÝÐ"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~¿ÞÝØèâØ"
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"ÔÞÚãÜÕÝÐâÐ."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@ -5913,11 +5913,11 @@ msgstr "
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "´Ð ÛØ ÔÐ áÕ áßØáØÜÐ ×ÐÑàÐÝØ ÞâÒÐàÐúÕ ÝÞÒØå ßàÞ×ÞàÐ ØÛØ øÕ×ØçÐÚÐ."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Ã×ÑãÝÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5949,7 +5949,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr "³àÕèÚÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7823,7 +7823,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr "¸×ÑÞàØ ã ÒÕ×Ø ×Ð FTP-ÞÜ."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ"
@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
msgid "Host and port-number"
msgstr "´ÞÜÐûØÝ Ø ÑàÞø ßÞàâÐ"
@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr ""
" áÕàÒÕàÐ.\n"
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@ -8073,13 +8073,20 @@ msgstr ""
"áÐÞßèâÐÒÐ ÒÕÑÜÐáâÕàØÜÐ Ø ßàØáÛãèÝØÜ ßàÞÓàÐÜØÜРĸ±-Ð Þ ÒÐèÕÜ\n"
"Ø×ÑÞàã øÕ×ØÚÐ."
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -8093,11 +8100,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr "°ÚâØÒØàÐúÕ ßÞÔàèÚÕ ×Ð ßÞßàÐÒùÐúÕ ßàÕÚÞ HTTP TRACE"
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
@ -8114,11 +8121,11 @@ msgstr ""
"ÐÚâØÒØàÐÝÐ ÝÐ áÒØÜ áÕàÒÕàØÜÐ."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr "¸ÔÕÝâØäØÚÐæØøÐ çØâÐçÐ ßàÕÚÞ ,,User-Agent``"
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
@ -8149,19 +8156,19 @@ msgstr ""
"ºÞàØáâØâÕ ,, `` ãÚÞÛØÚÞ ãÞßèâÕ ÝÕ ÖÕÛØâÕ ÔÐ áÕ èÐùÕ ×ÐÓÛÐÒùÕ\n"
"User-Agent."
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÐ ã ÒÕ×Ø ×Ð HTTPS-ÞÜ."
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr "¿ÞÔÕèÐÒÐúÕ ßÞáàÕÔÝØÚÐ ×Ð HTTPS."
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
@ -8799,17 +8806,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áØÓãàÝÞÜ çãÒÐúã ã ÔÐâÞâÕÚã"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã: %s"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßØèÕÜ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÝÞÜ Ø×ÛÐ×ã."
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr "¿àÞâÞÚÞÛ Ø× ÃÀ»-Ð ÝØøÕ ßÞÔàÖÐÝ (%s)."
@ -8911,115 +8918,115 @@ msgid "Submit button"
msgstr "¿àÕÔÐøÐ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "¿àØÚÐÖØ ~ÜÐßã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~¿àÐâØ ÒÕ×ã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "¿àÐâØ Ò~Õ×ã Ø ßÞÝÞÒÞ ãçØâÐø"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ~øÕ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ßÞ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ~×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "¿àÕ~ã×ÜØ ÒÕ×ã"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~´ÞÔÐø ÒÕ×ã ã ÞÑÕÛÕÖØÒÐçÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "¿àÞáÛÕÔØ ÃÀ¸ ~ÒÕ×Õ áßÞùÐèúÞø ÝÐàÕÔÑØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "¿ÞÝÞÒÞ ßÞá~âÐÒØ ÞÑàÐ×Ðæ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "¾âÒÞàØ ã ~áßÞùÐèúÕÜ ãàÕòØÒÐçã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßÞÝÞÒÞ ~ãçØâÐø"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~àÞ×Þàã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ø~Õ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ÞâÒÞàØ ã ÝÞÒÞÜ ß~Þ×ÐÔØÝáÚÞÜ øÕ×ØçÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "¿àÕÔÐø ÞÑàÐ×Ðæ Ø ßàÕã~×ÜØ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "¿ÞùÕ ×Ð ÛÞ×ØÝÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "¿ÞÓÛÕÔÐø á~ÛØÚã"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "¿àÕã×ÜØ ~áÛØÚã"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "½ÕÜÐ Ø×ÐÑàÐÝØå ÒÕ×Ð"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "ÁÛØÚÐ"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "¼ÐßÐ"
@ -9028,72 +9035,72 @@ msgstr "
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÒàåÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÔÝÐ."
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ øÕ ÔÞèÛÐ ÔÞ ÔÝÐ, ÝÐáâÐÒùÐÜ ÞÔ ÒàåÐ."
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "½ÕÜÐ ßàÕâåÞÔÝÕ ßàÕâàÐÓÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÕÒÕÔÕÜ àÕÓãÛÐàÝØ Ø×àÐ× ,,%s``"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "½ÕÜÐ ÔÐùØå ßÞøÐÒùØÒÐúÐ ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÞÝÐòÕÜ ÒÕ×ã ÚÞøÐ áÐÔàÖØ âÕÚáâ ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr "¿ÞáâÕßÕÝÞ ãÝÞèÕúÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr "à âÕÚãûÕÜ ÔÞÚãÜÕÝâã ÝÕÜÐ ÒÕ×Ð"
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "ÂàÐÖØ âÕÚáâ"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
msgid "Normal search"
msgstr "¾ÑØçÝÐ ßàÕâàÐÓÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr "¿àÞèØàÕÝÐ ßàÕâàÐÓÐ àÕÓãÛÐàÝØÜ Ø×àÐ×ØÜÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr "ÀÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr "½ÕàÐ×ÛØÚÞÒÐúÕ ÜÐÛØå Ø ÒÕÛØÚØå áÛÞÒÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "¿àÕâàÐÓÐ ãÝÐ×ÐÔ"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "¸áâÞàØøÐ ßàÕâàÐÖØÒÐúÐ"

143
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Ok"
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No"
msgstr "Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Söksträng ej hittad"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tom str
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Felaktigt nummer"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7508,13 +7508,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7528,11 +7535,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7542,11 +7549,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7562,20 +7569,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Inget program angett för"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8117,17 +8124,17 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP filfel"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8230,119 +8237,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Skicka formulär till"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Visa ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "~Följ länk"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrund"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Hämta länk"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Töm fo~rmulär"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "~Skicka formulär"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Skicka formulär och hämta"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lösenordsfält"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "V~isa bild"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hämta bild"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen länk vald"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8351,73 +8358,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Sök efter text"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Sök bakåt"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Slut på minne"

143
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Tamam"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Evet"
msgid "~No"
msgstr "Hayýr"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadý"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Bo
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Ýptal"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
@ -5480,11 +5480,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "Hatalý sayý"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7504,13 +7504,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7524,11 +7531,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7538,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7558,20 +7565,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "Program belirlenmemiþ:"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8115,17 +8122,17 @@ msgstr "Dosyaya yazarken hata"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "FTP dosya hatasý"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "Sokete yazarken hata"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "Sokete yazarken hata"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8228,119 +8235,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Formu gönder"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "~Haritayý görüntüle"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "Baðlantýyý ~takip et"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Arkaplan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "Baðla~ntýyý indir"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "Formu ~Temizle"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "Forumu ~Gönder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Formu gönder ve i~ndir"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Parola alaný"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "~Resmi göster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Resmi in~dir"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "Baðlantý seçilmedi"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "Harita"
@ -8349,73 +8356,73 @@ msgstr "Harita"
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
msgid "Typeahead"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "Metini ara"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "Geriye doðru ara"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Hafýza yetmiyor"

143
po/uk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1704
#: src/session/session.c:821 src/viewer/text/search.c:1710
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "õÇÕ"
@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "
msgid "~No"
msgstr "î¦"
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
#: src/viewer/text/search.c:1723
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1112
#: src/viewer/text/search.c:1120 src/viewer/text/search.c:1136
#: src/viewer/text/search.c:1729
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "òÑÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/viewer/text/search.c:1705
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
@ -5487,7 +5487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "ïÐÉÓ"
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:267
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid "JavaScript Error"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:334
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
@ -7382,7 +7382,7 @@ msgid "FTP specific options."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
#: src/protocol/http/http.c:235
#: src/protocol/http/http.c:242
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
@ -7391,7 +7391,7 @@ msgid "FTP proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
#: src/protocol/http/http.c:239
#: src/protocol/http/http.c:246
#, fuzzy
msgid "Host and port-number"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÞÉÓÌÏ"
@ -7449,7 +7449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
#: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:257
msgid "HTTP"
msgstr ""
@ -7587,13 +7587,20 @@ msgid ""
"tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
msgstr ""
#. After the compression support has been tested enough,
#. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
#: src/protocol/http/http.c:187
#. http://www.eweek.com/c/a/Desktops-and-Notebooks/Intel-Psion-End-Dispute-Concerning-Netbook-Trademark-288875/
#. * responds with "Transfer-Encoding: chunked" and
#. * "Content-Encoding: gzip" but does not compress the first chunk
#. * and the last chunk, causing ELinks to display garbage.
#. * (If User-Agent includes "Gecko" (case sensitive), then
#. * that server correctly compresses the whole stream.)
#. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017)
#. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry.
#. * Until that has been implemented, disable compression by default.
#: src/protocol/http/http.c:194
msgid "Enable on-the-fly compression"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:189
#: src/protocol/http/http.c:196
msgid ""
"If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
"is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
@ -7607,11 +7614,11 @@ msgid ""
"effect. To check the supported features, see Help -> About."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:202
#: src/protocol/http/http.c:209
msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:204
#: src/protocol/http/http.c:211
msgid ""
"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
"GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
@ -7621,11 +7628,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:212
#: src/protocol/http/http.c:219
msgid "User-agent identification"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:214
#: src/protocol/http/http.c:221
msgid ""
"Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
"HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
@ -7641,20 +7648,20 @@ msgid ""
"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:231
#: src/protocol/http/http.c:238
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:233
#: src/protocol/http/http.c:240
#, fuzzy
msgid "HTTPS-specific options."
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÄÌÑ"
#: src/protocol/http/http.c:237
#: src/protocol/http/http.c:244
msgid "HTTPS proxy configuration."
msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:241
#: src/protocol/http/http.c:248
msgid ""
"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
"it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
@ -8201,17 +8208,17 @@ msgstr "
msgid "Secure file saving error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ ÎÁ FTP"
#: src/viewer/dump/dump.c:87
#: src/viewer/dump/dump.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:90
#: src/viewer/dump/dump.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to stdout."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
#: src/viewer/dump/dump.c:286
#: src/viewer/dump/dump.c:542
#, c-format
msgid "URL protocol not supported (%s)."
msgstr ""
@ -8314,119 +8321,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1280
#: src/viewer/text/link.c:1288
msgid "Display ~usemap"
msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÍÁÐÕ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1285
#: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "~Follow link"
msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1287
#: src/viewer/text/link.c:1295
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "êÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1291
#: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Open in new ~window"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1293
#: src/viewer/text/link.c:1301
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1295
#: src/viewer/text/link.c:1303
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "îÁ Ô̦"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1300
#: src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Download link"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1303
#: src/viewer/text/link.c:1311
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1307
#: src/viewer/text/link.c:1315
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1326 src/viewer/text/link.c:1366
msgid "~Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1333
#: src/viewer/text/link.c:1341
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1341
#: src/viewer/text/link.c:1349
msgid "~Submit form"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1354
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1348
#: src/viewer/text/link.c:1356
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1359
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ צÄËÒÉÔÉ × ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1356
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÔÁ ÚÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1363
#: src/viewer/text/link.c:1371
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "ðÏÌÅ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1370
#: src/viewer/text/link.c:1378
msgid "V~iew image"
msgstr "ðÏÄÉ×ÉÔÉÓØ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1372
#: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Download ima~ge"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÉÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/link.c:1381
#: src/viewer/text/link.c:1389
msgid "No link selected"
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
#: src/viewer/text/link.c:1451
#: src/viewer/text/link.c:1459
msgid "Image"
msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/link.c:1456
#: src/viewer/text/link.c:1464
msgid "Usemap"
msgstr "íÁÐÁ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
@ -8435,74 +8442,74 @@ msgstr "
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1099
#: src/viewer/text/search.c:1105
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1100
#: src/viewer/text/search.c:1106
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1103
#: src/viewer/text/search.c:1109
msgid "No previous search"
msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1115
#: src/viewer/text/search.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "÷×ÅĦÓÔØ ×ÉÒÁÚ"
#: src/viewer/text/search.c:1159
#: src/viewer/text/search.c:1165
#, c-format
msgid "No further matches for '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1161
#: src/viewer/text/search.c:1167
#, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
#: src/viewer/text/search.c:1169 src/viewer/text/search.c:1582
#, fuzzy
msgid "Typeahead"
msgstr "ôÉÐ"
#: src/viewer/text/search.c:1578
#: src/viewer/text/search.c:1584
#, c-format
msgid "No links in current document"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1661
#: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "Search for text"
msgstr "ðÏÛÕË ÔÅËÓÔÕ"
#: src/viewer/text/search.c:1697
#: src/viewer/text/search.c:1703
#, fuzzy
msgid "Normal search"
msgstr "ðÏÛÕËÕ ÝÅ ÎÅ ÂÕÌÏ"
#: src/viewer/text/search.c:1698
#: src/viewer/text/search.c:1704
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1699
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Extended regexp search"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1701
#: src/viewer/text/search.c:1707
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1702
#: src/viewer/text/search.c:1708
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1726
#: src/viewer/text/search.c:1732
msgid "Search backward"
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË"
#. name:
#: src/viewer/text/search.c:1765
#: src/viewer/text/search.c:1771
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ ÐÏÛÕ˦×"