mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
French translation was updated.
This commit is contained in:
parent
bb463d17f2
commit
c3cb0ba44e
114
po/fr.po
114
po/fr.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 10:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-01 17:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,16 +20,16 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. | MSGBOX_SCROLLABLE
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:424 src/bfu/hierbox.c:433 src/dialogs/document.c:43
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:425 src/bfu/hierbox.c:434 src/dialogs/document.c:43
|
||||
#: src/dialogs/document.c:240
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:425
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:426
|
||||
msgid "Press space to expand this folder."
|
||||
msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:436 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:437 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172
|
||||
#: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:354 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133
|
||||
#: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129
|
||||
@ -39,69 +39,58 @@ msgstr "Pressez espace pour d
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:547
|
||||
#. cant_delete_item
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
|
||||
msgstr "Désolé, mais l'item \"%s\" ne peut être supprimé."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:548
|
||||
#. cant_delete_used_item
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
|
||||
msgstr "Désolé, mais l'item \"%s\" est actuellement utilisé ailleurs."
|
||||
|
||||
#. cant_delete_folder
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:551 src/bookmarks/dialogs.c:119
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:554 src/bookmarks/dialogs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
|
||||
msgstr "Désolé, mais le dossier \"%s\" ne peut être supprimé."
|
||||
|
||||
#. cant_delete_used_folder
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:552 src/bookmarks/dialogs.c:121
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:557 src/bookmarks/dialogs.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
|
||||
msgstr "Désolé, mais le dossier \"%s\" est actuellement utilisé ailleurs."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:617
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:711
|
||||
#. delete_marked_items_title
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:560
|
||||
msgid "Delete marked items"
|
||||
msgstr "Supprimer les items marqués"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:712
|
||||
#. delete_marked_items
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:563
|
||||
msgid "Delete marked items?"
|
||||
msgstr "Supprimer les items marqués ?"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:725 src/bfu/hierbox.c:761 src/bfu/hierbox.c:782
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:853 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272
|
||||
#: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "~Oui"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:726 src/bfu/hierbox.c:762 src/bfu/hierbox.c:783
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:854 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273
|
||||
#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Non"
|
||||
|
||||
#. delete_folder_title
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:746 src/bookmarks/dialogs.c:127
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:566 src/bookmarks/dialogs.c:127
|
||||
msgid "Delete folder"
|
||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:747
|
||||
#. delete_folder
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
|
||||
msgstr "Supprimer le dossier \"%s\" et son contenu ?"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:764
|
||||
#. delete_item_title
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:572
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Supprimer un item"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:765
|
||||
#. delete_item
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete \"%s\"?\n"
|
||||
@ -112,26 +101,46 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:822
|
||||
#. clear_all_items_title
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:578
|
||||
msgid "Clear all items"
|
||||
msgstr "Effacer tous les items"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:823
|
||||
#. clear_all_items
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:581
|
||||
msgid "Do you really want to remove all items?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les items ?"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:920 src/bfu/hierbox.c:951 src/viewer/text/search.c:1013
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:638
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:741 src/bfu/hierbox.c:770 src/bfu/hierbox.c:783
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:848 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272
|
||||
#: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "~Oui"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:742 src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:784
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:849 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273
|
||||
#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Non"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:917 src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1013
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1612
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:922 src/viewer/text/search.c:1014
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:919 src/viewer/text/search.c:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:951 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357
|
||||
#: src/config/dialogs.c:504 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:348
|
||||
#: src/dialogs/edit.c:91 src/dialogs/edit.c:93 src/scripting/lua/core.c:373
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:374 src/scripting/lua/core.c:454
|
||||
@ -4503,8 +4512,9 @@ msgstr "Effacer tous les cookies"
|
||||
msgid "Do you really want to remove all cookies?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?"
|
||||
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:423
|
||||
msgid "~Clear"
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/dialogs/download.c:484 src/dialogs/edit.c:98
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:231 src/protocol/auth/dialogs.c:258
|
||||
msgid "C~lear"
|
||||
msgstr "~Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:429
|
||||
@ -4636,11 +4646,6 @@ msgstr "Interrompre tous les t
|
||||
msgid "Abort and delete file"
|
||||
msgstr "Arrêter et supprimer fichier"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:484 src/dialogs/edit.c:98 src/globhist/dialogs.c:231
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:258
|
||||
msgid "C~lear"
|
||||
msgstr "~Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:489
|
||||
msgid "Download manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
|
||||
@ -5978,7 +5983,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ici à la place de '.')."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/mime/backend/default.c:226
|
||||
#: src/mime/backend/default.c:227
|
||||
msgid "Option system"
|
||||
msgstr "Système de configuration"
|
||||
|
||||
@ -7637,12 +7642,12 @@ msgid ""
|
||||
"Enable dumb prefixes - simple URI abbreviations which can\n"
|
||||
"be written to the Goto URL dialog instead of actual URIs - i.e.\n"
|
||||
"if you write 'elinks' there, you are directed to\n"
|
||||
"http://elinks.or.cz/."
|
||||
"http://elinks.cz/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active les préfixes simples. Il s'agit d'abbréviations d'URI qui\n"
|
||||
"peuvent être utilisées dans le dialogue 'Atteindre l'URL'.\n"
|
||||
"Par exemple, si vous entrez 'elinks', vous serez dirigé vers\n"
|
||||
"http://elinks.or.cz/."
|
||||
"Active les préfixes simples - abbréviations d'URI qui peuvent\n"
|
||||
"être utilisées dans le dialogue 'Atteindre l'URL' à la place de\n"
|
||||
"véritables URIs - par exemple, si vous entrez 'elinks', vous\n"
|
||||
"serez dirigé vers http://elinks.cz/."
|
||||
|
||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60
|
||||
msgid "Enable smart prefixes"
|
||||
@ -8159,11 +8164,11 @@ msgstr "pressez %s pour soumettre
|
||||
msgid "press %s to post to %s"
|
||||
msgstr "pressez %s pour poster à %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1684
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1686
|
||||
msgid "Useless button"
|
||||
msgstr "Bouton inutile"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1686
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1688
|
||||
msgid "Submit button"
|
||||
msgstr "Bouton Soumettre"
|
||||
|
||||
@ -8361,6 +8366,3 @@ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
|
||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||
msgid "Error writing to file"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEE Message"
|
||||
#~ msgstr "Message SEE"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user