mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
po/sr.po: Convert quotes from ASCII to UTF-8; a few minor fixes
Signed-off-by: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>
This commit is contained in:
parent
efad299950
commit
b7bfd1dd99
20
po/sr.po
20
po/sr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-22 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) <contact@strahinja.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Сажимање ставке"
|
||||
#: src/config/cmdline.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse option %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да рашчланим опцију %s: %s"
|
||||
msgstr "Не може се рашчланити опција %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/config/cmdline.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7741,7 +7741,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УРИ којим се замењује овај глупи префикс:\n"
|
||||
"%c у нисци означава текући УРЛ\n"
|
||||
"%% у нисци означава ,,%``"
|
||||
"%% у нисци означава „%“"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
|
||||
msgid "Smart Prefixes"
|
||||
@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%c у нисци означава текући УРЛ\n"
|
||||
"%s у нисцу означава цео аргумент паметног префикса\n"
|
||||
"%0,%1,...,%9 означава аргумент број 0, 1, ..., 9\n"
|
||||
"%% у нисци означава ,,%``"
|
||||
"%% у нисци означава „%“"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:96
|
||||
msgid "Default template"
|
||||
@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create file '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да створим датотеку ,,%s``:\n"
|
||||
"Не може се креирати датотека „%s“:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:439
|
||||
@ -8052,9 +8052,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добродошли у ЕЛинкс!\n"
|
||||
"Добродошли у ELinks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Притисните ESC за мени. Документација је доступна у менију ,,Помоћ``."
|
||||
"Притисните ESC за мени. Документација је доступна у менију „Помоћ“."
|
||||
|
||||
#: src/session/session.c:1172
|
||||
msgid "Incorrect search uri"
|
||||
@ -8067,14 +8067,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to go to URL %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УРЛ на који ћете отићи може да буде злонамерно састављен како би вас збунио. Одласком на овај УРЛ повезаћете се са домаћином ,,%s`` као корисник ,,%s``.\n"
|
||||
"УРЛ на који ћете отићи може да буде злонамерно састављен како би вас збунио. Одласком на овај УРЛ повезаћете се са хостом „%s“ као корисник „%s“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Желите ли да одем на УРЛ %s?"
|
||||
"Желите ли да посетите УРЛ %s?"
|
||||
|
||||
#: src/session/task.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to follow the redirect and post form data to URL %s?"
|
||||
msgstr "Желите ли да пратим преусмерење и пошаљем податке из обрасца на УРЛ %s?"
|
||||
msgstr "Желите ли да се прати преусмеравање и пошаљу подаци из обрасца на УРЛ %s?"
|
||||
|
||||
#: src/session/task.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user