1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-09-26 02:46:13 -04:00

po/sr.po: Convert quotes from ASCII to UTF-8; a few minor fixes

Signed-off-by: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>
This commit is contained in:
Страхиња Радић 2021-12-23 16:39:50 +01:00
parent efad299950
commit b7bfd1dd99
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 9D31EA3651E8DF5A

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-22 22:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) <contact@strahinja.org>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Сажимање ставке"
#: src/config/cmdline.c:96
#, c-format
msgid "Cannot parse option %s: %s"
msgstr "Не могу да рашчланим опцију %s: %s"
msgstr "Не може се рашчланити опција %s: %s"
#: src/config/cmdline.c:119
#, c-format
@ -7741,7 +7741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"УРИ којим се замењује овај глупи префикс:\n"
"%c у нисци означава текући УРЛ\n"
"%% у нисци означава ,,%``"
"%% у нисци означава „%“"
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
msgid "Smart Prefixes"
@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr ""
"%c у нисци означава текући УРЛ\n"
"%s у нисцу означава цео аргумент паметног префикса\n"
"%0,%1,...,%9 означава аргумент број 0, 1, ..., 9\n"
"%% у нисци означава ,,%``"
"%% у нисци означава „%“"
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:96
msgid "Default template"
@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Не могу да створим датотеку ,,%s``:\n"
"Не може се креирати датотека „%s“:\n"
"%s"
#: src/session/download.c:439
@ -8052,9 +8052,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr ""
"Добродошли у ЕЛинкс!\n"
"Добродошли у ELinks!\n"
"\n"
"Притисните ESC за мени. Документација је доступна у менију ,,Помоћ``."
"Притисните ESC за мени. Документација је доступна у менију „Помоћ“."
#: src/session/session.c:1172
msgid "Incorrect search uri"
@ -8067,14 +8067,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to go to URL %s?"
msgstr ""
"УРЛ на који ћете отићи може да буде злонамерно састављен како би вас збунио. Одласком на овај УРЛ повезаћете се са домаћином ,,%s`` као корисник ,,%s``.\n"
"УРЛ на који ћете отићи може да буде злонамерно састављен како би вас збунио. Одласком на овај УРЛ повезаћете се са хостом „%s“ као корисник „%s“.\n"
"\n"
"Желите ли да одем на УРЛ %s?"
"Желите ли да посетите УРЛ %s?"
#: src/session/task.c:267
#, c-format
msgid "Do you want to follow the redirect and post form data to URL %s?"
msgstr "Желите ли да пратим преусмерење и пошаљем податке из обрасца на УРЛ %s?"
msgstr "Желите ли да се прати преусмеравање и пошаљу подаци из обрасца на УРЛ %s?"
#: src/session/task.c:271
#, c-format