1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00

French translation was updated.

This commit is contained in:
Laurent MONIN 2006-08-13 15:24:31 +02:00 committed by Laurent MONIN
parent abc66da432
commit 9c053d1d36

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 10:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-13 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n" "Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:115
#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:379 #: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:379
#: src/scripting/lua/core.c:460 src/session/session.c:806 #: src/scripting/lua/core.c:460 src/session/session.c:806
#: src/viewer/text/search.c:1665 #: src/viewer/text/search.c:1666
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erreur de suppression"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:808 #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:808
#: src/bfu/hierbox.c:870 src/config/dialogs.c:837 src/dialogs/menu.c:127 #: src/bfu/hierbox.c:870 src/config/dialogs.c:851 src/dialogs/menu.c:127
#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 #: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273
#: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:250 #: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:250
msgid "~Yes" msgid "~Yes"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "~Oui"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:809 #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:809
#: src/bfu/hierbox.c:871 src/config/dialogs.c:838 src/dialogs/menu.c:128 #: src/bfu/hierbox.c:871 src/config/dialogs.c:852 src/dialogs/menu.c:128
#: src/formhist/formhist.c:420 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:274 #: src/formhist/formhist.c:420 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:274
#: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:251 #: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:251
msgid "~No" msgid "~No"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "~Non"
#: src/bfu/hierbox.c:939 src/bfu/hierbox.c:970 src/viewer/text/search.c:1085 #: src/bfu/hierbox.c:939 src/bfu/hierbox.c:970 src/viewer/text/search.c:1085
#: src/viewer/text/search.c:1093 src/viewer/text/search.c:1109 #: src/viewer/text/search.c:1093 src/viewer/text/search.c:1109
#: src/viewer/text/search.c:1684 #: src/viewer/text/search.c:1685
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Cha
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812
#: src/scripting/lua/core.c:380 src/scripting/lua/core.c:461 #: src/scripting/lua/core.c:380 src/scripting/lua/core.c:461
#: src/session/download.c:637 src/session/download.c:1236 #: src/session/download.c:637 src/session/download.c:1236
#: src/viewer/text/search.c:1666 #: src/viewer/text/search.c:1667
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler" msgstr "~Annuler"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "~Modifier"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231 #: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:946 src/cookies/dialogs.c:477 #: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:960 src/cookies/dialogs.c:477
#: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211 #: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete" msgid "~Delete"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "~Supprimer"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:532 #: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:532
#: src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:474 src/dialogs/menu.c:455 #: src/config/dialogs.c:959 src/cookies/dialogs.c:474 src/dialogs/menu.c:455
msgid "~Add" msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter" msgstr "~Ajouter"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "~D
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232 #: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/dialogs/menu.c:408 #: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:962 src/dialogs/menu.c:408
#: src/globhist/dialogs.c:230 #: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search" msgid "~Search"
msgstr "~Chercher" msgstr "~Chercher"
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:535 src/config/dialogs.c:949 src/cookies/dialogs.c:479 #: src/config/dialogs.c:535 src/config/dialogs.c:963 src/cookies/dialogs.c:479
#: src/dialogs/options.c:222 src/formhist/dialogs.c:214 #: src/dialogs/options.c:222 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1220 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1220
msgid "Sa~ve" msgid "Sa~ve"
@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Action"
msgid "Keymap" msgid "Keymap"
msgstr "Table" msgstr "Table"
#: src/config/dialogs.c:831 #: src/config/dialogs.c:844
msgid "Keystroke already used" msgid "Keystroke already used"
msgstr "Touche déjà utilisée" msgstr "Touche déjà utilisée"
#: src/config/dialogs.c:832 #: src/config/dialogs.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n"
@ -1942,26 +1942,25 @@ msgstr ""
"La combinaison de touches \"%s\" est déjà utilisée pour l'action \"%s\".\n" "La combinaison de touches \"%s\" est déjà utilisée pour l'action \"%s\".\n"
"Etes-vous sûr de vouloir la remplacer ?" "Etes-vous sûr de vouloir la remplacer ?"
#: src/config/dialogs.c:855 src/config/dialogs.c:872 src/config/dialogs.c:909 #: src/config/dialogs.c:870 src/config/dialogs.c:887 src/config/dialogs.c:923
msgid "Add keybinding" msgid "Add keybinding"
msgstr "Ajouter une association de touches" msgstr "Ajouter une association de touches"
#: src/config/dialogs.c:856 #: src/config/dialogs.c:871
msgid "Invalid keystroke." msgid "Invalid keystroke."
msgstr "Touche invalide." msgstr "Touche invalide."
#: src/config/dialogs.c:873 #: src/config/dialogs.c:888
msgid "Need to select a keymap." msgid "Need to select a keymap."
msgstr "Vous devez sélectionner une table." msgstr "Vous devez sélectionner une table."
#: src/config/dialogs.c:895 #: src/config/dialogs.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Action: %s\n" "Action: %s\n"
"Keymap: %s\n" "Keymap: %s\n"
"\n" "\n"
"Keystroke should be written in the format: [Prefix-]Key\n" "Keystroke should be written in the format: [Shift-][Ctrl-][Alt-]Key\n"
"Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
"Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n" "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n"
"\n" "\n"
"Keystroke" "Keystroke"
@ -1970,18 +1969,17 @@ msgstr ""
"Table: %s\n" "Table: %s\n"
"\n" "\n"
"La combinaison de touches doit être écrite dans le format suivant:\n" "La combinaison de touches doit être écrite dans le format suivant:\n"
"[Préfixe-]Touche\n" "[Shift-][Ctrl-][Alt-]Touche\n"
"Préfixes: Shift, Ctrl, Alt\n" "Touche: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n"
"Touches: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n"
"\n" "\n"
"Combinaison de touches" "Combinaison de touches"
#. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 #: src/config/dialogs.c:961 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231
msgid "~Toggle display" msgid "~Toggle display"
msgstr "Co~mmuter affich." msgstr "Co~mmuter affich."
#: src/config/dialogs.c:954 #: src/config/dialogs.c:968
msgid "Keybinding manager" msgid "Keybinding manager"
msgstr "Gestionnaire d'assoc. de touches" msgstr "Gestionnaire d'assoc. de touches"
@ -2020,19 +2018,19 @@ msgstr "Edition"
msgid "Menu mapping" msgid "Menu mapping"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: src/config/kbdbind.c:556 #: src/config/kbdbind.c:566
msgid "Unrecognised keymap" msgid "Unrecognised keymap"
msgstr "Table d'associations de touches non reconnue" msgstr "Table d'associations de touches non reconnue"
#: src/config/kbdbind.c:559 #: src/config/kbdbind.c:569
msgid "Error parsing keystroke" msgid "Error parsing keystroke"
msgstr "Erreur d'interprétation de touche" msgstr "Erreur d'interprétation de touche"
#: src/config/kbdbind.c:563 #: src/config/kbdbind.c:573
msgid "Unrecognised action (internal error)" msgid "Unrecognised action (internal error)"
msgstr "Action non reconnue (erreur interne)" msgstr "Action non reconnue (erreur interne)"
#: src/config/kbdbind.c:579 #: src/config/kbdbind.c:589
msgid "Error registering event" msgid "Error registering event"
msgstr "Erreur d'enregistrement d'événement" msgstr "Erreur d'enregistrement d'événement"
@ -8647,32 +8645,32 @@ msgstr "Aucun lien dans le document courant"
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Recherche du texte" msgstr "Recherche du texte"
#: src/viewer/text/search.c:1659 #: src/viewer/text/search.c:1660
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Plein texte" msgstr "Plein texte"
#: src/viewer/text/search.c:1660 #: src/viewer/text/search.c:1661
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: src/viewer/text/search.c:1661 #: src/viewer/text/search.c:1662
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Expression régulière étendue" msgstr "Expression régulière étendue"
#: src/viewer/text/search.c:1662 #: src/viewer/text/search.c:1663
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse" msgstr "Respecter la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1663 #: src/viewer/text/search.c:1664
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignorer la casse" msgstr "Ignorer la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1687 #: src/viewer/text/search.c:1688
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Chercher en arrière" msgstr "Chercher en arrière"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1726 #: src/viewer/text/search.c:1727
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Historique des recherches" msgstr "Historique des recherches"
@ -8699,19 +8697,19 @@ msgstr ""
"Votre entrée a été tronquée, mais vous pouvez toujours récupérer le texte " "Votre entrée a été tronquée, mais vous pouvez toujours récupérer le texte "
"que vous avez entré dans le fichier suivant: %s" "que vous avez entré dans le fichier suivant: %s"
#: src/viewer/text/view.c:727 #: src/viewer/text/view.c:728
msgid "Go to link" msgid "Go to link"
msgstr "Aller au lien" msgstr "Aller au lien"
#: src/viewer/text/view.c:727 #: src/viewer/text/view.c:728
msgid "Enter link number" msgid "Enter link number"
msgstr "Entrez un numéro de lien" msgstr "Entrez un numéro de lien"
#: src/viewer/text/view.c:1311 #: src/viewer/text/view.c:1313
msgid "Save error" msgid "Save error"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
#: src/viewer/text/view.c:1312 #: src/viewer/text/view.c:1314
msgid "Error writing to file" msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"