mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-09-30 03:26:23 -04:00
ELinks 0.11.6
This commit is contained in:
parent
f9c5e8c58c
commit
6ae8ce564a
@ -8,7 +8,7 @@ AC_INIT(src/main/main.c)
|
|||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
|
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
|
||||||
|
|
||||||
PACKAGE=elinks
|
PACKAGE=elinks
|
||||||
VERSION=0.11.5.GIT
|
VERSION=0.11.6
|
||||||
AC_SUBST(PACKAGE)
|
AC_SUBST(PACKAGE)
|
||||||
AC_SUBST(VERSION)
|
AC_SUBST(VERSION)
|
||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])
|
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
.\" Title: elinks
|
.\" Title: elinks
|
||||||
.\" Author:
|
.\" Author:
|
||||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||||
.\" Date: 09/20/2008
|
.\" Date: 03/21/2009
|
||||||
.\" Manual: The Elinks text-browser
|
.\" Manual: The Elinks text-browser
|
||||||
.\" Source: ELinks 0.11.5
|
.\" Source: ELinks 0.11.6
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH "ELINKS" "1" "09/20/2008" "ELinks 0\&.11\&.5" "The Elinks text\-browser"
|
.TH "ELINKS" "1" "03/21/2009" "ELinks 0\&.11\&.6" "The Elinks text\-browser"
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
.\" disable hyphenation
|
||||||
.nh
|
.nh
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||||
@ -267,7 +267,7 @@ Print
|
|||||||
\fIELinks\fR
|
\fIELinks\fR
|
||||||
version information and exit\&.
|
version information and exit\&.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
Generated using output from ELinks version 0\&.11\&.5\&.
|
Generated using output from ELinks version 0\&.11\&.6\&.
|
||||||
.sp
|
.sp
|
||||||
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
|
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
.\" Title: elinks.conf
|
.\" Title: elinks.conf
|
||||||
.\" Author:
|
.\" Author:
|
||||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||||
.\" Date: 09/20/2008
|
.\" Date: 03/21/2009
|
||||||
.\" Manual: ELinks configuration file
|
.\" Manual: ELinks configuration file
|
||||||
.\" Source: ELinks 0.11.5
|
.\" Source: ELinks 0.11.6
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH "ELINKS\&.CONF" "5" "09/20/2008" "ELinks 0\&.11\&.5" "ELinks configuration file"
|
.TH "ELINKS\&.CONF" "5" "03/21/2009" "ELinks 0\&.11\&.6" "ELinks configuration file"
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
.\" disable hyphenation
|
||||||
.nh
|
.nh
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||||
@ -3090,7 +3090,7 @@ ui\&.window_title [0|1] (default: 1)
|
|||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Set the window title when running in a windowing environment in an xterm\-like terminal\&. This way the document\'s title is shown on the window titlebar\&.
|
Set the window title when running in a windowing environment in an xterm\-like terminal\&. This way the document\'s title is shown on the window titlebar\&.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
Generated using output from ELinks version 0\&.11\&.5\&.
|
Generated using output from ELinks version 0\&.11\&.6\&.
|
||||||
.sp
|
.sp
|
||||||
.SH "SEE ALSO"
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
\fBelinks\fR(1), \fBelinkskeys\fR(5)
|
\fBelinks\fR(1), \fBelinkskeys\fR(5)
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
.\" Title: elinkskeys
|
.\" Title: elinkskeys
|
||||||
.\" Author:
|
.\" Author:
|
||||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||||
.\" Date: 09/20/2008
|
.\" Date: 03/21/2009
|
||||||
.\" Manual: ELinks keybindings
|
.\" Manual: ELinks keybindings
|
||||||
.\" Source: ELinks 0.11.5
|
.\" Source: ELinks 0.11.6
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH "ELINKSKEYS" "5" "09/20/2008" "ELinks 0\&.11\&.5" "ELinks keybindings"
|
.TH "ELINKSKEYS" "5" "03/21/2009" "ELinks 0\&.11\&.6" "ELinks keybindings"
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
.\" disable hyphenation
|
||||||
.nh
|
.nh
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||||
|
82
po/be.po
82
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
|
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "ïë"
|
msgstr "ïë"
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ"
|
||||||
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ"
|
msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ"
|
||||||
@ -1885,32 +1885,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
|
||||||
@ -4340,7 +4340,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
|
msgstr "ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
|
msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "ûÔÏ ÒÁ¦ÃØ?"
|
msgstr "ûÔÏ ÒÁ¦ÃØ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6854,12 +6854,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ"
|
msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7478,19 +7478,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
|
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
|
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7498,17 +7498,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
|
msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7518,48 +7518,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ"
|
msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
|
msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "áÄËÒÙÃØ"
|
msgstr "áÄËÒÙÃØ"
|
||||||
@ -7568,12 +7568,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "õ×ÁÇÁ"
|
msgstr "õ×ÁÇÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7584,7 +7584,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7597,11 +7597,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "÷¦ÔÁÀ"
|
msgstr "÷¦ÔÁÀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
|
msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
|
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
|
msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/bg.po
82
po/bg.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
|
||||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "ÎÊ"
|
msgstr "ÎÊ"
|
||||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà"
|
msgstr "Ãðåøêà"
|
||||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Çàïàçâàíå"
|
msgstr "Çàïàçâàíå"
|
||||||
@ -1915,32 +1915,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî â socket"
|
||||||
@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
|
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "äîêóìåíòè"
|
msgstr "äîêóìåíòè"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "HTTP 100 (???)"
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Ïðåìåñòè êóðñîðà íàäîëó"
|
msgstr "Ïðåìåñòè êóðñîðà íàäîëó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Êàêâî äà ïðàâÿ?"
|
msgstr "Êàêâî äà ïðàâÿ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6927,12 +6927,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
|
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Ïîêàçâàíå"
|
msgstr "Ïîêàçâàíå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7551,19 +7551,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Îïèñàíèå"
|
msgstr "Îïèñàíèå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïèøå âúâ ôàéë"
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïèøå âúâ ôàéë"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7571,17 +7571,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Ôàéëîâè ðàçøèðåíèÿ"
|
msgstr "Ôàéëîâè ðàçøèðåíèÿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7591,50 +7591,50 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Çàïèøè ïîä äðóãî èìå"
|
msgstr "Çàïèøè ïîä äðóãî èìå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Ïðîäúëæè òåãëåíåòî íà îðèãèíàëíèÿ ôàéë"
|
msgstr "Ïðîäúëæè òåãëåíåòî íà îðèãèíàëíèÿ ôàéë"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Íåïîçíàò òèï"
|
msgstr "Íåïîçíàò òèï"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "HTTP 100 (???)"
|
msgstr "HTTP 100 (???)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "HTTP 100 (???)"
|
msgstr "HTTP 100 (???)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "BeOS òåðìèíàë"
|
msgstr "BeOS òåðìèíàë"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Îòâîðè"
|
msgstr "Îòâîðè"
|
||||||
@ -7643,12 +7643,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Âíèìàíèå"
|
msgstr "Âíèìàíèå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7659,7 +7659,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7672,11 +7672,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Çäðàâåéòå"
|
msgstr "Çäðàâåéòå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -8063,11 +8063,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Âúâåäåòå íîìåð íà âðúçêà"
|
msgstr "Âúâåäåòå íîìåð íà âðúçêà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïàçâàíå"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïàçâàíå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ ôàéë"
|
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ ôàéë"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/ca.po
82
po/ca.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
|
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Desar"
|
msgstr "Desar"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
|
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
|
msgstr "Error mentre escrivia al connector"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descarregar"
|
msgstr "Descarregar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "~Fitxer"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documents"
|
msgstr "documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6815,7 +6815,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Descarregar imat~ge"
|
msgstr "Descarregar imat~ge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Què en fem?"
|
msgstr "Què en fem?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6824,12 +6824,12 @@ msgstr "Qu
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Descarregar"
|
msgstr "Descarregar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7443,19 +7443,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Error de descàrrega"
|
msgstr "Error de descàrrega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7463,17 +7463,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Error mentre descarregava"
|
msgstr "Error mentre descarregava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensions de fitxers"
|
msgstr "~Extensions de fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7483,48 +7483,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipus desconegut"
|
msgstr "Tipus desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Obrir"
|
msgstr "Obrir"
|
||||||
@ -7533,12 +7533,12 @@ msgstr "Obrir"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Alerta"
|
msgstr "Alerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7549,7 +7549,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7562,11 +7562,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvingut/da"
|
msgstr "Benvingut/da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7949,11 +7949,11 @@ msgstr "Anar a l'enlla
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Introduïu número d'enllaç"
|
msgstr "Introduïu número d'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Error mentre desava"
|
msgstr "Error mentre desava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
|
msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/cs.po
82
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Zm
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Napi
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Popis"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Do t
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Ulo¾it"
|
msgstr "Ulo¾it"
|
||||||
@ -1870,31 +1870,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zkontrolujte, jestli máte promìnnou $HOME správnì nastavenou a jestli máte "
|
"zkontrolujte, jestli máte promìnnou $HOME správnì nastavenou a jestli máte "
|
||||||
"povolení k zápisu do va¹eho domovského adresáøe."
|
"povolení k zápisu do va¹eho domovského adresáøe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Hlavní mapa"
|
msgstr "Hlavní mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Editaèní mapa"
|
msgstr "Editaèní mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Meòátka"
|
msgstr "Meòátka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Neznámá mapa kláves"
|
msgstr "Neznámá mapa kláves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Chyba pøi ètení kombinace kláves"
|
msgstr "Chyba pøi ètení kombinace kláves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Neznámá akce (vnitøní chyba)"
|
msgstr "Neznámá akce (vnitøní chyba)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Chyba pøi zapisování do socketu"
|
msgstr "Chyba pøi zapisování do socketu"
|
||||||
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Nedostal jsem ¾ádnou hlavièku."
|
msgstr "Nedostal jsem ¾ádnou hlavièku."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Stahování"
|
msgstr "Stahování"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Soubory:"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentáøe"
|
msgstr "Komentáøe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Cht
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Zobrazení informací o souèasné stránce"
|
msgstr "Zobrazení informací o souèasné stránce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Co mám podle tebe dìlat?"
|
msgstr "Co mám podle tebe dìlat?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7009,12 +7009,12 @@ msgstr "Co m
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Stahování"
|
msgstr "Stahování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Zobrazit"
|
msgstr "Zobrazit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Zobrazit hlavièku"
|
msgstr "Zobrazit hlavièku"
|
||||||
@ -7710,12 +7710,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Skriptování"
|
msgstr "Skriptování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Chyba pøi downloadu"
|
msgstr "Chyba pøi downloadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7724,7 +7724,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U¾ zase nemù¾u vytvoøit soubor '%s':\n"
|
"U¾ zase nemù¾u vytvoøit soubor '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7735,16 +7735,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' je adresáø."
|
msgstr "'%s' je adresáø."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Soubor existuje"
|
msgstr "Soubor existuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7759,51 +7759,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Náhradní jméno souboru je:\n"
|
"Náhradní jméno souboru je:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Ulo¾it pod náhradním jménem"
|
msgstr "Ulo¾it pod náhradním jménem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Pøepsat pùvodní soubor"
|
msgstr "Pøepsat pùvodní soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Obnovit stahování pùvodního souboru"
|
msgstr "Obnovit stahování pùvodního souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Neznámý typ"
|
msgstr "Neznámý typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
|
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
|
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Zablokovat terminál"
|
msgstr "Zablokovat terminál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Otevøít"
|
msgstr "Otevøít"
|
||||||
@ -7812,12 +7812,12 @@ msgstr "Otev
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Upozornìní"
|
msgstr "Upozornìní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"prostì udìlej tohle), abych mohl pou¾ít správné implicitní nastavení. "
|
"prostì udìlej tohle), abych mohl pou¾ít správné implicitní nastavení. "
|
||||||
"Omlouvám se za zpùsobené nepøíjemnosti."
|
"Omlouvám se za zpùsobené nepøíjemnosti."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -7860,11 +7860,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pøe¹el na \"správný\" zpùsob chování. Omlouváme se za zpùsobené "
|
"pøe¹el na \"správný\" zpùsob chování. Omlouváme se za zpùsobené "
|
||||||
"nepøíjemnosti."
|
"nepøíjemnosti."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Vítej"
|
msgstr "Vítej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8242,11 +8242,11 @@ msgstr "B
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Zadej èíslo linku"
|
msgstr "Zadej èíslo linku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Chyba pøi ukládání"
|
msgstr "Chyba pøi ukládání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru"
|
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/da.po
82
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~O.k."
|
msgstr "~O.k."
|
||||||
|
|
||||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
msgstr "~Annullér"
|
msgstr "~Annullér"
|
||||||
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr "Fejl"
|
||||||
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Indstillinger kan ikke tilf
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "~Gem"
|
msgstr "~Gem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1904,31 +1904,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"om variablen $HOME har en korrekt værdi og om du har skriverettigheder til "
|
"om variablen $HOME har en korrekt værdi og om du har skriverettigheder til "
|
||||||
"dit hjemmekatalog."
|
"dit hjemmekatalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Primære tastetildelinger"
|
msgstr "Primære tastetildelinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Tastetildelinger ved redigering"
|
msgstr "Tastetildelinger ved redigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Tastetildelinger i menu"
|
msgstr "Tastetildelinger i menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Ugenkendt tasteoversigt"
|
msgstr "Ugenkendt tasteoversigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Fortolkningsfejl i tastetryk"
|
msgstr "Fortolkningsfejl i tastetryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Ukendt handling (intern fejl)"
|
msgstr "Ukendt handling (intern fejl)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Fejl ved registrering af event"
|
msgstr "Fejl ved registrering af event"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4605,7 +4605,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Ingen serverinformation om side."
|
msgstr "Ingen serverinformation om side."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "Filer"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "Hvad vil du g
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Information om torrent-filen"
|
msgstr "Information om torrent-filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Hvad skal der ske med filen?"
|
msgstr "Hvad skal der ske med filen?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7107,11 +7107,11 @@ msgstr "Hvad skal der ske med filen?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Down~load"
|
msgstr "Down~load"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "~Vis"
|
msgstr "~Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Vis ~protokolhoved"
|
msgstr "Vis ~protokolhoved"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7831,12 +7831,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Scriptning"
|
msgstr "Scriptning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Downloadfejl"
|
msgstr "Downloadfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kunne ikke oprette filen \"%s\":\n"
|
"Kunne ikke oprette filen \"%s\":\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7856,16 +7856,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' er et katalog."
|
msgstr "'%s' er et katalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Fil eksisterer"
|
msgstr "Fil eksisterer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7880,47 +7880,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Det alternative filenavn er:\n"
|
"Det alternative filenavn er:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Gem under det ~alternative navn"
|
msgstr "Gem under det ~alternative navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "~Overskriv originalfilen"
|
msgstr "~Overskriv originalfilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "~Genoptag overførsel af originalfilen"
|
msgstr "~Genoptag overførsel af originalfilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Ukendt type"
|
msgstr "Ukendt type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\" (type: %s%s%s)?"
|
msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\" (type: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Hvad vil du gøre med filen (type: %s%s%s)?"
|
msgstr "Hvad vil du gøre med filen (type: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr "Program (\"%\" vil blive erstattet med filnavnet)"
|
msgstr "Program (\"%\" vil blive erstattet med filnavnet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Bloker terminalen"
|
msgstr "Bloker terminalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"."
|
msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "~Åbn"
|
msgstr "~Åbn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7928,12 +7928,12 @@ msgstr "~
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Advarsel"
|
msgstr "Advarsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"standardindstillingen bruges, så slet venligst denne linje fra din "
|
"standardindstillingen bruges, så slet venligst denne linje fra din "
|
||||||
"opsætningsfil. Sidstnævnte anbefales."
|
"opsætningsfil. Sidstnævnte anbefales."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7971,11 +7971,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ændres. Derfor anbefales det at sætte værdien af config.saving_style til 3 "
|
"ændres. Derfor anbefales det at sætte værdien af config.saving_style til 3 "
|
||||||
"for at det fungerer korrekt."
|
"for at det fungerer korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Velkommen"
|
msgstr "Velkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8353,11 +8353,11 @@ msgstr "G
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Skriv nummer på link"
|
msgstr "Skriv nummer på link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Fejl ved skrivning"
|
msgstr "Fejl ved skrivning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
|
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/de.po
82
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dr
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Hier kann keine Option hinzugef
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
@ -1934,31 +1934,31 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Haupttabelle"
|
msgstr "Haupttabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Bearbeitungstabelle"
|
msgstr "Bearbeitungstabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Menütabelle"
|
msgstr "Menütabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Tastentabelle"
|
msgstr "Unbekannte Tastentabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Tastendrucks"
|
msgstr "Fehler beim Lesen des Tastendrucks"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Nicht verstandene Aktion (interner Fehler)"
|
msgstr "Nicht verstandene Aktion (interner Fehler)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Ausgabe auf Socket"
|
msgstr "Fehler bei der Ausgabe auf Socket"
|
||||||
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Keine Header-Informationen"
|
msgstr "Keine Header-Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "Datei"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentare"
|
msgstr "Kommentare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite"
|
msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
|
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7163,12 +7163,12 @@ msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Anzeigen"
|
msgstr "Anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Vorlagen zeigen"
|
msgstr "Vorlagen zeigen"
|
||||||
@ -7894,12 +7894,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Skripte"
|
msgstr "Skripte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Downloadfehler"
|
msgstr "Downloadfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Konnte die Datei '%s' nicht anlegen:\n"
|
"Konnte die Datei '%s' nicht anlegen:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7919,16 +7919,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis"
|
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Datei existiert"
|
msgstr "Datei existiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7943,51 +7943,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der alternative Dateiname ist:\n"
|
"Der alternative Dateiname ist:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Speicher mit dem alternativen Namen"
|
msgstr "Speicher mit dem alternativen Namen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Überschreibe die Originaldatei"
|
msgstr "Überschreibe die Originaldatei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Nehme Download der Originaldatei wieder auf"
|
msgstr "Nehme Download der Originaldatei wieder auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Typ"
|
msgstr "Unbekannter Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
|
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
|
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Bildschirm blockieren"
|
msgstr "Bildschirm blockieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
@ -7996,12 +7996,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Warnung"
|
msgstr "Warnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -8022,7 +8022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voreinstellung benutzt wird. Entschuldigung für jegliche verursachten "
|
"Voreinstellung benutzt wird. Entschuldigung für jegliche verursachten "
|
||||||
"Unannehmlichkeiten."
|
"Unannehmlichkeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -8045,11 +8045,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\" Verhalten zu erreichen. Entschuldigung für jegliche verursachten "
|
"\" Verhalten zu erreichen. Entschuldigung für jegliche verursachten "
|
||||||
"Unannehmlichkeiten."
|
"Unannehmlichkeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Willkommen"
|
msgstr "Willkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8430,11 +8430,11 @@ msgstr "Link
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Linknummer eingeben"
|
msgstr "Linknummer eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Speichern"
|
msgstr "Fehler beim Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
|
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/el.po
82
po/el.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "ÅíôÜîåé"
|
msgstr "ÅíôÜîåé"
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá"
|
msgstr "ÓöÜëìá"
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
|
||||||
@ -1873,32 +1873,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
|
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
|
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óôïí õðïäï÷Ýá"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
|
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Ýããñáöá"
|
msgstr "Ýããñáöá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò"
|
msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Ôß èÝëåôå íá êÜíåôå;"
|
msgstr "Ôß èÝëåôå íá êÜíåôå;"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6830,12 +6830,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
|
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "ÅìöÜíéóç"
|
msgstr "ÅìöÜíéóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7449,19 +7449,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
|
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ"
|
msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7469,17 +7469,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
|
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "ÊáôáëÞîåéò áñ÷åßùí"
|
msgstr "ÊáôáëÞîåéò áñ÷åßùí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7489,48 +7489,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "¶ãíùóôï åßäïò"
|
msgstr "¶ãíùóôï åßäïò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Ôåñìáôéêü BeOS"
|
msgstr "Ôåñìáôéêü BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "¶íïéãìá"
|
msgstr "¶íïéãìá"
|
||||||
@ -7539,12 +7539,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
|
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7555,7 +7555,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7568,11 +7568,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Êáëþò Þëèáôå"
|
msgstr "Êáëþò Þëèáôå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7956,11 +7956,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "ÅéóÜãåôå áñéèìü óõíäÝóìïõ"
|
msgstr "ÅéóÜãåôå áñéèìü óõíäÝóìïõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò"
|
msgstr "ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óå áñ÷åßï"
|
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óå áñ÷åßï"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/es.po
82
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
|
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vac
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Descripci
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Grabar"
|
msgstr "Grabar"
|
||||||
@ -1884,32 +1884,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Error escribiendo en el socket"
|
msgstr "Error escribiendo en el socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Error escribiendo en el socket"
|
msgstr "Error escribiendo en el socket"
|
||||||
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "~Fichero"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documentos"
|
msgstr "documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Descargar ima~gen"
|
msgstr "Descargar ima~gen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "¿Qué hago?"
|
msgstr "¿Qué hago?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6858,12 +6858,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Ver en ELinks"
|
msgstr "Ver en ELinks"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7482,19 +7482,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Error de descarga"
|
msgstr "Error de descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "No puedo escribir en el fichero"
|
msgstr "No puedo escribir en el fichero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7502,17 +7502,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Error de descarga"
|
msgstr "Error de descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensiones de fichero"
|
msgstr "~Extensiones de fichero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7522,48 +7522,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipo desconocido"
|
msgstr "Tipo desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Abrir con otro programa"
|
msgstr "Abrir con otro programa"
|
||||||
@ -7572,12 +7572,12 @@ msgstr "Abrir con otro programa"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Atención"
|
msgstr "Atención"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7588,7 +7588,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7601,11 +7601,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenido"
|
msgstr "Bienvenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7990,11 +7990,11 @@ msgstr "Ir a enlace"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Introduzca nº de enlace"
|
msgstr "Introduzca nº de enlace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Error al grabar"
|
msgstr "Error al grabar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Error escribiendo en el fichero"
|
msgstr "Error escribiendo en el fichero"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/et.po
82
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
|
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "T
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Viga"
|
msgstr "Viga"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Salvesta"
|
msgstr "Salvesta"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
|
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
|
msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
|
||||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Alla laadimine"
|
msgstr "Alla laadimine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "~Fail"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documents"
|
msgstr "documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Laadi alla pilt"
|
msgstr "Laadi alla pilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Mida teha?"
|
msgstr "Mida teha?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6827,12 +6827,12 @@ msgstr "Mida teha?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Alla laadimine"
|
msgstr "Alla laadimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Näita"
|
msgstr "Näita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7446,19 +7446,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Alla laadimise viga"
|
msgstr "Alla laadimise viga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
|
msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7466,17 +7466,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Viga alla laadimisel"
|
msgstr "Viga alla laadimisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Faililai~endid"
|
msgstr "Faililai~endid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7486,48 +7486,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tundmatu tüüp"
|
msgstr "Tundmatu tüüp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS-i terminal"
|
msgstr "~BeOS-i terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Ava"
|
msgstr "Ava"
|
||||||
@ -7536,12 +7536,12 @@ msgstr "Ava"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Hoiatus"
|
msgstr "Hoiatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7552,7 +7552,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7565,11 +7565,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Tere tulemast"
|
msgstr "Tere tulemast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7953,11 +7953,11 @@ msgstr "Mine lingile"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Sisesta lingi number"
|
msgstr "Sisesta lingi number"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Salvestamise viga"
|
msgstr "Salvestamise viga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
|
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/fi.po
82
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.2.GIT\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.2.GIT\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 11:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 11:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla v
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~OK"
|
msgstr "~OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Tyhj
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Virhe"
|
msgstr "Virhe"
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "~Tallenna"
|
msgstr "~Tallenna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1873,32 +1873,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Tunnistamaton näppäinkartta"
|
msgstr "Tunnistamaton näppäinkartta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu"
|
msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu"
|
msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu"
|
||||||
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Lataa"
|
msgstr "Lataa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "Tiedostot"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentti"
|
msgstr "Kommentti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Mit
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
|
msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Mitä tehdä?"
|
msgstr "Mitä tehdä?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6721,11 +6721,11 @@ msgstr "Mit
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "~Lataa"
|
msgstr "~Lataa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "~Näytä"
|
msgstr "~Näytä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Näytä ~otsake"
|
msgstr "Näytä ~otsake"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7343,12 +7343,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Vastaanottovirhe"
|
msgstr "Vastaanottovirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tiedostoa \"%s\" ei voi perustaa:\n"
|
"Tiedostoa \"%s\" ei voi perustaa:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7368,16 +7368,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
|
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Tiedosto on olemassa"
|
msgstr "Tiedosto on olemassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7392,48 +7392,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vaihtoehtoinen nimi on:\n"
|
"Vaihtoehtoinen nimi on:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "~Tallenna vaihtoehtoisella nimellä"
|
msgstr "~Tallenna vaihtoehtoisella nimellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "~Kirjoita alkuperäisen tiedoston päälle"
|
msgstr "~Kirjoita alkuperäisen tiedoston päälle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "~Jatka alkuperäisen tiedoston latausta"
|
msgstr "~Jatka alkuperäisen tiedoston latausta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tuntematon tyyppi"
|
msgstr "Tuntematon tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?"
|
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?"
|
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr "Ohjelma (\"%\" korvataan tiedoston nimellä)"
|
msgstr "Ohjelma (\"%\" korvataan tiedoston nimellä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Varaa pääte"
|
msgstr "Varaa pääte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"."
|
msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "~Avaa"
|
msgstr "~Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7441,12 +7441,12 @@ msgstr "~Avaa"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Varoitus"
|
msgstr "Varoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7457,7 +7457,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7470,11 +7470,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Tervetuloa"
|
msgstr "Tervetuloa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -7855,11 +7855,11 @@ msgstr "Valitse linkki"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Valitse linkkinumero"
|
msgstr "Valitse linkkinumero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Talletusvirhe"
|
msgstr "Talletusvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"
|
msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/fr.po
82
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Pressez espace pour d
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~OK"
|
msgstr "~OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Cha
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
msgstr "~Annuler"
|
msgstr "~Annuler"
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Description"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Enre~gistrer"
|
msgstr "Enre~gistrer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1917,31 +1917,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Merci de vérifier si vous avez la variable $HOME correctement configurée et "
|
"Merci de vérifier si vous avez la variable $HOME correctement configurée et "
|
||||||
"si vous avez le droit d'écrire dans votre répertoire personnel."
|
"si vous avez le droit d'écrire dans votre répertoire personnel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Principal"
|
msgstr "Principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Edition"
|
msgstr "Edition"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Table d'associations de touches non reconnue"
|
msgstr "Table d'associations de touches non reconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Erreur d'interprétation de touche"
|
msgstr "Erreur d'interprétation de touche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Action non reconnue (erreur interne)"
|
msgstr "Action non reconnue (erreur interne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Erreur d'enregistrement d'événement"
|
msgstr "Erreur d'enregistrement d'événement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Aucune information d'en-tête."
|
msgstr "Aucune information d'en-tête."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Téléchargement"
|
msgstr "Téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "Fichiers"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?"
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Informations sur le torrent"
|
msgstr "Informations sur le torrent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Que faire ?"
|
msgstr "Que faire ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7189,11 +7189,11 @@ msgstr "Que faire ?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Té~lécharger"
|
msgstr "Té~lécharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "A~fficher"
|
msgstr "A~fficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "~Montrer les en-têtes"
|
msgstr "~Montrer les en-têtes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7916,12 +7916,12 @@ msgstr "Erreur de script"
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting"
|
msgstr "Scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Erreur de téléchargement"
|
msgstr "Erreur de téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7930,7 +7930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossible de créer le fichier '%s':\n"
|
"Impossible de créer le fichier '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7941,16 +7941,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Fichier existant"
|
msgstr "Fichier existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7965,47 +7965,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le nom alternatif est:\n"
|
"Le nom alternatif est:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif"
|
msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Ecraser le fichier ~original"
|
msgstr "Ecraser le fichier ~original"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original"
|
msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Type inconnu"
|
msgstr "Type inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
|
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
|
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)"
|
msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Bloquer le terminal"
|
msgstr "Bloquer le terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'."
|
msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "~Ouvrir"
|
msgstr "~Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8013,12 +8013,12 @@ msgstr "~Ouvrir"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Avertissement"
|
msgstr "Avertissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"défaut sera utilisée. Si vous n'avez aucune idée de quoi nous parlons alors "
|
"défaut sera utilisée. Si vous n'avez aucune idée de quoi nous parlons alors "
|
||||||
"faites juste ça. Toutes nos excuses pour ce désagrément."
|
"faites juste ça. Toutes nos excuses pour ce désagrément."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"l'option config.saving_style dans le but d'obtenir un fonctionnement "
|
"l'option config.saving_style dans le but d'obtenir un fonctionnement "
|
||||||
"correct. Toutes nos excuses pour l'éventuel désagrément causé."
|
"correct. Toutes nos excuses pour l'éventuel désagrément causé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenue"
|
msgstr "Bienvenue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8451,11 +8451,11 @@ msgstr "Aller au lien"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Entrez un numéro de lien"
|
msgstr "Entrez un numéro de lien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
|
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
|
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/gl.po
82
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
|
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Gardar"
|
msgstr "Gardar"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Erro escribindo nun socket"
|
msgstr "Erro escribindo nun socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Erro escribindo nun socket"
|
msgstr "Erro escribindo nun socket"
|
||||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "~Ficheiro"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documentos"
|
msgstr "documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Descargar ~imaxe"
|
msgstr "Descargar ~imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "¿Qué fago?"
|
msgstr "¿Qué fago?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6825,12 +6825,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7444,19 +7444,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Erro de descarga"
|
msgstr "Erro de descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
|
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7464,17 +7464,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Erro descargando"
|
msgstr "Erro descargando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensións de ficheiros"
|
msgstr "~Extensións de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7484,48 +7484,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipo descoñecido"
|
msgstr "Tipo descoñecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal de ~BeOS"
|
msgstr "Terminal de ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
@ -7534,12 +7534,12 @@ msgstr "Abrir"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
msgstr "Aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7563,11 +7563,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvido"
|
msgstr "Benvido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr "Ir a ligaz
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Introduce nº de ligazón"
|
msgstr "Introduce nº de ligazón"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Erro ó gardar"
|
msgstr "Erro ó gardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
|
msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/hr.po
82
po/hr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka"
|
msgstr "Gre¹ka"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Spremi"
|
msgstr "Spremi"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
|
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
|
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u socket"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Preuzmi"
|
msgstr "Preuzmi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "~Datoteka"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "dokumenti"
|
msgstr "dokumenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Skini sliku"
|
msgstr "Skini sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "©to napraviti?"
|
msgstr "©to napraviti?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Preuzmi"
|
msgstr "Preuzmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Prika¾i"
|
msgstr "Prika¾i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7442,19 +7442,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri skidanju podatka"
|
msgstr "Gre¹ka pri skidanju podatka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
|
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7462,17 +7462,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri preuzimanju"
|
msgstr "Gre¹ka pri preuzimanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Nastavci ~datoteka"
|
msgstr "Nastavci ~datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7482,48 +7482,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Nepoznati tip"
|
msgstr "Nepoznati tip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS terminal"
|
msgstr "~BeOS terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Otvoriti"
|
msgstr "Otvoriti"
|
||||||
@ -7532,12 +7532,12 @@ msgstr "Otvoriti"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Upozorenje"
|
msgstr "Upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7548,7 +7548,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7561,11 +7561,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Dobordo¹li"
|
msgstr "Dobordo¹li"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7949,11 +7949,11 @@ msgstr "Idi na link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Unesi broj linka"
|
msgstr "Unesi broj linka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri spremanju"
|
msgstr "Gre¹ka pri spremanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u file"
|
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u file"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/hu.po
82
po/hu.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A mappa kinyit
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~OK"
|
msgstr "~OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
msgstr "~Mégsem"
|
msgstr "~Mégsem"
|
||||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Le
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hiba"
|
msgstr "Hiba"
|
||||||
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Ide nem lehet be
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Menté~s"
|
msgstr "Menté~s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1913,31 +1913,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"változó helyesen van-e beállítva, és hogy a könyvtárra\n"
|
"változó helyesen van-e beállítva, és hogy a könyvtárra\n"
|
||||||
"van-e írási jogod."
|
"van-e írási jogod."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Fõ billentyûhozzárendelés"
|
msgstr "Fõ billentyûhozzárendelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Szerkesztõ területen mûködõ billentyûhozzárendelés"
|
msgstr "Szerkesztõ területen mûködõ billentyûhozzárendelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Menüben mûködõ billentyûhozzárendelés"
|
msgstr "Menüben mûködõ billentyûhozzárendelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen billentyûkiosztás"
|
msgstr "Ismeretlen billentyûkiosztás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Billentyûkombináció hiba"
|
msgstr "Billentyûkombináció hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény (belsõ hiba)"
|
msgstr "Ismeretlen esemény (belsõ hiba)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Hiba az esemény regisztrálása közben"
|
msgstr "Hiba az esemény regisztrálása közben"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Nincs fejléc infó."
|
msgstr "Nincs fejléc infó."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Letöltés"
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr "Megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Mit tegy
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Információ az aktuális oldalról"
|
msgstr "Információ az aktuális oldalról"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Mit tegyünk?"
|
msgstr "Mit tegyünk?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7069,11 +7069,11 @@ msgstr "Mit tegy
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Letöltés"
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Meg~jelenítés"
|
msgstr "Meg~jelenítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Fejlé~c megjelenítése"
|
msgstr "Fejlé~c megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7773,12 +7773,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Automatizálás"
|
msgstr "Automatizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Hiba a letöltésben"
|
msgstr "Hiba a letöltésben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hiba a fájlba irás közben: '%s': \n"
|
"Hiba a fájlba irás közben: '%s': \n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7798,16 +7798,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' könytár."
|
msgstr "'%s' könytár."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "A fájl létezik"
|
msgstr "A fájl létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7822,47 +7822,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Az alternatív fájlnév:\n"
|
"Az alternatív fájlnév:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Mentés más né~ven"
|
msgstr "Mentés más né~ven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Az eredeti fájl f~elülírása"
|
msgstr "Az eredeti fájl f~elülírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "A letöltés ~folytatása"
|
msgstr "A letöltés ~folytatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen fájlformátum"
|
msgstr "Ismeretlen fájlformátum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
|
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
|
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr "Program (a '%' jel helyére a fájlnév helyettesítõdik be)"
|
msgstr "Program (a '%' jel helyére a fájlnév helyettesítõdik be)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminál zárolása"
|
msgstr "Terminál zárolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr "A fájlt a '%s' programmal fogjuk megnyitni."
|
msgstr "A fájlt a '%s' programmal fogjuk megnyitni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Me~gnyitás"
|
msgstr "Me~gnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7870,12 +7870,12 @@ msgstr "Me~gnyit
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Figyelem"
|
msgstr "Figyelem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ezt a beállítást \" \"-re, egyébként töröld ezt a sort a konfigurációs "
|
"ezt a beállítást \" \"-re, egyébként töröld ezt a sort a konfigurációs "
|
||||||
"állományból! Ha kitörlöd, korrekt alapbeállítás lép életbe."
|
"állományból! Ha kitörlöd, korrekt alapbeállítás lép életbe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -7911,11 +7911,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"konfigurációs állomány. Ajánlatos a config.saving_style opciót 3-as\n"
|
"konfigurációs állomány. Ajánlatos a config.saving_style opciót 3-as\n"
|
||||||
"értékre állítani ahhoz hogy megfelelõ mûködést érjünk el."
|
"értékre állítani ahhoz hogy megfelelõ mûködést érjünk el."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Üdvözlünk"
|
msgstr "Üdvözlünk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8297,11 +8297,11 @@ msgstr "Ugr
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Ird be a link számát"
|
msgstr "Ird be a link számát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Mentési hiba"
|
msgstr "Mentési hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájl irása közben"
|
msgstr "Hiba a fájl irása közben"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/id.po
82
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
|
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
|
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
|
msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "~File"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "dokumen"
|
msgstr "dokumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Download ima~ge"
|
msgstr "Download ima~ge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Apa yang harus dilakukan?"
|
msgstr "Apa yang harus dilakukan?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6827,12 +6827,12 @@ msgstr "Apa yang harus dilakukan?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Tampilkan"
|
msgstr "Tampilkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7446,19 +7446,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Download gagal"
|
msgstr "Download gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Ngga bisa buat file"
|
msgstr "Ngga bisa buat file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7466,17 +7466,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Ngga bisa download"
|
msgstr "Ngga bisa download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Ekstensi file"
|
msgstr "~Ekstensi file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7486,48 +7486,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipe ngga dikenal"
|
msgstr "Tipe ngga dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal a la ~BeOS"
|
msgstr "Terminal a la ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
@ -7536,12 +7536,12 @@ msgstr "Buka"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Awas"
|
msgstr "Awas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7552,7 +7552,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7565,11 +7565,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Selamat datang"
|
msgstr "Selamat datang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7952,11 +7952,11 @@ msgstr "Pilih link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Masukkan nomor link"
|
msgstr "Masukkan nomor link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Kesalahan penyimpanan"
|
msgstr "Kesalahan penyimpanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Kesalahan menulis ke file"
|
msgstr "Kesalahan menulis ke file"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/is.po
82
po/is.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
|
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Í lagi"
|
msgstr "Í lagi"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "T
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Villa"
|
msgstr "Villa"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Villa við ritun til nets"
|
msgstr "Villa við ritun til nets"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Villa við ritun til nets"
|
msgstr "Villa við ritun til nets"
|
||||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Niðurhlaða"
|
msgstr "Niðurhlaða"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "~Skr
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "skjöl"
|
msgstr "skjöl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Hlaða niður ~mynd"
|
msgstr "Hlaða niður ~mynd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Hvað skal gera?"
|
msgstr "Hvað skal gera?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "Hva
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Niðurhlaða"
|
msgstr "Niðurhlaða"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Sjá"
|
msgstr "Sjá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7442,19 +7442,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "niðurhleðsluvilla"
|
msgstr "niðurhleðsluvilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
|
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7462,17 +7462,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Villa við niðurhleðslu"
|
msgstr "Villa við niðurhleðslu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Skráar~endingar"
|
msgstr "Skráar~endingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7482,48 +7482,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Óþekkt gerð"
|
msgstr "Óþekkt gerð"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS skel"
|
msgstr "~BeOS skel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
@ -7532,12 +7532,12 @@ msgstr "Opna"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Viðvörun"
|
msgstr "Viðvörun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7548,7 +7548,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7561,11 +7561,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Velkomin"
|
msgstr "Velkomin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7948,11 +7948,11 @@ msgstr "Opna tengil"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Innsetning tenglanúmer"
|
msgstr "Innsetning tenglanúmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Vistunarvilla"
|
msgstr "Vistunarvilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Villa við ritun skráar"
|
msgstr "Villa við ritun skráar"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/it.po
82
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella."
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Descrizione"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Non si pu
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
@ -1955,31 +1955,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Controllare che la variabile $HOME sia impostata correttamente e se si hanno "
|
"Controllare che la variabile $HOME sia impostata correttamente e se si hanno "
|
||||||
"i permessi di scrittura sulla propria directory home."
|
"i permessi di scrittura sulla propria directory home."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Associazione principale"
|
msgstr "Associazione principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Associazione in editing"
|
msgstr "Associazione in editing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Associazione nel menu"
|
msgstr "Associazione nel menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Associazione di tasti non riconosciuta"
|
msgstr "Associazione di tasti non riconosciuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Errore nell'analisi della combinazione di tasti"
|
msgstr "Errore nell'analisi della combinazione di tasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Azione non riconosciuta (errore interno)"
|
msgstr "Azione non riconosciuta (errore interno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Errore in scrittura su socket"
|
msgstr "Errore in scrittura su socket"
|
||||||
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Nessuna informazione sugli header."
|
msgstr "Nessuna informazione sugli header."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "~File"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commenti"
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente"
|
msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Cosa fare?"
|
msgstr "Cosa fare?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7179,12 +7179,12 @@ msgstr "Cosa fare?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Visualizza"
|
msgstr "Visualizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Mostra template"
|
msgstr "Mostra template"
|
||||||
@ -7882,12 +7882,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting"
|
msgstr "Scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Errore download"
|
msgstr "Errore download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossibile creare il file '%s':\n"
|
"Impossibile creare il file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7907,16 +7907,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Il file esiste"
|
msgstr "Il file esiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7931,51 +7931,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il nome alternativo del file è:\n"
|
"Il nome alternativo del file è:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Salva con un nome alternativo"
|
msgstr "Salva con un nome alternativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Sovrascrivi il file originale"
|
msgstr "Sovrascrivi il file originale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Riprendi download del file originale"
|
msgstr "Riprendi download del file originale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipo sconosciuto"
|
msgstr "Tipo sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
|
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
|
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Blocca terminale"
|
msgstr "Blocca terminale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
@ -7984,12 +7984,12 @@ msgstr "Apri"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Attenzione"
|
msgstr "Attenzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"questo modo l'impostazione predefinita corretta sarà usata. Le mie scuse per "
|
"questo modo l'impostazione predefinita corretta sarà usata. Le mie scuse per "
|
||||||
"qualsiasi inconveniente causato."
|
"qualsiasi inconveniente causato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -8032,11 +8032,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"saving_style a 3 in modo da ottenere il \"giusto\" comportamento. Le mie "
|
"saving_style a 3 in modo da ottenere il \"giusto\" comportamento. Le mie "
|
||||||
"scuse per qualsiasi inconveniente causato."
|
"scuse per qualsiasi inconveniente causato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvenuto"
|
msgstr "Benvenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8416,11 +8416,11 @@ msgstr "Vai al collegamento"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Inserisci il numero del collegamento"
|
msgstr "Inserisci il numero del collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Errore salvataggio"
|
msgstr "Errore salvataggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Errore scrittura del file"
|
msgstr "Errore scrittura del file"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/lt.po
82
po/lt.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Gerai"
|
msgstr "Gerai"
|
||||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Eilut
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Klaida"
|
msgstr "Klaida"
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Iðsaugoti"
|
msgstr "Iðsaugoti"
|
||||||
@ -1874,32 +1874,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
|
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
|
msgstr "Nesigauna áraðyti á soket'à"
|
||||||
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Parsisiøsk"
|
msgstr "Parsisiøsk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "~Byla"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "dokumentai"
|
msgstr "dokumentai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Parsiøsti paveikslëlá"
|
msgstr "Parsiøsti paveikslëlá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Kà daryti?"
|
msgstr "Kà daryti?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6825,12 +6825,12 @@ msgstr "K
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Parsisiøsk"
|
msgstr "Parsisiøsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Parodyti"
|
msgstr "Parodyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7444,19 +7444,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Siuntimo klaida"
|
msgstr "Siuntimo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Negaliu áraðyti á failà"
|
msgstr "Negaliu áraðyti á failà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7464,17 +7464,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Siuntimo klaida"
|
msgstr "Siuntimo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Failø plëtiniai"
|
msgstr "Failø plëtiniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7484,48 +7484,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Neþinomas tipas"
|
msgstr "Neþinomas tipas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS terminalas"
|
msgstr "~BeOS terminalas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Atidaryti"
|
msgstr "Atidaryti"
|
||||||
@ -7534,12 +7534,12 @@ msgstr "Atidaryti"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Áspëjimas"
|
msgstr "Áspëjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7563,11 +7563,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Sveikas atvykæs"
|
msgstr "Sveikas atvykæs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr "Eiti pagal nuorod
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Ávesk nuorodos numerá"
|
msgstr "Ávesk nuorodos numerá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Iðsaugojimo klaida"
|
msgstr "Iðsaugojimo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Klaida bandant áraðyti á failà"
|
msgstr "Klaida bandant áraðyti á failà"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/nb.po
82
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
|
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Feil"
|
msgstr "Feil"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
|
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
|
msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Last ned"
|
msgstr "Last ned"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "~Fil"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "dokumenter"
|
msgstr "dokumenter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Hent bilde"
|
msgstr "Hent bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Hva skal jeg gjøre?"
|
msgstr "Hva skal jeg gjøre?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "Hva skal jeg gj
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Last ned"
|
msgstr "Last ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7442,19 +7442,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Overføringsfeil"
|
msgstr "Overføringsfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
|
msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7462,17 +7462,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Feil ved overføring av"
|
msgstr "Feil ved overføring av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Fil-~etternavn"
|
msgstr "Fil-~etternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7482,48 +7482,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Ukjent type"
|
msgstr "Ukjent type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS-terminal"
|
msgstr "~BeOS-terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Åpne"
|
msgstr "Åpne"
|
||||||
@ -7532,12 +7532,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Advarsel"
|
msgstr "Advarsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7548,7 +7548,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7561,11 +7561,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Velkommen"
|
msgstr "Velkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7947,11 +7947,11 @@ msgstr "G
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Skriv nummer på lenke"
|
msgstr "Skriv nummer på lenke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Feil ved lagring"
|
msgstr "Feil ved lagring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Feil ved skriving til fil"
|
msgstr "Feil ved skriving til fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/nl.po
82
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
|
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fout"
|
msgstr "Fout"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
|
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
|
msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Bestand"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documenten"
|
msgstr "documenten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Download afbeeldin~g"
|
msgstr "Download afbeeldin~g"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Wat wil je doen?"
|
msgstr "Wat wil je doen?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6825,12 +6825,12 @@ msgstr "Wat wil je doen?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Weergeven"
|
msgstr "Weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7444,19 +7444,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Download fout"
|
msgstr "Download fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
|
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7464,17 +7464,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Fout met downloaden"
|
msgstr "Fout met downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Bestands ~extensie"
|
msgstr "Bestands ~extensie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7484,48 +7484,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Onbekend type"
|
msgstr "Onbekend type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS terminal"
|
msgstr "~BeOS terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
@ -7534,12 +7534,12 @@ msgstr "Openen"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing"
|
msgstr "Waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7563,11 +7563,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Welkom"
|
msgstr "Welkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr "Ga naar link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Voer in link nummer"
|
msgstr "Voer in link nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Fout bij opslaan"
|
msgstr "Fout bij opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Schrijffout bij opslaan"
|
msgstr "Schrijffout bij opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/pl.po
82
po/pl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Wci
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~OK"
|
msgstr "~OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Musisz wpisa
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
msgstr "~Anuluj"
|
msgstr "~Anuluj"
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Opis"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "B³±d"
|
msgstr "B³±d"
|
||||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Nie mo
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "~Zapisz"
|
msgstr "~Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1918,31 +1918,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"czy zmienna $HOME jest ustawiona poprawnie i czy masz prawo zapisu do "
|
"czy zmienna $HOME jest ustawiona poprawnie i czy masz prawo zapisu do "
|
||||||
"katalogu domowego."
|
"katalogu domowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "G³ówna mapa klawiszy"
|
msgstr "G³ówna mapa klawiszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Mapa klawiszy edycji"
|
msgstr "Mapa klawiszy edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "Mapa klawiszy menu"
|
msgstr "Mapa klawiszy menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Nierozpoznana mapa klawiszy"
|
msgstr "Nierozpoznana mapa klawiszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "B³±d przy odczytywaniu kombinacji klawiszy"
|
msgstr "B³±d przy odczytywaniu kombinacji klawiszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Nierozpoznana akcja (b³±d wewnêtrzny)"
|
msgstr "Nierozpoznana akcja (b³±d wewnêtrzny)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "B³±d przy rejestrowaniu zdarzenia"
|
msgstr "B³±d przy rejestrowaniu zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Brak nag³ówka."
|
msgstr "Brak nag³ówka."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Pobieranie"
|
msgstr "Pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "Pliki"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentarz"
|
msgstr "Komentarz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "Co chcesz zrobi
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Informacje o potoku"
|
msgstr "Informacje o potoku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Co mam zrobiæ?"
|
msgstr "Co mam zrobiæ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7312,11 +7312,11 @@ msgstr "Co mam zrobi
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "~Pobierz"
|
msgstr "~Pobierz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "~Wy¶wietl"
|
msgstr "~Wy¶wietl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Poka¿ ~nag³ówek"
|
msgstr "Poka¿ ~nag³ówek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8046,12 +8046,12 @@ msgstr "B
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Skryptowanie"
|
msgstr "Skryptowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "B³±d pobierania"
|
msgstr "B³±d pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie mo¿na utworzyæ pliku '%s':\n"
|
"Nie mo¿na utworzyæ pliku '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -8071,17 +8071,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr "'%s' to katalog."
|
msgstr "'%s' to katalog."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Plik istnieje"
|
msgstr "Plik istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -8096,48 +8096,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alternatywna nazwa pliku:\n"
|
"Alternatywna nazwa pliku:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "Zap~isz pod alternatywn± nazw±"
|
msgstr "Zap~isz pod alternatywn± nazw±"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Nadpisz ~oryginalny plik"
|
msgstr "Nadpisz ~oryginalny plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Wznów pobie~ranie oryginalnego pliku"
|
msgstr "Wznów pobie~ranie oryginalnego pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Nieznany typ"
|
msgstr "Nieznany typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Co chcesz zrobiæ z plikiem '%s' (typu %s%s%s)?"
|
msgstr "Co chcesz zrobiæ z plikiem '%s' (typu %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Co chcesz zrobiæ z plikiem (typu %s%s%s)?"
|
msgstr "Co chcesz zrobiæ z plikiem (typu %s%s%s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr "Program ('%' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
|
msgstr "Program ('%' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Blokowanie terminala"
|
msgstr "Blokowanie terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr "Plik zostanie otwarty przy u¿yciu programu '%s'."
|
msgstr "Plik zostanie otwarty przy u¿yciu programu '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "~Otwórz"
|
msgstr "~Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8145,12 +8145,12 @@ msgstr "~Otw
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Ostrze¿enie"
|
msgstr "Ostrze¿enie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"co mi chodzi, po prostu to zrób), tak ¿e domy¶lne ustawienie bêdzie u¿ywane. "
|
"co mi chodzi, po prostu to zrób), tak ¿e domy¶lne ustawienie bêdzie u¿ywane. "
|
||||||
"Przepraszamy za wszelkie niedogodno¶ci."
|
"Przepraszamy za wszelkie niedogodno¶ci."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -8190,11 +8190,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"saving_style na 3, by uzyskaæ \"w³a¶ciwe\" zachowanie. Przepraszamy za "
|
"saving_style na 3, by uzyskaæ \"w³a¶ciwe\" zachowanie. Przepraszamy za "
|
||||||
"wszelkie niedogodno¶ci."
|
"wszelkie niedogodno¶ci."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Powitanie"
|
msgstr "Powitanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8581,11 +8581,11 @@ msgstr "Przejd
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Wprowad¼ numer odno¶nika"
|
msgstr "Wprowad¼ numer odno¶nika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "B³±d zapisu"
|
msgstr "B³±d zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "B³±d zapisu do pliku"
|
msgstr "B³±d zapisu do pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/pt.po
82
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "N
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Descri
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "N
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
@ -1888,32 +1888,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
||||||
@ -4343,7 +4343,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
|
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "~Ficheiro"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documentos"
|
msgstr "documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "D~ownload da imagem"
|
msgstr "D~ownload da imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "O que fazer?"
|
msgstr "O que fazer?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6866,12 +6866,12 @@ msgstr "O que fazer?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Mostar"
|
msgstr "Mostar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
|
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
|
||||||
@ -7493,19 +7493,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Erro de download"
|
msgstr "Erro de download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Não posso gravar para arquivo"
|
msgstr "Não posso gravar para arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7513,17 +7513,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Erro durante o download"
|
msgstr "Erro durante o download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensões de ficheiro"
|
msgstr "~Extensões de ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7533,48 +7533,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipo desconhecido"
|
msgstr "Tipo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal do ~BeOS"
|
msgstr "Terminal do ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
@ -7583,12 +7583,12 @@ msgstr "Abrir"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Atenção"
|
msgstr "Atenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7599,7 +7599,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7612,11 +7612,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bem-vindo"
|
msgstr "Bem-vindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -8004,11 +8004,11 @@ msgstr "Ir para link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Digite o número do link"
|
msgstr "Digite o número do link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Erro ao salvar"
|
msgstr "Erro ao salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"
|
msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/pt_BR.po
82
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "N
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
@ -1880,32 +1880,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
|
||||||
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Arquivo"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "documentos"
|
msgstr "documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Download da ima~gem"
|
msgstr "Download da ima~gem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Fazer o que?"
|
msgstr "Fazer o que?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6849,12 +6849,12 @@ msgstr "Fazer o que?"
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Exibir"
|
msgstr "Exibir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7470,19 +7470,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Erro de download"
|
msgstr "Erro de download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Não posso gravar no arquivo"
|
msgstr "Não posso gravar no arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7490,17 +7490,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Erro durante o download"
|
msgstr "Erro durante o download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensões de arquivo"
|
msgstr "~Extensões de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7510,48 +7510,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tipo desconhecido"
|
msgstr "Tipo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal do ~BeOS"
|
msgstr "Terminal do ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
@ -7560,12 +7560,12 @@ msgstr "Abrir"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Atenção"
|
msgstr "Atenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7576,7 +7576,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7589,11 +7589,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bem-vindo"
|
msgstr "Bem-vindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr "Ir para link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Digite o número do number"
|
msgstr "Digite o número do number"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Erro ao salvar"
|
msgstr "Erro ao salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar em arquivo"
|
msgstr "Erro ao gravar em arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/ro.po
82
po/ro.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
|
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Bine"
|
msgstr "Bine"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Eroare"
|
msgstr "Eroare"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Salveazã"
|
msgstr "Salveazã"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Eroare de scriere la socket"
|
msgstr "Eroare de scriere la socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Eroare de scriere la socket"
|
msgstr "Eroare de scriere la socket"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Încarcã"
|
msgstr "Încarcã"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "~Fi
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Documente"
|
msgstr "Documente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Descarcã ima~ginea"
|
msgstr "Descarcã ima~ginea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Ce sã fac?"
|
msgstr "Ce sã fac?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6822,12 +6822,12 @@ msgstr "Ce s
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Încarcã"
|
msgstr "Încarcã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Aratã"
|
msgstr "Aratã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7441,19 +7441,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Eroare la descãrcare"
|
msgstr "Eroare la descãrcare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut crea fiºierul"
|
msgstr "Nu s-a putut crea fiºierul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7461,17 +7461,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Eroare la descãrcare"
|
msgstr "Eroare la descãrcare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "~Extensia fiºierelor"
|
msgstr "~Extensia fiºierelor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7481,48 +7481,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Tip necunoscut"
|
msgstr "Tip necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
msgstr "Terminal ~BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Deschide"
|
msgstr "Deschide"
|
||||||
@ -7531,12 +7531,12 @@ msgstr "Deschide"
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Avertisment"
|
msgstr "Avertisment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7547,7 +7547,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7560,11 +7560,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bine aþi venit"
|
msgstr "Bine aþi venit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7946,11 +7946,11 @@ msgstr "Du-te la link"
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Introdu numãrul link-ului"
|
msgstr "Introdu numãrul link-ului"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Eroare la salvare"
|
msgstr "Eroare la salvare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului"
|
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/ru.po
82
po/ru.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "ïë"
|
msgstr "ïë"
|
||||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||||||
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||||||
@ -1881,32 +1881,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÏËÅÔ"
|
||||||
@ -4331,7 +4331,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
|
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "þÔÏ ÄÅÌÁÔØ?"
|
msgstr "þÔÏ ÄÅÌÁÔØ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6846,12 +6846,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
|
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7467,19 +7467,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞËÉ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ"
|
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7487,17 +7487,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞÉ×ÁÎÉÑ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞÉ×ÁÎÉÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×"
|
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7507,48 +7507,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
|
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ BeOS"
|
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
|
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
|
||||||
@ -7557,12 +7557,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
|
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7573,7 +7573,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7586,11 +7586,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊÔÅ"
|
msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊÔÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7974,11 +7974,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÓÙÌËÉ"
|
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÓÙÌËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/sk.po
82
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zlo
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Pr
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Popis"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Do tejto zlo
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Ulo¾i»"
|
msgstr "Ulo¾i»"
|
||||||
@ -1916,31 +1916,31 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "Hlavné mapovanie"
|
msgstr "Hlavné mapovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "Editova» mapovanie"
|
msgstr "Editova» mapovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "Neznáma klávesová mapa"
|
msgstr "Neznáma klávesová mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Chyba pri èítaní kombinácie kláves"
|
msgstr "Chyba pri èítaní kombinácie kláves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "Nerozoznaná akcia (vnútorná chyba)"
|
msgstr "Nerozoznaná akcia (vnútorná chyba)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Chyba pri zapisovaní do socketu"
|
msgstr "Chyba pri zapisovaní do socketu"
|
||||||
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "S»ahovanie"
|
msgstr "S»ahovanie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "~S
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentáre"
|
msgstr "Komentáre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr "Nena
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Zobrazi» informácie o aktuálnej stránke"
|
msgstr "Zobrazi» informácie o aktuálnej stránke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Èo mám teda robi»?"
|
msgstr "Èo mám teda robi»?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6990,12 +6990,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "S»ahovanie"
|
msgstr "S»ahovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Zobrazi»"
|
msgstr "Zobrazi»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "Zobrazova» ¹ablóny"
|
msgstr "Zobrazova» ¹ablóny"
|
||||||
@ -7673,12 +7673,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Chyba pri downloade"
|
msgstr "Chyba pri downloade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemô¾em vytvori» súbor '%s':\n"
|
"Nemô¾em vytvori» súbor '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7698,16 +7698,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Súbor existuje"
|
msgstr "Súbor existuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7717,50 +7717,50 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "Nastavi» pôvodný èas"
|
msgstr "Nastavi» pôvodný èas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "Pokúsi» sa obnovi» s»ahovanie aktuálneho odkazu"
|
msgstr "Pokúsi» sa obnovi» s»ahovanie aktuálneho odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Neznámy typ"
|
msgstr "Neznámy typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
|
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "Zablokova» terminál"
|
msgstr "Zablokova» terminál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Otvori»"
|
msgstr "Otvori»"
|
||||||
@ -7769,12 +7769,12 @@ msgstr "Otvori
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Upozornenie"
|
msgstr "Upozornenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7798,11 +7798,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Vitaj"
|
msgstr "Vitaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8182,11 +8182,11 @@ msgstr "Cho
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Zadaj èíslo linku"
|
msgstr "Zadaj èíslo linku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Chyba pri ukladaní"
|
msgstr "Chyba pri ukladaní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
|
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/sr.po
82
po/sr.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "~Ã àÕÔã"
|
msgstr "~Ã àÕÔã"
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
msgstr "~¿ÞÝØèâØ"
|
msgstr "~¿ÞÝØèâØ"
|
||||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ"
|
msgstr "³àÕèÚÐ"
|
||||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "ÁÐçãÒÐ~ø"
|
msgstr "ÁÐçãÒÐ~ø"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1921,31 +1921,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"¼ÞÛØÜ ÔÐ ßàÞÒÕàØâÕ ÔÐ ÛØ áâÕ ØáßàÐÒÝÞ ßÞÔÕáØÛØ ßàÞÜÕÝùØÒã $HOME Ø ÔÐ ÛØ "
|
"¼ÞÛØÜ ÔÐ ßàÞÒÕàØâÕ ÔÐ ÛØ áâÕ ØáßàÐÒÝÞ ßÞÔÕáØÛØ ßàÞÜÕÝùØÒã $HOME Ø ÔÐ ÛØ "
|
||||||
"ØÜÐâÕ ÔÞ×ÒÞÛã ãßØáÐ ã ÒÐè ÚÞàØáÝØçÚØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ."
|
"ØÜÐâÕ ÔÞ×ÒÞÛã ãßØáÐ ã ÒÐè ÚÞàØáÝØçÚØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "³ÛÐÒÝÕ ßàÕçØæÕ"
|
msgstr "³ÛÐÒÝÕ ßàÕçØæÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "¿àÕçØæÕ ×Ð ãàÕòØÒÐúÕ"
|
msgstr "¿àÕçØæÕ ×Ð ãàÕòØÒÐúÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "¿àÕçØæÕ ÜÕÝØøÐ"
|
msgstr "¿àÕçØæÕ ÜÕÝØøÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr "ºÐâÕÓÞàØøÐ ÝØøÕ ßÞ×ÝÐâÐ"
|
msgstr "ºÐâÕÓÞàØøÐ ÝØøÕ ßÞ×ÝÐâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ àÐèçÛÐúØÒÐúã ßàÕçØæÕ"
|
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ àÐèçÛÐúØÒÐúã ßàÕçØæÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÐÚæØøÐ (ØÝâÕàÝÐ ÓàÕèÚÐ)"
|
msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÐÚæØøÐ (ØÝâÕàÝÐ ÓàÕèÚÐ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãßØáã ã ãâØçÝØæã"
|
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãßØáã ã ãâØçÝØæã"
|
||||||
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr "½ÕÜÐ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ ×ÐÓÛÐÒùã."
|
msgstr "½ÕÜÐ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ ×ÐÓÛÐÒùã."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
|
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "ºÞÜÕÝâÐàØ"
|
msgstr "ºÞÜÕÝâÐàØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "¿àØÚÐ×ØÒÐúÕ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ âÕÚãûÞø áâàÐÝØæØ"
|
msgstr "¿àØÚÐ×ØÒÐúÕ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ âÕÚãûÞø áâàÐÝØæØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "ÈâÐ ÔÐ àÐÔØÜ?"
|
msgstr "ÈâÐ ÔÐ àÐÔØÜ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7216,11 +7216,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
|
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "¿àØÚÐ~ÖØ"
|
msgstr "¿àØÚÐ~ÖØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr "¿àØÚÐÖØ ~×ÐÓÛÐÒùÕ"
|
msgstr "¿àØÚÐÖØ ~×ÐÓÛÐÒùÕ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7963,12 +7963,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "¸×ÒàèÐÒÐúÕ áßØáÐ"
|
msgstr "¸×ÒàèÐÒÐúÕ áßØáÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ßàÕã×ØÜÐúã"
|
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ßàÕã×ØÜÐúã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"½Õ ÜÞÓã ÔÐ áâÒÞàØÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s``:\n"
|
"½Õ ÜÞÓã ÔÐ áâÒÞàØÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s``:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7988,16 +7988,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ",,%s`` øÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ."
|
msgstr ",,%s`` øÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÒÕû ßÞáâÞøØ"
|
msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÒÕû ßÞáâÞøØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -8012,48 +8012,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"°ÛâÕàÝÐâØÒÝØ ÝÐ×ØÒ øÕ:\n"
|
"°ÛâÕàÝÐâØÒÝØ ÝÐ×ØÒ øÕ:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr "ÁÐçãÒÐø ßÞÔ Ð~ÛâÕàÝÐâØÒÝØÜ ÝÐ×ØÒÞÜ"
|
msgstr "ÁÐçãÒÐø ßÞÔ Ð~ÛâÕàÝÐâØÒÝØÜ ÝÐ×ØÒÞÜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr "¿àÕßØ~èØ ßàÕÚÞ ßàÒÞÑØâÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
|
msgstr "¿àÕßØ~èØ ßàÕÚÞ ßàÒÞÑØâÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "½ÐáâÐÒØ ßàÕã×Ø~ÜÐúÕ ÞàØÓØÝÐÛÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
|
msgstr "½ÐáâÐÒØ ßàÕã×Ø~ÜÐúÕ ÞàØÓØÝÐÛÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÒàáâÐ"
|
msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÒàáâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
|
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
|
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "±ÛÞÚØàÐúÕ âÕàÜØÝÐÛÐ"
|
msgstr "±ÛÞÚØàÐúÕ âÕàÜØÝÐÛÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "~¾âÒÞàØ"
|
msgstr "~¾âÒÞàØ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8061,12 +8061,12 @@ msgstr "~
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ"
|
msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ãàÐÔØâÕ ÞÒÞ ßÞáÛÕÔúÕ), ßÐ ûÕ ÑØâØ ÚÞàØèûÕÝÐ áÐÜÞ ßÞÔàÐ×ãÜÕÒÐÝÐ ßÞáâÐÒÚÐ. "
|
"ãàÐÔØâÕ ÞÒÞ ßÞáÛÕÔúÕ), ßÐ ûÕ ÑØâØ ÚÞàØèûÕÝÐ áÐÜÞ ßÞÔàÐ×ãÜÕÒÐÝÐ ßÞáâÐÒÚÐ. "
|
||||||
"¸×ÒØúÐÒÐÜÞ áÕ ×ÑÞÓ ÕÒÕÝâãÐÛÝØå ÝÕßàØøÐâÝÞáâØ ÚÞøÕ áã ÞÒØÜ ßàÞã×àÞÚÞÒÐÝÕ."
|
"¸×ÒØúÐÒÐÜÞ áÕ ×ÑÞÓ ÕÒÕÝâãÐÛÝØå ÝÕßàØøÐâÝÞáâØ ÚÞøÕ áã ÞÒØÜ ßàÞã×àÞÚÞÒÐÝÕ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
@ -8109,11 +8109,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"saving_style ÝÐ 3, ÚÐÚÞ ÑØáâÕ ÔÞÑØÛØ ,,ØáßàÐÒÝÞ`` ßÞÝÐèÐúÕ. ¸×ÒØúÐÒÐÜÞ áÕ "
|
"saving_style ÝÐ 3, ÚÐÚÞ ÑØáâÕ ÔÞÑØÛØ ,,ØáßàÐÒÝÞ`` ßÞÝÐèÐúÕ. ¸×ÒØúÐÒÐÜÞ áÕ "
|
||||||
"×ÑÞÓ ÕÒÕÝâãÐÛÝØå ÝÕßàØøÐâÝÞáâØ ÚÞøÕ áã ÞÒØÜ ßàÞã×àÞÚÞÒÐÝÕ."
|
"×ÑÞÓ ÕÒÕÝâãÐÛÝØå ÝÕßàØøÐâÝÞáâØ ÚÞøÕ áã ÞÒØÜ ßàÞã×àÞÚÞÒÐÝÕ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "´ÞÑàÞÔÞèÛØ"
|
msgstr "´ÞÑàÞÔÞèÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -8495,11 +8495,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "ÃÝÕáØâÕ ÑàÞø ÒÕ×Õ"
|
msgstr "ÃÝÕáØâÕ ÑàÞø ÒÕ×Õ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ çãÒÐúã"
|
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ çãÒÐúã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãßØáã ã ÔÐâÞâÕÚã"
|
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãßØáã ã ÔÐâÞâÕÚã"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/sv.po
82
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
|
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Tom str
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
@ -1873,32 +1873,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
|
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
|
msgstr "Fel vid skrivning till socket"
|
||||||
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Hämta"
|
msgstr "Hämta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "~Arkiv"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "dokument"
|
msgstr "dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Hämta bild"
|
msgstr "Hämta bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Vad skall jag göra?"
|
msgstr "Vad skall jag göra?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6827,12 +6827,12 @@ msgstr "Vad skall jag g
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Hämta"
|
msgstr "Hämta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Visa"
|
msgstr "Visa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7446,19 +7446,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Hämtningsfel"
|
msgstr "Hämtningsfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
|
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7466,17 +7466,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Fel vid hämtning av"
|
msgstr "Fel vid hämtning av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Filänd~elser"
|
msgstr "Filänd~elser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7486,48 +7486,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Okänd typ"
|
msgstr "Okänd typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS-terminal"
|
msgstr "~BeOS-terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Öppna"
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
@ -7536,12 +7536,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Varning"
|
msgstr "Varning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7552,7 +7552,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7565,11 +7565,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Välkommen"
|
msgstr "Välkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr "G
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Skriv in länknummer"
|
msgstr "Skriv in länknummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Sparfel"
|
msgstr "Sparfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
|
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/tr.po
82
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "Tamam"
|
msgstr "Tamam"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Bo
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "Kaydet"
|
msgstr "Kaydet"
|
||||||
@ -1872,32 +1872,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "Sokete yazarken hata"
|
msgstr "Sokete yazarken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "Sokete yazarken hata"
|
msgstr "Sokete yazarken hata"
|
||||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Ýndir"
|
msgstr "Ýndir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "~Dosya"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "belgeler"
|
msgstr "belgeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "Resmi in~dir"
|
msgstr "Resmi in~dir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "Ne yapacaksýnýz?"
|
msgstr "Ne yapacaksýnýz?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "Ne yapacaks
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "Ýndir"
|
msgstr "Ýndir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "Görüntüle"
|
msgstr "Görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7442,19 +7442,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "Ýndirme hatasý"
|
msgstr "Ýndirme hatasý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Dosya yaratýlamýyor"
|
msgstr "Dosya yaratýlamýyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7462,17 +7462,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Error downloading"
|
msgstr "Error downloading"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "Dosya ~uzantýlarý"
|
msgstr "Dosya ~uzantýlarý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7482,48 +7482,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen tür"
|
msgstr "Bilinmeyen tür"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "~BeOS terminali"
|
msgstr "~BeOS terminali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
@ -7532,12 +7532,12 @@ msgstr "A
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Uyarý"
|
msgstr "Uyarý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7548,7 +7548,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7561,11 +7561,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Hoþgeldin"
|
msgstr "Hoþgeldin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -7949,11 +7949,11 @@ msgstr "Ba
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "Baðlantý numarasýný gir"
|
msgstr "Baðlantý numarasýný gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "Kaydetme hatasý"
|
msgstr "Kaydetme hatasý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "Dosyaya yazarken hata"
|
msgstr "Dosyaya yazarken hata"
|
||||||
|
|
||||||
|
82
po/uk.po
82
po/uk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 23:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 14:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
|
||||||
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1602
|
#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~OK"
|
msgid "~OK"
|
||||||
msgstr "õÇÕ"
|
msgstr "õÇÕ"
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
|
||||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
|
||||||
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
|
||||||
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1128
|
#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
|
||||||
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
#: src/viewer/text/search.c:1603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Cancel"
|
msgid "~Cancel"
|
||||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
|
||||||
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
|
||||||
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
|
#: src/session/session.c:956 src/viewer/text/textarea.c:331
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
#: src/viewer/text/textarea.c:338
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
|
||||||
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1112
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sa~ve"
|
msgid "Sa~ve"
|
||||||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
|
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
|
||||||
@ -1894,32 +1894,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory."
|
"directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:220
|
#: src/config/kbdbind.c:221
|
||||||
msgid "Main mapping"
|
msgid "Main mapping"
|
||||||
msgstr "çÏÌÏ×ÎÁ ÒÏÚËÌÁÄËÁ"
|
msgstr "çÏÌÏ×ÎÁ ÒÏÚËÌÁÄËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:221
|
#: src/config/kbdbind.c:222
|
||||||
msgid "Edit mapping"
|
msgid "Edit mapping"
|
||||||
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÒÏÚËÌÁÄËÕ"
|
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÒÏÚËÌÁÄËÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:222
|
#: src/config/kbdbind.c:223
|
||||||
msgid "Menu mapping"
|
msgid "Menu mapping"
|
||||||
msgstr "òÏÚËÌÁÄËÁ ÍÅÎÀ"
|
msgstr "òÏÚËÌÁÄËÁ ÍÅÎÀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:555
|
#: src/config/kbdbind.c:556
|
||||||
msgid "Unrecognised keymap"
|
msgid "Unrecognised keymap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:558
|
#: src/config/kbdbind.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error parsing keystroke"
|
msgid "Error parsing keystroke"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:562
|
#: src/config/kbdbind.c:563
|
||||||
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
msgid "Unrecognised action (internal error)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/kbdbind.c:578
|
#: src/config/kbdbind.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error registering event"
|
msgid "Error registering event"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÓÏËÅÔ"
|
||||||
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "No header info."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:362
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔ¦×"
|
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔ¦×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download complete:\n"
|
"Download complete:\n"
|
||||||
@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Information about the torrent"
|
msgid "Information about the torrent"
|
||||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
|
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1017
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
|
||||||
msgid "What to do?"
|
msgid "What to do?"
|
||||||
msgstr "ýÏ ÒÏÂÉÔÉ?"
|
msgstr "ýÏ ÒÏÂÉÔÉ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6899,12 +6899,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Down~load"
|
msgid "Down~load"
|
||||||
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1118
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Display"
|
msgid "~Display"
|
||||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ"
|
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
|
||||||
msgid "Show ~header"
|
msgid "Show ~header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7521,19 +7521,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scripting"
|
msgid "Scripting"
|
||||||
msgstr "ïÐÉÓ"
|
msgstr "ïÐÉÓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:331
|
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
|
||||||
#: src/session/download.c:498 src/session/download.c:590
|
#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
|
||||||
msgid "Download error"
|
msgid "Download error"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:591
|
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create file '%s':\n"
|
"Could not create file '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:332
|
#: src/session/download.c:358
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error downloading %s:\n"
|
"Error downloading %s:\n"
|
||||||
@ -7541,17 +7541,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:499
|
#: src/session/download.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a directory."
|
msgid "'%s' is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:533
|
#: src/session/download.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File exists"
|
msgid "File exists"
|
||||||
msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×"
|
msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:534
|
#: src/session/download.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file already exists:\n"
|
"This file already exists:\n"
|
||||||
@ -7561,49 +7561,49 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:541
|
#: src/session/download.c:567
|
||||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:542
|
#: src/session/download.c:568
|
||||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:543
|
#: src/session/download.c:569
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||||
msgstr "óÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
|
msgstr "óÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1020
|
#: src/session/download.c:1046
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
|
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1040
|
#: src/session/download.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1043
|
#: src/session/download.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1074
|
#: src/session/download.c:1100
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1078
|
#: src/session/download.c:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block the terminal"
|
msgid "Block the terminal"
|
||||||
msgstr "ôÅÒͦÎÁÌ BeOS"
|
msgstr "ôÅÒͦÎÁÌ BeOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1084
|
#: src/session/download.c:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/download.c:1105
|
#: src/session/download.c:1131
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "~Open"
|
msgid "~Open"
|
||||||
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
|
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
|
||||||
@ -7612,12 +7612,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||||
#. * file.length, which is an int.
|
#. * file.length, which is an int.
|
||||||
#: src/session/session.c:742 src/session/session.c:761 src/session/task.c:269
|
#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
|
||||||
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
#: src/viewer/text/textarea.c:389
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:743
|
#: src/session/session.c:745
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||||
@ -7628,7 +7628,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:762
|
#: src/session/session.c:764
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||||
@ -7641,11 +7641,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"caused."
|
"caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:787
|
#: src/session/session.c:789
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "÷¦ÔÁ¤ÍÏ"
|
msgstr "÷¦ÔÁ¤ÍÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/session.c:788
|
#: src/session/session.c:790
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||||
@ -8031,11 +8031,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Enter link number"
|
msgid "Enter link number"
|
||||||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
|
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1288
|
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
||||||
msgid "Save error"
|
msgid "Save error"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/viewer/text/view.c:1289
|
#: src/viewer/text/view.c:1290
|
||||||
msgid "Error writing to file"
|
msgid "Error writing to file"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user