mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
Polish translation was updated.
This commit is contained in:
parent
f265cd50fd
commit
691d6ee8db
33
po/pl.po
33
po/pl.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
|
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
|
||||||
# Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
|
# Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
|
||||||
# Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2004
|
# Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2004
|
||||||
# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003-2005
|
# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003-2006
|
||||||
# Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
|
# Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 22:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Adam Golebiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||||
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:568
|
#: src/config/cmdline.c:568
|
||||||
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
|
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
|
||||||
msgstr "Użycie: elinks [OPCJA]... [URL]..."
|
msgstr "Składnia: elinks [OPCJA]... [URL]..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:569
|
#: src/config/cmdline.c:569
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
@ -5488,13 +5488,15 @@ msgstr "Czy otwiera
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
|
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
|
||||||
msgid "Ignore <noscript> content"
|
msgid "Ignore <noscript> content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ignoruj zawartość <noscript>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
|
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
|
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
|
||||||
" when ECMAScript is enabled."
|
" when ECMAScript is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Czy ignorować kod zawarty w znaczniku <noscript> w przypadku, gdy\n"
|
||||||
|
"ECMAScript jest włączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
|
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
|
||||||
msgid "Maximum execution time"
|
msgid "Maximum execution time"
|
||||||
@ -6444,7 +6446,7 @@ msgstr "Skrypt CGI nie znajduje si
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/network/state.c:76
|
#: src/network/state.c:76
|
||||||
msgid "Local file access is not allowed in anonymous mode"
|
msgid "Local file access is not allowed in anonymous mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dostęp do lokalnych plików nie jest możliwy w trybie anonimowym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/state.c:79
|
#: src/network/state.c:79
|
||||||
msgid "Bad FTP response"
|
msgid "Bad FTP response"
|
||||||
@ -6550,7 +6552,7 @@ msgstr "B
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/network/state.c:123
|
#: src/network/state.c:123
|
||||||
msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors"
|
msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plik metainformacji BitTorrent zawiera błędy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/state.c:124
|
#: src/network/state.c:124
|
||||||
msgid "The tracker requesting failed"
|
msgid "The tracker requesting failed"
|
||||||
@ -6969,7 +6971,7 @@ msgstr "Pozw
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:122
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:122
|
||||||
msgid "Warning: potential malicious path detected"
|
msgid "Warning: potential malicious path detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uwaga: wykryto potencjalnie niebezpieczną ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:141
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -6983,23 +6985,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Creation date"
|
msgid "Creation date"
|
||||||
msgstr "System konfiguracyjny"
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:160
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:160
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Directory"
|
msgid "Directory"
|
||||||
msgstr "Katalogi:"
|
msgstr "Katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:170
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Pliki:"
|
msgstr "Pliki"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:183
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentarze"
|
msgstr "Komentarz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -7044,7 +7043,7 @@ msgstr "Pasek statusu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:311
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:311
|
||||||
msgid "partial"
|
msgid "partial"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "częściowy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Peers:
|
#. Peers:
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:315
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:315
|
||||||
@ -7053,7 +7052,7 @@ msgid "Peers"
|
|||||||
msgstr "Licznik"
|
msgstr "Licznik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:319
|
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:319
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u connection"
|
msgid "%u connection"
|
||||||
msgid_plural "%u connections"
|
msgid_plural "%u connections"
|
||||||
msgstr[0] "%d po³±czenie"
|
msgstr[0] "%d po³±czenie"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user