1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-09-27 02:56:18 -04:00

Polish translation was updated.

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2007-12-17 20:06:27 +01:00 committed by Witold Filipczyk
parent 9fff802c08
commit 4493be5a77

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Polish ELinks translation.
# Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
# Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007
# Wojtek Bojdoł <wojboj@lp.net.pl>
# Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2002 - 2006
# Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2002 - 2007
# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003-2006
# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
#
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Zapisz informacje o wszystkich otwartych kartach"
#: src/config/actions-main.inc:12
msgid "Open authentication manager"
msgstr "Otwórz menadżera autentykacji"
msgstr "Otwórz menadżera uwierzytelniania"
#: src/config/actions-main.inc:13
msgid "Backspace the last entered digit of the current prefix"
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Historia ~formularzy"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:505
msgid "~Authentication"
msgstr "~Autentykacja"
msgstr "~Uwierzytelnianie"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:522
@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "Terminal ~BeOS"
#. name:
#: src/protocol/auth/auth.c:332
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:87
#, c-format
@ -7027,34 +7027,34 @@ msgstr "poprawny"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:219
#, c-format
msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Przykro mi, ale pozycja autentykacji \"%s\" nie może być usunięta."
msgstr "Przykro mi, ale pozycja uwierzytelniania \"%s\" nie może być usunięta."
#. cant_delete_used_item
#: src/protocol/auth/dialogs.c:221
#, c-format
msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" is being used by something else."
msgstr ""
"Przykro mi, ale pozycja autentykacji \"%s\" jest używana przez coś innego."
"Przykro mi, ale pozycja uwierzytelniania \"%s\" jest używana przez coś innego."
#. delete_marked_items_title
#: src/protocol/auth/dialogs.c:227
msgid "Delete marked auth entries"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych pozycji autentykacji"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych pozycji uwierzytelniania"
#. delete_marked_items
#: src/protocol/auth/dialogs.c:229
msgid "Delete marked auth entries?"
msgstr "Czy usunąć zaznaczone pozycje autentykacji?"
msgstr "Czy usunąć zaznaczone pozycje uwierzytelniania?"
#. delete_item_title
#: src/protocol/auth/dialogs.c:235
msgid "Delete auth entry"
msgstr "Usuwanie pozycji autentykacji"
msgstr "Usuwanie pozycji uwierzytelniania"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:237
#, c-format
msgid "Delete this auth entry?"
msgstr "Czy usunąć tę pozycję autentykacji?"
msgstr "Czy usunąć tę pozycję uwierzytelniania?"
#. clear_all_items_title
#: src/protocol/auth/dialogs.c:239
@ -7064,11 +7064,11 @@ msgstr "Skasowanie wszystkich pozycji"
#. clear_all_items_title
#: src/protocol/auth/dialogs.c:241
msgid "Do you really want to remove all auth entries?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować wszystkie pozycje autentykacji?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować wszystkie pozycje uwierzytelniania?"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:269
msgid "Authentication manager"
msgstr "Zarządca autentykacji"
msgstr "Zarządca uwierzytelniania"
#. name:
#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26
@ -9072,19 +9072,19 @@ msgstr ""
"Wejście zostało obcięte, ale można nadal odzyskać wpisany tekst z tego "
"pliku: %s"
#: src/viewer/text/view.c:735
#: src/viewer/text/view.c:1042
msgid "Go to link"
msgstr "Przejdź do odnośnika"
#: src/viewer/text/view.c:735
#: src/viewer/text/view.c:1042
msgid "Enter link number"
msgstr "Wprowadź numer odnośnika"
#: src/viewer/text/view.c:1320
#: src/viewer/text/view.c:1627
msgid "Save error"
msgstr "Błąd zapisu"
#: src/viewer/text/view.c:1321
#: src/viewer/text/view.c:1628
msgid "Error writing to file"
msgstr "Błąd zapisu do pliku"