1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-01-03 14:57:44 -05:00

French translation was updated.

This commit is contained in:
Laurent MONIN 2006-01-17 00:04:10 +01:00 committed by Laurent MONIN
parent 491654975d
commit 3cb9af2f41

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-17 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n" "Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391 #: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391
#: src/cookies/dialogs.c:354 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133 #: src/cookies/dialogs.c:354 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133
#: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129 #: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129
#: src/protocol/auth/dialogs.c:110 src/protocol/protocol.c:231 #: src/protocol/auth/dialogs.c:110 src/protocol/protocol.c:233
#: src/scripting/lua/core.c:377 src/scripting/lua/core.c:457 #: src/scripting/lua/core.c:377 src/scripting/lua/core.c:457
#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1593 #: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1593
msgid "~OK" msgid "~OK"
@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Horloge digitale dans la barre de status." msgstr "Horloge digitale dans la barre de status."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1118 #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1118
#: src/config/options.inc:1125 src/ecmascript/ecmascript.c:39 #: src/config/options.inc:1125 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594 #: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
#: src/protocol/protocol.c:225 src/session/session.c:282 #: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331 #: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
#: src/viewer/text/textarea.c:338 #: src/viewer/text/textarea.c:338
msgid "Error" msgid "Error"
@ -5358,31 +5358,31 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document." "Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:35 src/ecmascript/ecmascript.c:137 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:153
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:37 #: src/ecmascript/ecmascript.c:43
msgid "ECMAScript options." msgid "ECMAScript options."
msgstr "Options d'ECMAScript." msgstr "Options d'ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 #: src/ecmascript/ecmascript.c:47
msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents." msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43 #: src/ecmascript/ecmascript.c:49
msgid "Script error reporting" msgid "Script error reporting"
msgstr "Rapport d'erreur de script" msgstr "Rapport d'erreur de script"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 #: src/ecmascript/ecmascript.c:51
msgid "Open a message box when a script reports an error." msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur." msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 #: src/ecmascript/ecmascript.c:53
msgid "Ignore <noscript> content" msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>" msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 #: src/ecmascript/ecmascript.c:55
msgid "" msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n" "Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
"when ECMAScript is enabled." "when ECMAScript is enabled."
@ -5390,29 +5390,29 @@ msgstr ""
"Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript\n" "Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript\n"
"est actif." "est actif."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52 #: src/ecmascript/ecmascript.c:58
msgid "Maximum execution time" msgid "Maximum execution time"
msgstr "Temps maximal d'exécution" msgstr "Temps maximal d'exécution"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54 #: src/ecmascript/ecmascript.c:60
msgid "Maximum execution time in seconds for a script." msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes." msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:56 #: src/ecmascript/ecmascript.c:62
msgid "Pop-up window blocking" msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)" msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n" "Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts." "par les scripts."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:126 #: src/ecmascript/ecmascript.c:132
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:128 #: src/ecmascript/ecmascript.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n" "qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n"
"bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue." "bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue."
#: src/ecmascript/see/window.c:242 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286 #: src/ecmascript/see/window.c:215 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286
msgid "JavaScript Alert" msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Turque"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien" msgstr "Ukrainien"
#: src/main/interlink.c:325 src/main/select.c:255 #: src/main/interlink.c:329 src/main/select.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgid "The call to %s failed: %d (%s)"
msgstr "L'appel à %s a échoué: %d (%s)" msgstr "L'appel à %s a échoué: %d (%s)"
@ -7220,6 +7220,23 @@ msgstr "File"
msgid "Finger" msgid "Finger"
msgstr "Finger" msgstr "Finger"
#. name:
#: src/protocol/fsp/fsp.c:43 src/protocol/fsp/fsp.c:55
msgid "FSP"
msgstr "FSP"
#: src/protocol/fsp/fsp.c:45
msgid "FSP specific options."
msgstr "Options du protocole FSP."
#: src/protocol/fsp/fsp.c:47
msgid "Sort entries"
msgstr "Trier les entrées"
#: src/protocol/fsp/fsp.c:49
msgid "Whether to sort entries in directory listings."
msgstr "Trier ou non les entrées des répertoires."
#. name: #. name:
#: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85 #: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85
msgid "FTP" msgid "FTP"
@ -7573,25 +7590,25 @@ msgstr ""
"Toutes les entrées possibles peuvent être lues dans le dialogue\n" "Toutes les entrées possibles peuvent être lues dans le dialogue\n"
"Info. En-têtes." "Info. En-têtes."
#: src/protocol/protocol.c:227 #: src/protocol/protocol.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support"
msgstr "" msgstr ""
"Cette version de ELinks ne contient pas le support pour le protocole %s" "Cette version de ELinks ne contient pas le support pour le protocole %s"
#: src/protocol/protocol.c:258 #: src/protocol/protocol.c:260
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles" msgstr "Protocoles"
#: src/protocol/protocol.c:260 #: src/protocol/protocol.c:262
msgid "Protocol specific options." msgid "Protocol specific options."
msgstr "Options des protocoles." msgstr "Options des protocoles."
#: src/protocol/protocol.c:262 #: src/protocol/protocol.c:264
msgid "No-proxy domains" msgid "No-proxy domains"
msgstr "Domaines ignorés en ce qui concerne les proxys" msgstr "Domaines ignorés en ce qui concerne les proxys"
#: src/protocol/protocol.c:264 #: src/protocol/protocol.c:266
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)\n" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)\n"
"should be disabled. Optionally, a port can be specified for some\n" "should be disabled. Optionally, a port can be specified for some\n"
@ -7604,7 +7621,7 @@ msgstr ""
"NO_PROXY sera utilisé." "NO_PROXY sera utilisé."
#. name: #. name:
#: src/protocol/protocol.c:300 #: src/protocol/protocol.c:305
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
@ -7731,19 +7748,19 @@ msgid "URI rewrite"
msgstr "Ré-écriture d'URI" msgstr "Ré-écriture d'URI"
#. name: #. name:
#: src/protocol/smb/smb.c:72 src/protocol/smb/smb.c:84 #: src/protocol/smb/smb.c:67 src/protocol/smb/smb.c:79
msgid "SMB" msgid "SMB"
msgstr "SMB" msgstr "SMB"
#: src/protocol/smb/smb.c:74 #: src/protocol/smb/smb.c:69
msgid "SAMBA specific options." msgid "SAMBA specific options."
msgstr "Options spécifiques de SAMBA." msgstr "Options spécifiques de SAMBA."
#: src/protocol/smb/smb.c:76 #: src/protocol/smb/smb.c:71
msgid "Credentials" msgid "Credentials"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
#: src/protocol/smb/smb.c:78 #: src/protocol/smb/smb.c:73
msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option." msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option."
msgstr "Fichier d'authentification passé à smbclient via l'option -A." msgstr "Fichier d'authentification passé à smbclient via l'option -A."