1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-02-02 15:09:23 -05:00

ELinks 0.12pre6

This commit is contained in:
Kalle Olavi Niemitalo 2012-10-28 14:57:15 +02:00 committed by Kalle Olavi Niemitalo
parent 3ba08e96b9
commit 06c602c2c0
35 changed files with 4759 additions and 3672 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR([src/main/main.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
PACKAGE=elinks
VERSION=0.12pre5.GIT
VERSION=0.12pre6
AC_SUBST(PACKAGE)
AC_SUBST(VERSION)
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])

View File

@ -1,21 +1,39 @@
'\" t
.\" Title: elinks
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 07/07/2009
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.76.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/28/2012
.\" Manual: The Elinks text-browser
.\" Source: ELinks 0.12pre5
.\" Source: ELinks 0.12pre6
.\" Language: English
.\"
.TH "ELINKS" "1" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "The Elinks text\-browser"
.TH "ELINKS" "1" "10/28/2012" "ELinks 0\&.12pre6" "The Elinks text\-browser"
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH "NAME"
elinks \- lynx-like alternative character mode WWW browser
elinks \- lynx\-like alternative character mode WWW browser
.SH "SYNOPSIS"
\fIelinks\fR [OPTION]\&... [URL]\&...
.sp
\fIelinks\fR [OPTION]\&... [URL]\&...
.SH "DESCRIPTION"
.sp
\fIELinks\fR is a text mode WWW browser, supporting colors, table rendering, background downloading, menu driven configuration interface, tabbed browsing and slim code\&.
.sp
Frames are supported\&. You can have different file formats associated with external viewers\&. mailto: and telnet: are supported via external clients\&.
@ -23,15 +41,15 @@ Frames are supported\&. You can have different file formats associated with exte
ELinks can handle both local files and remote URLs\&. The main supported remote URL protocols are \fIHTTP\fR, \fIHTTPS\fR (with SSL support compiled in) and \fIFTP\fR\&. Additional protocol support exists for \fIBitTorrent\fR \fIfinger\fR, \fIGopher\fR, \fISMB\fR and \fINNTP\fR\&.
.sp
The homepage of \fIELinks\fR can be found at <http://elinks\&.cz/>, where the ELinks manual is also hosted\&.
.sp
.SH "OPTIONS"
.sp
Most options can be set in the user interface or config file, so usually you do not need to care about them\&. Note that this list is roughly equivalent to the output of running ELinks with the option \-\-long\-help\&.
.PP
\fB\-anonymous\fR \fI[0|1]\fR (default: 0)
.RS 4
Restricts
ELinks
so it can run on an anonymous account\&. Local file browsing, downloads, and modification of options will be disabled\&. Execution of viewers is allowed, but entries in the association table can\'t be added or modified\&.
so it can run on an anonymous account\&. Local file browsing, downloads, and modification of options will be disabled\&. Execution of viewers is allowed, but entries in the association table can\*(Aqt be added or modified\&.
.RE
.PP
\fB\-auto\-submit\fR \fI[0|1]\fR (default: 0)
@ -43,7 +61,7 @@ Automatically submit the first form in the given URLs\&.
.RS 4
Used internally when opening
ELinks
instances in new windows\&. The ID maps to information that will be used when creating the new instance\&. You don\'t want to use it\&.
instances in new windows\&. The ID maps to information that will be used when creating the new instance\&. You don\*(Aqt want to use it\&.
.RE
.PP
\fB\-config\-dir\fR \fI<str>\fR (default: "")
@ -51,7 +69,7 @@ instances in new windows\&. The ID maps to information that will be used when cr
Path of the directory
ELinks
will read and write its config and runtime state files to instead of
\fI~/\&.elinks\fR\&. If the path does not begin with a \'/\' it is assumed to be relative to your
~/\&.elinks\&. If the path does not begin with a \*(Aq/\*(Aq it is assumed to be relative to your
\fBHOME\fR
directory\&.
.RE
@ -106,7 +124,7 @@ Width of the dump output\&.
\fB\-eval\fR
.RS 4
Specify configuration file directives on the command\-line which will be evaluated after all configuration files has been read\&. Example usage:
\fB\-eval \'set protocol\&.file\&.allow_special_files = 1\'\fR
\fB\-eval \*(Aqset protocol\&.file\&.allow_special_files = 1\*(Aq\fR
.RE
.PP
\fB\-force\-html\fR
@ -151,7 +169,7 @@ as a separate instance instead of connecting to an existing instance\&. Note tha
.PP
\fB\-no\-home\fR \fI[0|1]\fR (default: 0)
.RS 4
Disables creation and use of files in the user specific home configuration directory (\fI~/\&.elinks\fR)\&. It forces default configuration values to be used and disables saving of runtime state files\&.
Disables creation and use of files in the user specific home configuration directory (~/\&.elinks)\&. It forces default configuration values to be used and disables saving of runtime state files\&.
.RE
.PP
\fB\-no\-numbering\fR (alias for document\&.dump\&.numbering)
@ -179,35 +197,91 @@ instance by passing commands to it\&. The option takes an additional argument co
Following is a list of the supported methods:
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBping()\fR: look for a remote instance
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBping()\fR: look for a remote instance
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBopenURL()\fR: prompt URL in current tab
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBopenURL()\fR: prompt URL in current tab
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB)\fR: open URL in current tab
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB)\fR: open URL in current tab
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB, \fR\fBnew\-tab\fR\fB)\fR: open URL in new tab
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB, \fR\fBnew\-tab\fR\fB)\fR: open URL in new tab
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB, \fR\fBnew\-window\fR\fB)\fR: open URL in new window
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBopenURL(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB, \fR\fBnew\-window\fR\fB)\fR: open URL in new window
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBaddBookmark(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB)\fR: bookmark URL
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBaddBookmark(\fR\fB\fIURL\fR\fR\fB)\fR: bookmark URL
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBinfoBox(\fR\fB\fItext\fR\fR\fB)\fR: show text in a message box
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBinfoBox(\fR\fB\fItext\fR\fR\fB)\fR: show text in a message box
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'\fBxfeDoCommand(\fR\fBopenBrowser\fR\fB)\fR: open new window
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
\fBxfeDoCommand(\fR\fBopenBrowser\fR\fB)\fR: open new window
.RE
.RE
.PP
@ -221,11 +295,11 @@ works in so\-called session rings, whereby all instances of
ELinks
are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies, and so on)\&. By default, all
ELinks
instances connect to session ring 0\&. You can change that behaviour with this switch and form as many session rings as you want\&. Obviously, if the session\-ring with this number doesn\'t exist yet, it\'s created and this
instances connect to session ring 0\&. You can change that behaviour with this switch and form as many session rings as you want\&. Obviously, if the session\-ring with this number doesn\*(Aqt exist yet, it\*(Aqs created and this
ELinks
instance will become the master instance (that usually doesn\'t matter for you as a user much)\&.
instance will become the master instance (that usually doesn\*(Aqt matter for you as a user much)\&.
.sp
Note that you usually don\'t want to use this unless you\'re a developer and you want to do some testing \- if you want the
Note that you usually don\*(Aqt want to use this unless you\*(Aqre a developer and you want to do some testing \- if you want the
ELinks
instances each running standalone, rather use the
\-no\-connect
@ -252,15 +326,36 @@ is used\&. The option has no effect if not used in conjunction with any of these
The verbose level controls what messages are shown at start up and while running:
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'0 means only show serious errors
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
0 means only show serious errors
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'1 means show serious errors and warnings
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
1 means show serious errors and warnings
.RE
.sp
.RS 4
\h'-04'\(bu\h'+03'2 means show all messages
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
2 means show all messages
.RE
.RE
.PP
@ -270,8 +365,8 @@ Print
ELinks
version information and exit\&.
.RE
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre5\&.
.sp
Generated using output from ELinks version 0\&.12pre6\&.
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
.PP
COMSPEC, SHELL
@ -328,6 +423,7 @@ Homepage location (as in
\fBlynx\fR(1))\&.
.RE
.SH "FILES"
.sp
Configuration files controlled by ELinks are located in the user configuration directory, defaulting to \fI~/\&.elinks/\fR\&. In addition to the files listed below, a user defined CSS stylesheet can be defined using the \fIdocument\&.css\&.stylesheet\fR option\&.
.PP
@sysconfdir@/elinks\&.conf
@ -397,16 +493,16 @@ Mappings of MIME types to external handlers\&.
Mappings of file extensions to MIME types\&.
.RE
.SH "BUGS"
.sp
Please report any other bugs you find to the either the ELinks mailing list at <elinks\-users@linuxfromscratch\&.org> or if you prefer enter them into the bug tracking system <http://bugzilla\&.elinks\&.cz/>\&. More information about how to get in contact with developers and getting help can be found on the community page <http://elinks\&.cz/community\&.html>\&.
.sp
.SH "LICENSE"
\fIELinks\fR is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License <http://www\&.gnu\&.org/copyleft/gpl\&.html> as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License\&.
.sp
\fIELinks\fR is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License <http://www\&.gnu\&.org/licenses/old\-licenses/gpl\-2\&.0\&.html> as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License\&.
.SH "AUTHORS"
.sp
The \fILinks\fR browser \- on which \fIELinks\fR is based \- was written by Mikulas Patocka <mikulas@artax\&.karlin\&.mff\&.cuni\&.cz>\&. \fIELinks\fR was written by Petr Baudis <pasky@ucw\&.cz>\&. See file AUTHORS in the source tree for a list of people contributing to this project\&.
.sp
This manual page was written by Peter Gervai <grin@tolna\&.net>, using excerpts from a (yet?) unknown \fILinks\fR fan for the \fIDebian GNU/Linux system\fR (but may be used by others)\&. Contributions from Francis A\&. Holop\&. Extended, clarified and made more up\-to\-date by Petr Baudis <pasky@ucw\&.cz>\&. Updated by Zas <zas@norz\&.org>\&. The conversion to Asciidoc and trimming was done by Jonas Fonseca <fonseca@diku\&.dk>\&.
.sp
.SH "SEE ALSO"
\fBelinkskeys\fR(5), \fBelinks.conf\fR(5), \fBlinks\fR(1), \fBlynx\fR(1), \fBw3m\fR(1), \fBwget\fR(1)
.sp
\fBelinkskeys\fR(5), \fBelinks.conf\fR(5), \fBlinks\fR(1), \fBlynx\fR(1), \fBw3m\fR(1), \fBwget\fR(1)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,31 +1,53 @@
'\" t
.\" Title: elinkskeys
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.73.2 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 07/07/2009
.\" Author: [see the "AUTHOR" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.76.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/26/2012
.\" Manual: ELinks keybindings
.\" Source: ELinks 0.12pre5
.\" Source: ELinks 0.12pre6
.\" Language: English
.\"
.TH "ELINKSKEYS" "5" "07/07/2009" "ELinks 0\&.12pre5" "ELinks keybindings"
.TH "ELINKSKEYS" "5" "10/26/2012" "ELinks 0\&.12pre6" "ELinks keybindings"
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH "NAME"
elinkskeys \- keybindings for ELinks
.SH "SYNOPSIS"
Information on how to configure keybinding and overview of the default keybindings\&.
.sp
Information on how to configure keybinding and overview of the default keybindings\&.
.SH "DESCRIPTION"
.sp
Key binding for elinks should be placed in the file ~/\&.elinks/elinks\&.conf\&. Note that any information regarding their format/structure may not be up\-to\-date\&. If you will discover that, please feed us with a patch\&.
.sp
Key binding statements are of the form:
.sp
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
bind <keymap> <keystroke> = <action>
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.sp
where:
.PP
<keymap>
@ -49,15 +71,17 @@ must be followed by an uppercase key\&. See below for a list of valid keys\&.
.RS 4
is what the key should do\&. The actions available are dependent on the keymap, and are listed separately below\&.
.RE
.sp
All words/strings may all be quoted "like so"\&. Backslashes are escape characters, even if not between quotes\&. Lines beginning with a hash character (#) are comments\&.
.sp
Keys can be unbound just by binding them to the special \fInone\fR action\&. It may be of use if you accidentally type a key often\&.
.sp
.SH "EXAMPLE BINDINGS"
.sp
Some sample keybindings:
.sp
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
bind "main" "v" = "view\-image"
bind "main" "l" = "jump\-to\-link"
@ -75,12 +99,14 @@ bind "menu" "PageDown" = "page\-down"
# ELinks with Lua support
bind "main" "," = "lua\-console"
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.SH "KEYS"
.sp
Valid keys are: alphanumeric characters, punctuation, \fIEnter\fR, \fIBackspace\fR, \fITab\fR, \fIEscape\fR, \fILeft\fR, \fIRight\fR, \fIUp\fR, \fIDown\fR, \fIInsert\fR, \fIDelete\fR, \fIHome\fR, \fIEnd\fR, \fIPageUp\fR, \fIPageDown\fR, \fIF1\fR to \fIF12\fR\&.
.sp
Some keys will need to be quoted or escaped\&. For example, space can be written as " " (quote space quote), and the quote itself as \e" (backslash quote)\&. Backslash can be written as \e\e (double backslash)\&.
.sp
.SH "KEYMAP ACTIONS"
.SS "MAIN ACTIONS"
.PP
@ -906,8 +932,8 @@ up
Move cursor upwards\&.
.RE
.SH "DEFAULT BINDINGS"
The default bindings are shown below\&. Any bindings in ~/\&.elinks/elinks\&.conf will override these\&.
.sp
The default bindings are shown below\&. Any bindings in ~/\&.elinks/elinks\&.conf will override these\&.
.SS "MAIN KEYS"
.PP
\fISpace\fR
@ -1095,7 +1121,7 @@ Toggle wrapping of text (\fItoggle\-wrap\-text\fR)
Scroll left (\fIscroll\-left\fR)
.RE
.PP
\fI"\'"\fR
\fI"\*(Aq"\fR
.RS 4
Go at a specified mark (\fImark\-goto\fR)
.RE
@ -1672,8 +1698,8 @@ Move to the previous item (\fIprevious\-item\fR)
Move cursor upwards (\fIup\fR)
.RE
.SH "AUTHOR"
.sp
This manual page was finally written by Peter Wang (one and a half years after writing the binding code), using excerpts by David Mediavilla\&. You can thank Petr Baudis for the subtle requests for documentation\&. Updated by Zas\&. Moved to asciidoc format and cleaned up by Jonas Fonseca\&.
.sp
.SH "SEE ALSO"
\fBelinks\fR(1), \fBelinks.conf\fR(5)
.sp
\fBelinks\fR(1), \fBelinks.conf\fR(5)

224
po/af.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -148,7 +149,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Getal is verwag in die veld"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Getal moet in die omvang van %d tot %d wees."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Slegte string"
@ -179,9 +180,9 @@ msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanseleer"
@ -195,7 +196,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitale horlose in die statusbalk."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -449,21 +450,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~Gaan na"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "~Redigeer"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Skrap"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Voeg by"
@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "~Skuif"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Soe~k"
@ -630,7 +631,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Skrap hierdie kasitem?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1787,28 +1788,28 @@ msgstr ""
"Hierdie keuse kan nie gewysig word nie. Dit beteken dat hierdie 'n spesiale "
"keuse is, soos 'n gids - probeer spasie om die inhoud te sien."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Voeg keuse by"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Kan nie 'n keuse hier byvoeg nie."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "Stoo~r"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Keusebestuurder"
@ -2956,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr ""
@ -3547,7 +3548,7 @@ msgstr "Teks"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr ""
@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Teksveld"
@ -3871,7 +3872,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@ -4010,66 +4011,66 @@ msgstr "Leesfout"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Bools"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Lang heelgegetal"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<str>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<taal>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<kleur|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Spesiaal"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Gids"
@ -4379,7 +4380,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Geen kopinligting."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Aflaai"
@ -5228,57 +5229,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ECMAScript-keuses."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5287,15 +5288,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5310,6 +5302,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -5830,7 +5826,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -5876,7 +5872,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6731,7 +6727,7 @@ msgstr "Lêers"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -6895,31 +6891,31 @@ msgstr[1] ""
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kon nie %s kry nie"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s'?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
msgid "Information about the torrent"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Hoe gemaak?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
msgid "Down~load"
msgstr "~Laai af"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "~Vertoon"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "Wys ~kop"
@ -7590,6 +7586,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7600,12 +7600,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Aflaaifout"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"Kon nie lêer '%s' skep nie:\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7625,16 +7625,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' is 'n gids."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Lêer bestaan"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7650,50 +7650,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "~Stoor onder die alternatiewe naam"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "~Oorskryf die oorspronklike naam"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "~Hervat die aflaai van die oorspronklike lêer"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekende soort"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Program ('%' sal vervang word met die lêernaam)"
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Blok die terminaal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~Open"
@ -7754,8 +7754,8 @@ msgid ""
"Do you want to go to URL %s?"
msgstr ""
"Die URL wat u nou gaan volg is dalk kwaadwilliglik saamgestel om u te "
"verwar. As u die URL volg, sal u verbind aan rekenaar \"%s\" as gebruiker \"%"
"s\".\n"
"verwar. As u die URL volg, sal u verbind aan rekenaar \"%s\" as gebruiker "
"\"%s\".\n"
"\n"
"Wil u gaan na URL %s?"
@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -7877,88 +7877,88 @@ msgstr "Vermisde fragment"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Die aangevraagde vragment \"#%s\" bestaan nie."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fout met instuur van vorm"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kon nie lêer %s laai nie: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Herstel vorm"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Skadelose knoppie"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Teksarea"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Lêeroplaaier"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Wagwoordveld"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "naam"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "leesalleen"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "druk %s om te navigeer"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "druk %s om te wysig"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr "Nuttelose knoppie"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
msgid "Submit button"
msgstr "Indien-knoppie"
@ -8066,11 +8066,11 @@ msgstr "Laai prent ~af"
msgid "No link selected"
msgstr "Geen skakel gekies nie"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Prent"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr ""
@ -8174,11 +8174,11 @@ msgstr "Gaan na skakel"
msgid "Enter link number"
msgstr "Tik skakelnommer in"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Fout met stoor"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout met die skryf na die lêer"

229
po/be.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÒÁÄÏË"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "ðÁÊæ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -459,14 +460,14 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "äÁÄÁÃØ"
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
@ -645,7 +646,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1891,29 +1892,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr "çÜÔÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÚÍÑΦÃØ ÎÅÍÁÇÞÙÍÁ"
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "äÁÄÁÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "ôÕÔ ÎÅÌØÇÁ ÄÁÄÁÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "ëÏÄÁ×ÁÑ ÓÔÁÒÏÎËÁ"
@ -3699,7 +3700,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "áÄÚÎÁËÁ"
@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
@ -4045,7 +4046,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "íÏ×Á"
@ -4192,68 +4193,68 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "ÌÁǦÞÎÙ"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "ÃÜÌ٠̦Ë"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "ÄϮǦ ÃÜÌ٠̦Ë"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "ÒÁÄÏË"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "ëÏÄÁ×ÁÑ ÓÔÁÒÏÎËÁ"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "íÏ×Á"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "ëÏÌÅÒ"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "ðÁÐËÁ"
@ -4564,7 +4565,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
@ -4676,7 +4677,9 @@ msgid ""
"Software Foundation, specifically version 2 of the License."
msgstr ""
"\n"
"çÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ú'Ñ®ÌÑÅÃÃÁ Ó×ÁÂÏÄÎÙÍ ðú; ×Ù ÍÏÖÁÃÅ ÒÁÓÐÁ®ÓÀÄÖ×ÁÃØ ¦/æ ÍÁÄÙƦËÁ×ÁÃØ ÑÅ ÚÇÏÄÎÁ Ú Ì¦ÃÜÎÚ¦ÑÊ GNU, ÑËÁÑ ÁÐÕÂ̦ËÁ×ÁÎÁ \"æÏÎÄÁÍ Ó×ÁÂÏÄÎÁÇÁ ÐÒÁÇÒÁÍÎÁÇÁ ÚÁÂÅÓÐÑÞÜÎÎÑ\" (FSF); ×ÅÒÓ¦¦ 2 ì¦ÃÜÎÚ¦¦, æ (ÐÁ ×ÁÛÙÍ ÖÁÄÁÎΦ) ÂÏÌØÛ ÐÏÚÎÑÊ ×ÅÒÓ¦¦"
"çÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ú'Ñ®ÌÑÅÃÃÁ Ó×ÁÂÏÄÎÙÍ ðú; ×Ù ÍÏÖÁÃÅ ÒÁÓÐÁ®ÓÀÄÖ×ÁÃØ ¦/æ ÍÁÄÙƦËÁ×ÁÃØ ÑÅ ÚÇÏÄÎÁ Ú Ì¦ÃÜÎÚ¦ÑÊ "
"GNU, ÑËÁÑ ÁÐÕÂ̦ËÁ×ÁÎÁ \"æÏÎÄÁÍ Ó×ÁÂÏÄÎÁÇÁ ÐÒÁÇÒÁÍÎÁÇÁ ÚÁÂÅÓÐÑÞÜÎÎÑ"
"\" (FSF); ×ÅÒÓ¦¦ 2 ì¦ÃÜÎÚ¦¦, æ (ÐÁ ×ÁÛÙÍ ÖÁÄÁÎΦ) ÂÏÌØÛ ÐÏÚÎÑÊ ×ÅÒÓ¦¦"
#: src/dialogs/info.c:169 src/dialogs/info.c:274
msgid "Resources"
@ -5458,60 +5461,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "úÌÕÞÜÎÎÅ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5520,15 +5523,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5543,6 +5537,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6084,7 +6082,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6130,7 +6128,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7024,7 +7022,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7197,34 +7195,34 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "ûÔÏ ÒÁ¦ÃØ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7905,6 +7903,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7915,19 +7917,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "áЦÓÁÎÎÅ"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7935,17 +7937,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7956,51 +7958,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "áÄËÒÙÃØ"
@ -8048,7 +8050,10 @@ msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr "îÁæÓΦÃÅ ESC ÄÌÑ ×ÙË̦ËÕ ÍÅÎÀ. ðÒÁÞÙÔÁÊÊ˦ÒÁ®Î¦ÃÔ×Á ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ, ×ÙÂÒÁ®ÛÙ ® ÍÅÎÀ 'äÁ×ÅÄËÁ->äÁÐÁÍÏÖΦË'."
msgstr ""
"îÁæÓΦÃÅ "
"ESC ÄÌÑ ×ÙË̦ËÕ ÍÅÎÀ. ðÒÁÞÙÔÁÊÊ˦ÒÁ®Î¦ÃÔ×Á ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ, ×ÙÂÒÁ®ÛÙ ® ÍÅÎÀ "
"'äÁ×ÅÄËÁ->äÁÐÁÍÏÖΦË'."
#: src/session/task.c:243
#, c-format
@ -8107,7 +8112,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8186,91 +8191,91 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÐÁÄ ÞÁÓ ÁÄÐÒÁ®Ë¦ ÆÏÒÍÙ"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÆÁÊÌ"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
#, fuzzy
msgid "Harmless button"
msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "áÄÐÒÁ®ËÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "òÁÄÙ£-ËÎÏÐËÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "÷ÙÂÑÒÙÃÅ ÐÏÌÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "ðÏÌÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "ÍÅÔËÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ÚÎÁÞÜÎÎÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "ÐÅÒÁÄÁÃØ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "ÐÅÒÁÄÁÃØ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
@ -8384,11 +8389,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "íÁÌÀÎÁË"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÐÁÓÙÌÁË"
@ -8495,11 +8500,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"

220
po/bg.po
View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -168,7 +169,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Òúðñåíèÿò ñèìâîëåí íèç '%s' íå å îòêðèò"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Íåâàëèäåí ñèìâîëåí íèç"
@ -199,9 +200,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -217,7 +218,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -475,7 +476,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Îòâîðè"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -483,14 +484,14 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Èçòðèé"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Äîáàâè"
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Òúðñåíå"
@ -675,7 +676,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1921,29 +1922,29 @@ msgstr ""
"Òàçè îïöèÿ íå ìîæå äà ñå ðåäàêòèðà. Òîâà ìîæå äà å ïàïêà, òàêà ÷å íàòèñíåòå "
"èíòåðâàë, çà äà ðàçãëåäàòå ñúäúðæàíèåòî é."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå äîáàâè îïöèÿ òóê"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Èçòðèé îïöèÿ"
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Çàïàçâàíå"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Óïðàâëåíèå íà íàñòðîéêèòå"
@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Êîäèðàíå"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Êîíòðîëíà êóòèéêà (checkbox)"
@ -3780,7 +3781,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Ïîëå çà èçáîð"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Òåêñòîâî ïîëå"
@ -4072,7 +4073,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4219,68 +4220,68 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Êîäèðàíå"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Åçèê"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Öâÿò"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4603,7 +4604,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
@ -5514,60 +5515,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Îïèñàíèå"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Íàñòðîéêè íà òåðìèíàëà"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Âðúçêàòà ñå óñòàíîâÿâà"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5576,15 +5577,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5599,6 +5591,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6151,7 +6147,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6197,7 +6193,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7095,7 +7091,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "äîêóìåíòè"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7270,34 +7266,34 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïèøå âúâ ôàéëà %s ñ íàñòðîéêèòå : %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "HTTP 100 (???)"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Ïðåìåñòè êóðñîðà íàäîëó"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Êàêâî äà ïðàâÿ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Ñâàëè (äðúïíè, èçòåãëè)"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Ïîêàçâàíå"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7978,6 +7974,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Îïèñàíèå"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7988,19 +7988,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Îïèñàíèå"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïèøå âúâ ôàéë"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8008,17 +8008,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâàëÿíå"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Ôàéëîâè ðàçøèðåíèÿ"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8029,53 +8029,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
#, fuzzy
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Çàïèøè ïîä äðóãî èìå"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Ïðîäúëæè òåãëåíåòî íà îðèãèíàëíèÿ ôàéë"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Íåïîçíàò òèï"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "HTTP 100 (???)"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "HTTP 100 (???)"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "BeOS òåðìèíàë"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Îòâîðè"
@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïèøå âúâ ôàéë"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8265,89 +8265,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ôîðìóëÿðà"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Ôàéëúò íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Èç÷èñòè ôîðìóëÿð"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Èçïðàòè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Ðàäèî-áóòîí"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Ïîëå çà èçáîð"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Òåêñòîâà îáëàñò"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Êà÷âàíå (upload) íà ôàéë"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Ïîëå çà ïàðîëà"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "èìå"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ñòîéíîñò"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "ïîòâúðäåòå êúì àäðåñ"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "ïîòâúðäåòå êúì àäðåñ"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Ïîòâúðäè ôîðìóëÿð êúì àäðåñ"
@ -8461,11 +8461,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "Íå å èçáðàíà âðúçêà"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Èçîáðàæåíèå"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Êàðòà íà âðúçêèòå"
@ -8572,11 +8572,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "Âúâåäåòå íîìåð íà âðúçêà"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïàçâàíå"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ ôàéë"

220
po/ca.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "S'hi esperava un nombre"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Cadena incorrecta"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Anar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Editar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Esborrar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Afegir"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Cercar"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Desar"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Agenda"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Pàgina de codis"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Selecció"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Llista"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Camp de text"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Error mentre desava"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Pàgina de codis"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Idioma"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
@ -5433,59 +5434,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opcions del terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Connectant"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5494,15 +5495,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5517,6 +5509,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6052,7 +6048,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6098,7 +6094,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6990,7 +6986,7 @@ msgstr "~Fitxer"
msgid "Comment"
msgstr "documents"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7163,34 +7159,34 @@ msgstr[1] "Servei d'FTP no disponible"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu de configuració"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Descarregar imat~ge"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Què en fem?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Descarregar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Mostrar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7866,6 +7862,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7875,19 +7875,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Error de descàrrega"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7895,17 +7895,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error mentre descarregava"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensions de fitxers"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7916,51 +7916,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipus desconegut"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Obrir"
@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8147,89 +8147,89 @@ msgstr "Sense marcs"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Error durant la tramesa del formulari"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "No ha estat possible obtenir el fitxer"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Refer formulari"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Enviar formulari a"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Enviar (per correu) formulari a"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Botó excloent"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Llista"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Àrea de text"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Trametre fitxer"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Camp de contrasenya"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valor"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "presentar a"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "presentar a"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulari a"
@ -8343,11 +8343,11 @@ msgstr "Descarregar imat~ge"
msgid "No link selected"
msgstr "No heu seleccionat cap link"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8453,11 +8453,11 @@ msgstr "Anar a l'enlla
msgid "Enter link number"
msgstr "Introduïu número d'enllaç"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Error mentre desava"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"

220
po/cs.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -148,7 +149,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nena¹el jsem øetìzec '%s'"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "V pol
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Èíslo by mìlo být v rozsahu od %d do %d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Vadný øetìzec"
@ -179,9 +180,9 @@ msgstr "Napi
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitální hodiny na stavové li¹tì."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -449,7 +450,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Jít na"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -457,14 +458,14 @@ msgstr "Editovat"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Smazat"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Pøid~at"
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "P
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Hledat"
@ -634,7 +635,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Smazat tuto polo¾ku cache?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1887,29 +1888,29 @@ msgstr ""
"Tuto volbu nelze zmìnit. To znamená, ¾e to je nìjaká speciální volba, jako "
"napøíklad strom voleb - zkus zmáèknout mezeru, objeví se obsah toho stromu."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Pøidat volbu"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Do této slo¾ky nemù¾u pøidat novou volbu."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Ulo¾it"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Správce nastavení"
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Nastaven
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Kódová stránka"
@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Barvy textu dialogového okna."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Za¹krtávací ètvereèek"
@ -3944,7 +3945,7 @@ msgstr "Kl
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Vybraná klávesová zkratka tlaèítka"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Textové políèko"
@ -4255,7 +4256,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Zobrazit pøi zavírání tabu potvrzovací dialog."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -4423,66 +4424,66 @@ msgstr "Chyba p
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Èíslo"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<èíslo>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Velké èíslo"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Øetìzec"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<øetìzec>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<znaková sada>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<jazyk>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<barva|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Slo¾ka"
@ -4799,7 +4800,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Nedostal jsem ¾ádnou hlavièku."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Stahování"
@ -5663,57 +5664,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript (JavaScript)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Nastavení ECMAScriptu (JavaScriptu)."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Zdalipka spou¹tìt v dokumentech tyto skripty."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "Informace o chybách ve skriptech"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Zobraz hlá¹ení, kdy¾ skript zpùsobí chybu."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximální doba bìhu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Maximální doba bìhu skriptu v sekundách."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "vá¾nou chybu JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5722,15 +5723,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Varování JavaScriptu"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5745,6 +5737,10 @@ msgstr "chybu JavaScriptu"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Varování JavaScriptu"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Formuláøe nejsou nikdy ukládány pro tuto URL."
@ -6287,7 +6283,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Konfiguraèní systém"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6350,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"¾e hromadné polo¾ky (jako image/*) mù¾ou být pou¾ity, i kdy¾ byla v nìjakém\n"
"dal¹ím souboru nalezena konkrétní polo¾ka pro daný typ."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "©patnì zformátovaná polo¾ka mailcapu pro typ %s v \"%s\" na øádce %d"
@ -7259,7 +7255,7 @@ msgstr "Soubory:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentáøe"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7437,34 +7433,34 @@ msgstr ""
"Nemù¾u zapisovat do konfiguráku %s.\n"
"%s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Zobrazení informací o souèasné stránce"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Co mám podle tebe dìlat?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Stahování"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Zobrazit"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
#, fuzzy
msgid "Show ~header"
msgstr "Zobrazit hlavièku"
@ -8237,6 +8233,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptování"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
#, fuzzy
msgid "User script alert"
@ -8248,12 +8248,12 @@ msgstr "Varov
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript (JavaScript)"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Chyba pøi downloadu"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr ""
"U¾ zase nemù¾u vytvoøit soubor '%s':\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8273,16 +8273,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresáø."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Soubor existuje"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8298,54 +8298,54 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
#, fuzzy
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Ulo¾it pod náhradním jménem"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
#, fuzzy
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Pøepsat pùvodní soubor"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Obnovit stahování pùvodního souboru"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámý typ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Chtìl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Zablokovat terminál"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Otevøít"
@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr "
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nemù¾u pøeèíst událost: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Naèetl jsem z itrm pøíli¹ mnoho bytù!"
@ -8547,89 +8547,89 @@ msgstr "Chyb
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Vy¾ádaný fragment \"#%s\" neexistuje."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Chyba pøi odesílání formuláøe"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nemù¾u dostat soubor %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Vygumovat formuláø"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Ne¹kodné tlaèítko"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Po¹li formuláø na"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Po¹li formuláø na"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Izostaty"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Vybírací políèko"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Textová plocha"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Uploadnutí souboru"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Políèko s heslem"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "jméno"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "hodnota"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "pouze pro ètení"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "zmáèkni %s pro navigaci"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "zmáèkni %s pro editaci"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "zmáèkni %s pro odeslání na %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "zmáèkni %s pro odeslání na %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Ne¹kodné tlaèítko"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formuláø na"
@ -8740,11 +8740,11 @@ msgstr "St
msgid "No link selected"
msgstr "®ádný link"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkù"
@ -8849,11 +8849,11 @@ msgstr "B
msgid "Enter link number"
msgstr "Zadej èíslo linku"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Chyba pøi ukládání"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru"

221
po/da.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Tal forventet i felt"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Tallet skal ligge i intervallet fra %d til %d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Ugyldig tekststreng"
@ -177,9 +178,9 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "A~nnullér"
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitalt ur i statuslinjen."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -472,21 +473,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~Gå til"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "R~edigér"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Slet"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Tilføj"
@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "~Flyt"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "S~øg"
@ -653,7 +654,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Slet dette cache-element?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1931,30 +1932,31 @@ msgstr ""
"specialindstilling eksempelvis en mappe - prøv at taste mellemrum for at "
"åbne den."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
"Navne på indstillinger må kun indeholde alfanumeriske tegn\n"
"ud over '_' og '-'."
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Tilføj indstilling"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Indstillinger kan ikke tilføjes her."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "~Gem"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Opsætningshåndtering"
@ -3337,7 +3339,7 @@ msgstr "Indstillinger for dump-uddata."
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Tegnkodningstabel"
@ -4042,7 +4044,7 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Farver på tekst i dialogboks."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks"
@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr "Knapgenveje"
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Genvejstast for aktiv knap"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstfelt"
@ -4406,7 +4408,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Vis bekræftelsesdialog ved lukning af faneblad."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@ -4576,66 +4578,66 @@ msgstr "L
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<nr>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Stort heltal"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Tekststreng"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<str>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<tegnkodningstabel>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<sprog>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<farve|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@ -4944,7 +4946,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Ingen serverinformation om side."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5809,31 +5811,31 @@ msgstr ""
"Sæt til \"\" for at anvende det indbyggede layout."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Indstillinger for ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Om scripts i dokumentet skal anvendes og køres."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "Rapportering af scriptfejl"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Åbn dialogvindue når et script rapportere en fejl."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr "Ignorer <noscript> indhold"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
@ -5842,27 +5844,27 @@ msgstr ""
"Om indhold fra <noscript>-elementer skal ignoreres når\n"
"ECMAScript er aktiveret."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maksimal tid for udførelse"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Antal sekunder som et script maksimalt må eksekveres."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Blokering af pop-up-vinduer"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript-nødsituation"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5875,15 +5877,6 @@ msgstr ""
"kunne have afsluttet hele ELinks, så eksekveringen af scriptet blev\n"
"afbrudt."
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "JavaScript advarsel"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5899,6 +5892,10 @@ msgstr "JavaScript-fejl"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "JavaScript advarsel"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Formularer bliver aldrig gemt for denne adresse."
@ -6447,7 +6444,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Opsætningsssystem"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6507,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"betyder at regler med jokertegn som f.eks. image/* også vil\n"
"undersøgt før programhåndteringen vælges."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Syntaksfejl for typen %s i filen \"%s\" linje %d"
@ -7425,7 +7422,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7589,31 +7586,31 @@ msgstr[1] "%u utilg
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan ikke hente %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\"?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Information om torrent-filen"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Hvad skal der ske med filen?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
msgid "Down~load"
msgstr "Down~load"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "~Vis"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "Vis ~protokolhoved"
@ -8414,6 +8411,10 @@ msgstr "Browser scriptningsfejl"
msgid "Scripting"
msgstr "Scriptning"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr "Bruger script advarsel"
@ -8423,12 +8424,12 @@ msgstr "Bruger script advarsel"
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Spidermonkey ECMAScript"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfejl"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8437,7 +8438,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette filen \"%s\":\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8448,16 +8449,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' er et katalog."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8473,50 +8474,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Gem under det ~alternative navn"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "~Overskriv originalfilen"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "~Genoptag overførsel af originalfilen"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukendt type"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\" (type: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Hvad vil du gøre med filen (type: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Program (\"%\" vil blive erstattet med filnavnet)"
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Bloker terminalen"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~Åbn"
@ -8647,7 +8648,7 @@ msgstr "Ugyldig h
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse hændelse: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Læste for mange bytes fra itrm!"
@ -8716,88 +8717,88 @@ msgstr "Manglende fragment"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Det forespurgte fragment \"%s\" findes ikke."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fejl under afsendelse af formular"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse filen %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Nulstil formular"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Harmløs knap"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Send formular til"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Send formular til"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radioknap"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Vælg felt"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Fil-upload"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Adgangskodefelt"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "navn"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "værdi"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "kun læsning"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "tast %s for at navigere"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "tast %s for at redigere"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "tast %s for at indsende til %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "tast %s for at sende til %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr "Harmløs knap"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
msgid "Submit button"
msgstr "Sendknap"
@ -8905,11 +8906,11 @@ msgstr "Hent bille~de"
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen links valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -9013,11 +9014,11 @@ msgstr "G
msgid "Enter link number"
msgstr "Skriv nummer på link"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Fejl ved skrivning"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"

220
po/de.po
View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Zahl erwartet"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Zahl sollte im Bereich %d bis %d liegen."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Unzulässige Zeichenfolge"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitale Uhrzeit in der Statuszeile."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Öffnen"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -463,14 +464,14 @@ msgstr "Bearbeiten"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Löschen"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Hinzufügen"
@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Verschieben"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Suche"
@ -640,7 +641,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Diesen Cache-Eintrag löschen?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1947,29 +1948,29 @@ msgstr ""
"spezielle Option wie einen Ordner. Drücken Sie die Leertaste, um seinen "
"Inhalt anzeigen zu lassen."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Option hinzufügen"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Hier kann keine Option hinzugefügt werden."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Speichern"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Optionsmanager"
@ -3293,7 +3294,7 @@ msgstr "Optionen f
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Zeichensatz"
@ -3980,7 +3981,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Farben des Textes in Dialogen."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Ausgewählte Schaltfläche"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
@ -4357,7 +4358,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Öffne Bestätigungsdialog beim Schließen einer Ansicht."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@ -4531,66 +4532,66 @@ msgstr "Fehler beim Lesen"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Wahrheitswert"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Ganze Zahl"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<Nummer>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Longint"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Zeichenfolge"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<Zeichenkette>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<Zeichensatz>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<Sprache>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<Farbe|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "speziell"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
@ -4904,7 +4905,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Keine Header-Informationen"
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5778,60 +5779,60 @@ msgstr ""
"werden sollen."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Skripte"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Einstellungen für das Rollen(Scrolling)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5840,15 +5841,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5863,6 +5855,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Formulare dieser URL werden nie gespeichert."
@ -6425,7 +6421,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Konfigurations-System"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6486,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Das heißt, dass auch Platzhalter (wie: image/*) überprüft werden,\n"
"bevor der Bearbeiter ausgesucht wird."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7402,7 +7398,7 @@ msgstr "Datei"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentare"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7580,34 +7576,34 @@ msgstr ""
"In die Konfigurationsdatei %s kann nicht geschrieben werden.\n"
"%s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Anzeigen"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
#, fuzzy
msgid "Show ~header"
msgstr "Vorlagen zeigen"
@ -8411,6 +8407,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Skripte"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -8421,12 +8421,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Skripte"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfehler"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"Konnte die Datei '%s' nicht anlegen:\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8446,16 +8446,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis"
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8471,54 +8471,54 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
#, fuzzy
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Speicher mit dem alternativen Namen"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
#, fuzzy
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Überschreibe die Originaldatei"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Nehme Download der Originaldatei wieder auf"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Bildschirm blockieren"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Öffnen"
@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Ung
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Konnte Ereignis nicht lesen: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8720,90 +8720,90 @@ msgstr "Fehlendes Fragment"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Das angeforderte Fragment \\\"#%s\\\" existiert nicht."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fehler beim Senden des Formular"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht übertragen werden: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Formular zurücksetzen"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
#, fuzzy
msgid "Harmless button"
msgstr "Ausgewählte Schaltfläche"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Formular senden an"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Formular senden an"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radiobutton"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Auswahlfeld"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Textbereich"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Datei heraufladen"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Passwortfeld"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "Name"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "Nur Lesen"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "Drücken Sie %s, um zu navigieren"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "Drücken Sie %s, um zu editieren"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "Drücken Sie %s, um das Formular abzuschicken (Methode GET)"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "Drücken Sie %s, um das Formular abzuschicken (Methode POST)"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Ausgewählte Schaltfläche"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Formular senden an"
@ -8913,11 +8913,11 @@ msgstr "Bild herunterladen"
msgid "No link selected"
msgstr "Kein Link ausgewählt"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -9023,11 +9023,11 @@ msgstr "Link
msgid "Enter link number"
msgstr "Linknummer eingeben"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Fehler beim Speichern"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"

220
po/el.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Ôï áëöáñéèìçôéêü áíáæÞôçóçò äå âñÝèçêå"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Ìç Ýãêõñï áëöáñéèìçôéêü"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "ÐÞãáéíå"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -459,14 +460,14 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "ÐñïóèÞêç"
@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
@ -642,7 +643,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1880,29 +1881,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò óåëéäïäåéêôþí"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Êùäéêïóåëßäá"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Êïõôß åðéëïãÞò"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Ðåäßï åðéëïãÞò"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Ðåäßï êåéìÝíïõ"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Êùäéêïóåëßäá"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Ãëþóóá"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "×ñþìá"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
@ -5437,59 +5438,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ÅðéëïãÝò ôåñìáôéêïý"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Ãßíåôå óýíäåóç"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5498,15 +5499,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5521,6 +5513,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6056,7 +6052,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6102,7 +6098,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6996,7 +6992,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "Ýããñáöá"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7169,34 +7165,34 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç åéêüíáò"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Ôß èÝëåôå íá êÜíåôå;"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7872,6 +7868,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7881,19 +7881,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7901,17 +7901,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ÓöÜëìá ìåôáöüñôùóçò"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "ÊáôáëÞîåéò áñ÷åßùí"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7922,51 +7922,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "¶ãíùóôï åßäïò"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Ôåñìáôéêü BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "¶íïéãìá"
@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8154,89 +8154,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ öüñìáò"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áñ÷åßïõ"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç öüñìáò"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Êïõìðß ôýðïõ ñÜäéïõ"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Ðåäßï åðéëïãÞò"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Ðåñéï÷Þ êåéìÝíïõ"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "ÁíÝâáóìá áñ÷åßïõ"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Ðåäßïõ êùäéêïý"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "üíïìá"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ôéìÞ"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "óôåßëåôå óå"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "óôåßëåôå óå"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "ÁðïóôïëÞ öüñìáò óôï"
@ -8350,11 +8350,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "Äåí åðéëÝ÷èçêå óýíäåóìïò"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Åéêüíá"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "USEMAP"
@ -8460,11 +8460,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "ÅéóÜãåôå áñéèìü óõíäÝóìïõ"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò óå áñ÷åßï"

220
po/es.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Cadena no encontrada"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "S
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Cadena no válida"
@ -184,9 +185,9 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vac
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -202,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -452,7 +453,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Ir a"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -460,14 +461,14 @@ msgstr "Modificar..."
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Eliminar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Añadir"
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Mover"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Buscar..."
@ -646,7 +647,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1890,29 +1891,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Grabar"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Gestor de opciones"
@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Página de códigos"
@ -3692,7 +3693,7 @@ msgstr "Cuadro de texto"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de selección"
@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Campo de selección"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
@ -4037,7 +4038,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4184,68 +4185,68 @@ msgstr "Error al grabar"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Página de códigos"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "~Idioma"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4558,7 +4559,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
@ -5459,60 +5460,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Descripción"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opciones de terminal..."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Realizando conexión"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5521,15 +5522,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5544,6 +5536,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6085,7 +6081,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6131,7 +6127,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7024,7 +7020,7 @@ msgstr "~Fichero"
msgid "Comment"
msgstr "documentos"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7197,34 +7193,34 @@ msgstr[1] "Servicio FTP no disponible"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "No puedo grabar el fichero de configuración"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Descargar ima~gen"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "¿Qué hago?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Descargar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Ver en ELinks"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7905,6 +7901,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Descripción"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7915,19 +7915,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Descripción"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "No puedo escribir en el fichero"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7935,17 +7935,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error de descarga"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensiones de fichero"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7956,51 +7956,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Abrir con otro programa"
@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "No puedo escribir en el fichero"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8188,89 +8188,89 @@ msgstr "No usar recuadros"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Error durante el envío del formulario"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "No puedo conseguir el fichero"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Limpiar formulario"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Enviar formulario a"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Enviar (Post) formulario a"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Botón exclusivo"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Campo de selección"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Cuadro de texto"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Enviar fichero"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Campo de contraseña"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valor"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "enviar a"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "enviar a"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
@ -8384,11 +8384,11 @@ msgstr "Descargar ima~gen"
msgid "No link selected"
msgstr "No hay enlace seleccionado"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8495,11 +8495,11 @@ msgstr "Ir a enlace"
msgid "Enter link number"
msgstr "Introduzca nº de enlace"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Error al grabar"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo en el fichero"

220
po/et.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Otsitav sõna puudub"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Eeldame v
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Ebasobiv string"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "T
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Mine"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Redigeeri"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Kustuta"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Lis~a"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Ot~sing"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Salvesta"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Järjehoidja haldur"
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Kooditabel"
@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr "Teksti ala"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Märkeruut"
@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Märgista väli"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstiväli"
@ -4018,7 +4019,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4164,68 +4165,68 @@ msgstr "Salvestamise viga"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Kooditabel"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Kee~l"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Värviline"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4533,7 +4534,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Alla laadimine"
@ -5434,59 +5435,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminali seaded"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Loon ühendust"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5495,15 +5496,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5518,6 +5510,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6053,7 +6049,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6099,7 +6095,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6993,7 +6989,7 @@ msgstr "~Fail"
msgid "Comment"
msgstr "documents"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7166,34 +7162,34 @@ msgstr[1] "FTP teenus pole k
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ei saa kirjutada konfiguratsioonifaili"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Laadi alla pilt"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Mida teha?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Alla laadimine"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Näita"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7869,6 +7865,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7878,19 +7878,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Alla laadimise viga"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7898,17 +7898,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Viga alla laadimisel"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Faililai~endid"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7919,51 +7919,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tundmatu tüüp"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS-i terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Ava"
@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8151,89 +8151,89 @@ msgstr "Pole paane"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Viga vormi saatmisel"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Ei suuda tuua faili"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Nulli vorm"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Esita vorm"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Postita vorm"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Raadio nupp"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Märgista väli"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Teksti ala"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Faili üles laadimine"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Parooliväli"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "väärtus"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "järgi"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "järgi"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Esita vorm"
@ -8347,11 +8347,11 @@ msgstr "Laadi alla pilt"
msgid "No link selected"
msgstr "Link pole valitud"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8457,11 +8457,11 @@ msgstr "Mine lingile"
msgid "Enter link number"
msgstr "Sisesta lingi number"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Salvestamise viga"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Viga faili kirjutamisel"

220
po/fi.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -148,7 +149,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Kent
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Luvun on oltava välillä %d-%d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Laiton merkkijono"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Tyhj
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -199,7 +200,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitaalikello tilapalkissa."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -472,21 +473,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~Mene"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "M~uokkaa"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Lisää"
@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "S~iirr
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Etsi"
@ -664,7 +665,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Poistatko tämän sivun välimuistista?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1866,28 +1867,28 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "~Tallenna"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Asetusten hallinta"
@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Merkistö"
@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr ""
# Lähde: Tietotekniikan termitalkoot, 2001-04-30.
# Tietotekniikan liiton ATK-sanakirjassa (2004) tämä on "asetusnappi".
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Valintaruutu"
@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Valitun painikkeen pikanäppäin"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstikenttä"
@ -3990,7 +3991,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
@ -4129,66 +4130,66 @@ msgstr "Lukuvirhe"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<merkistö>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<kieli>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
@ -4475,7 +4476,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
@ -5322,57 +5323,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ECMAScript-asetukset."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Suorituksen enimmäisaika"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Ponnahdusikkunoiden esto"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5381,15 +5382,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5404,6 +5396,10 @@ msgstr "JavaScript-virhe"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -5916,7 +5912,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Asetusjärjestelmä"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -5962,7 +5958,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6824,7 +6820,7 @@ msgstr "Tiedostot"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -6999,32 +6995,32 @@ msgstr[1] "%u ei saatavana"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Asetustiedoston kirjoitus ei onnistu"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\"?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Mitä tehdä?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
msgid "Down~load"
msgstr "~Lataa"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "~Näytä"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "Näytä ~otsake"
@ -7702,6 +7698,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7711,12 +7711,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Vastaanottovirhe"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -7725,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voi perustaa:\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7736,16 +7736,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Tiedosto on olemassa"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7761,50 +7761,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "~Tallenna vaihtoehtoisella nimellä"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "~Kirjoita alkuperäisen tiedoston päälle"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "~Jatka alkuperäisen tiedoston latausta"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tuntematon tyyppi"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla (tyyppi: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Ohjelma (\"%\" korvataan tiedoston nimellä)"
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Varaa pääte"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~Avaa"
@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Tiedostoon kirjoitus epäonnistui"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -7992,89 +7992,89 @@ msgstr "Ei kehyksi
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Virhe lomaketta lähetettäessä"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Tiedoston haku epäonnistui"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Tyhjennä lomake"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Harmiton painike"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Hyväksy lomake:"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Lähetä lomake:"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radionäppäin"
# kenttä, jossa on joukko arvoja, joista pitää valita yksi
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Valintakenttä"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Tekstialue"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Tiedoston lähetys"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Salasanakenttä"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "arvo"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "paina %s muokataksesi"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "paina %s lähettääksesi (GET) osoitteeseen %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "paina %s lähettääksesi (POST) osoitteeseen %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr "Hyödytön painike"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
msgid "Submit button"
msgstr "Lähetyspainike"
@ -8182,11 +8182,11 @@ msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi"
msgid "No link selected"
msgstr "Ei linkkiä"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Kartta"
@ -8291,11 +8291,11 @@ msgstr "Valitse linkki"
msgid "Enter link number"
msgstr "Valitse linkkinumero"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Talletusvirhe"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"

223
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Saisir un nombre"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Le nombre doit être compris entre %d et %d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Mauvaise chaîne"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Cha
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Horloge digitale dans la barre d'état."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -469,21 +469,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "A~ller à"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "~Modifier"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "~D
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Chercher"
@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1918,30 +1918,31 @@ msgstr ""
"Il s'agit d'une option spéciale (comme un dossier),\n"
"essayez de presser la touche ESPACE pour voir son contenu."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
"Les noms d'options ne doivent contenir que des caractères\n"
"alphanumériques ou les caractères '_' et '-'."
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter option"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "Enre~gistrer"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Gestionnaire d'options"
@ -3283,7 +3284,7 @@ msgstr "Options de sortie (dump)."
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Jeu de caractères"
@ -3986,7 +3987,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Couleurs du texte des dialogues."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
@ -4034,7 +4035,7 @@ msgstr "Raccourci du bouton"
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Raccourci du bouton sélectionné"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Champ texte"
@ -4341,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"Lors de la fermeture d'un onglet, afficher un dialogue de confirmation."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -4506,66 +4507,66 @@ msgstr "Erreur de lecture"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<nombre>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Entier long"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<chaîne>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<jeu de caractères>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<langue>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<couleur|#rrvvbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@ -4871,7 +4872,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Aucune information d'en-tête."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
@ -5730,60 +5731,60 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Options d'ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "Rapport d'erreur de script"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
"Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript est actif."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Temps maximal d'exécution"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5796,15 +5797,6 @@ msgstr ""
"qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n"
"bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue."
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr "SEE"
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5819,6 +5811,10 @@ msgstr "Erreur Javascript"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey"
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Les formulaires ne sont jamais sauvés pour cette URL."
@ -6366,7 +6362,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Système de configuration"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6423,7 +6419,7 @@ msgstr ""
"le chemin vers mailcap. Cela signifie que les entrées joker (comme: image/*) "
"seront aussi traitées avant le choix du gestionnaire."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrée mailcap mal formatée pour le type %s dans \"%s\" ligne %d"
@ -7379,7 +7375,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7543,31 +7539,31 @@ msgstr[1] "%u indisponibles"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Incapable de récupérer %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Informations sur le torrent"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Que faire ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
msgid "Down~load"
msgstr "Té~lécharger"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "A~fficher"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "~Montrer les en-têtes"
@ -8359,6 +8355,10 @@ msgstr "Erreur de script"
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr "Alerte script utilisateur"
@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "Alerte script utilisateur"
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Spidermonkey ECMAScript"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Erreur de téléchargement"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier '%s':\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8393,16 +8393,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' est un répertoire."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Fichier existant"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8418,50 +8418,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Écraser le fichier ~original"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier (type: %s%s%s) ?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)"
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Bloquer le terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~Ouvrir"
@ -8596,7 +8596,7 @@ msgstr "Mauvais
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!"
@ -8665,88 +8665,88 @@ msgstr "Ancre manquante"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "L'ancre demandée \"%s\" n'existe pas."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Erreur lors de l'envoi du formulaire"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Bouton sans impact"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Envoi du formulaire à"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Transfert du formulaire à"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Bouton radio"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Liste"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Champ texte multiligne"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Champ mot de passe"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "Valeur"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "lecture seule"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "pressez %s pour naviguer"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "pressez %s pour éditer"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "pressez %s pour soumettre à %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "pressez %s pour poster à %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr "Bouton inutile"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Soumettre"
@ -8854,11 +8854,11 @@ msgstr "Enregistrer l'~image"
msgid "No link selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8967,11 +8967,11 @@ msgstr "Aller au lien"
msgid "Enter link number"
msgstr "Entrez un numéro de lien"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
@ -8985,6 +8985,9 @@ msgstr "Chronom
msgid "Viewer"
msgstr "Visionneur"
#~ msgid "SEE"
#~ msgstr "SEE"
#~ msgid "Cache mode"
#~ msgstr "Mode de cache"

220
po/gl.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Agard
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Cadea non válida"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Ir a"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Editar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Borrar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Eng~adir"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Buscar"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Gardar"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Xestor de marcadores"
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Táboa de códigos"
@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr "Area de texto"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de selección"
@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Campo de selección"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
@ -4018,7 +4019,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4164,68 +4165,68 @@ msgstr "Erro
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Táboa de códigos"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Lingua"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4533,7 +4534,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
@ -5432,59 +5433,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opcións de terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Establecendo conexión"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5493,15 +5494,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5516,6 +5508,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6097,7 +6093,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6991,7 +6987,7 @@ msgstr "~Ficheiro"
msgid "Comment"
msgstr "documentos"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7164,34 +7160,34 @@ msgstr[1] "O servicio FTP non est
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro de configuración"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Descargar ~imaxe"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "¿Qué fago?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Descargar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Mostrar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7867,6 +7863,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7876,19 +7876,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Erro de descarga"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7896,17 +7896,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erro descargando"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensións de ficheiros"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7917,51 +7917,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo descoñecido"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal de ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8149,89 +8149,89 @@ msgstr "Sen marcos"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Erro durante o envío do formulario"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Non se puido obter o ficheiro"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Restablecer formulario"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Enviar formulario a"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Enviar (por Post) formulario a"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Botón radial"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Campo de selección"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Area de texto"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Enviar ficheiro"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Campo de contrasinal"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nome"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valor"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "enviar a"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "enviar a"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
@ -8345,11 +8345,11 @@ msgstr "Descargar ~imaxe"
msgid "No link selected"
msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8455,11 +8455,11 @@ msgstr "Ir a ligaz
msgid "Enter link number"
msgstr "Introduce nº de ligazón"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Erro ó gardar"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro escribindo a ficheiro"

220
po/hr.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nije naðen tra¾eni niz znakova"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "U polju o
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Neispravan niz znakova"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Kreni"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Uredi"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Obri¹i"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Dod~aj"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Tra¾i"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Spremi"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Upravljanje bilje¹kama"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Kodna stranica"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Tekstualno podru
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Oznaèavanje"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Odaberi polje"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstualno polje"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Gre
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Kodna stranica"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "~Jezik"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
@ -5432,59 +5433,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opcije terminala"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Zapoèinjem vezu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5493,15 +5494,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5516,6 +5508,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6097,7 +6093,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6989,7 +6985,7 @@ msgstr "~Datoteka"
msgid "Comment"
msgstr "dokumenti"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7162,34 +7158,34 @@ msgstr[1] "Nemogu
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ne mogu pisati u konfiguracijsku datoteku"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Skini sliku"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "©to napraviti?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Preuzmi"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Prika¾i"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7874,19 +7874,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Gre¹ka pri skidanju podatka"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7894,17 +7894,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Gre¹ka pri preuzimanju"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Nastavci ~datoteka"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7915,51 +7915,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Nepoznati tip"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Otvoriti"
@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8147,89 +8147,89 @@ msgstr "Nema okvira"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Gre¹ka pri slanju formulara"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nisam mogao dobiti file"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Resetiraj formular"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Po¹ali formular na"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Postaj formular na"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radio gumb"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Odaberi polje"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Tekstualno podruèje"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Po¹alji datoteku"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Polje za lozinku"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "ime"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "vrijednost"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "po¹alji na"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "po¹alji na"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Po¹ali formular na"
@ -8343,11 +8343,11 @@ msgstr "Skini sliku"
msgid "No link selected"
msgstr "Nema odabranih linkova"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemapa"
@ -8453,11 +8453,11 @@ msgstr "Idi na link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Unesi broj linka"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Gre¹ka pri spremanju"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u file"

220
po/hu.po
View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Ez a mez
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "A számnak %d-tól %d-ig terjedõ tartományba kell esni."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Hibás szöveg"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégsem"
@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Digitális óra a státuszsorban."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -478,21 +479,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~Ugrás"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "~Szerkesztés"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Törlés"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Hozzáad"
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Mo~zgat
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Keresés"
@ -659,7 +660,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Töröljem a gyorsítótár elemet?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1946,28 +1947,28 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás nem szerkeszthetõ. Ez azt jelent hogy ez egy olyan opció, ami "
"egy mappához hasonlít. Nyomj szóközt a tartalmának megtekintéséhez."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Beállítás hozzáadása"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Ide nem lehet beállítást hozzáadni."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "Menté~s"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "~Beállítások"
@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "Form
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Kódlap"
@ -3978,7 +3979,7 @@ msgstr "Sz
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Dialógusablak szövegének a színei."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölönégyzet"
@ -4026,7 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Szöveg mezö"
@ -4336,7 +4337,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Fül bezárását megerõsítõ dialógusablak megnyitása."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@ -4512,66 +4513,66 @@ msgstr "Olvas
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai típus"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<szám>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Longint"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Szöveg"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<szöveg>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<kódlap>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<nyelv>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<color|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@ -4884,7 +4885,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Nincs fejléc infó."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
@ -5747,58 +5748,58 @@ msgstr ""
"Hagy üresen (\"\") a beépített stíluslapok használatához."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ECMAScript beállítások."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Fussanak-e a dokumentumba ágyazott szkriptek."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "Szkriptek hibajelentése"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Ablak megnyitása ha egy szkriptben hiba található."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximális végrehajtási idõ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Maximális végrehajtási idõ a script-ek számára"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Felugró ablakok szûrése"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
"Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "JavaScript hiba (Emergency)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5811,15 +5812,6 @@ msgstr ""
"hibás, és lefagyaszthatja az Elinks böngészõt. A\n"
"szkript futása megszakítva."
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5836,6 +5828,10 @@ msgstr "JavaScript hiba"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Ehhez az URL-hez nincsenek form-ok elmentve."
@ -6376,7 +6372,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Konfigurációs rendszer"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6432,7 +6428,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7357,7 +7353,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzések"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7524,33 +7520,33 @@ msgstr[0] "FTP szolg
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Nem lehet letölteni: %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Információ az aktuális oldalról"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Mit tegyünk?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Letöltés"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "Meg~jelenítés"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "Fejlé~c megjelenítése"
@ -8328,6 +8324,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Automatizálás"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
#, fuzzy
msgid "User script alert"
@ -8339,12 +8339,12 @@ msgstr "JavaScript figyelmeztet
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Hiba a letöltésben"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8353,7 +8353,7 @@ msgstr ""
"Hiba a fájlba irás közben: '%s': \n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8364,16 +8364,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' könytár."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "A fájl létezik"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8389,50 +8389,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Mentés más né~ven"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Az eredeti fájl f~elülírása"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "A letöltés ~folytatása"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Ismeretlen fájlformátum"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Program (a '%' jel helyére a fájlnév helyettesítõdik be)"
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminál zárolása"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "A fájlt a '%s' programmal fogjuk megnyitni."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "Me~gnyitás"
@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Hibas esem
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nem lehet olvasni az eseményt: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Túl sok byte érkezett az itrm után!"
@ -8628,89 +8628,89 @@ msgstr "Hi
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "A kért töredék \"#%s\" nem létezik."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Hiba az ûrlap elküldése közben"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Ûrlap törlése"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Ártalmatlan gomb"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Ûrlap elfogadása"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Ûrlap elküldése"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radio gomb"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Mezõ kiválasztása"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Szöveg terület"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Fájl feltöltése"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Jelszó mezõ"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "név"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "érték"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "csak olvasható"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "nyomj %s billentyût a navigáláshoz"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "nyomj %s billentyût a szerkesztéshez"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "nyomj %s-t a továbbításhoz ide: %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "nyomj %s billentyût a küldéshez ide: %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Ártalmatlan gomb"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Ûrlap elfogadása"
@ -8820,11 +8820,11 @@ msgstr "K
msgid "No link selected"
msgstr "Nincs kiválasztott link"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Térkép használata"
@ -8929,11 +8929,11 @@ msgstr "Ugr
msgid "Enter link number"
msgstr "Ird be a link számát"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Mentési hiba"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Hiba a fájl irása közben"

220
po/id.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Jumlah angka yang harus diisi"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Salah string"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Pilih"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Ubah"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Hapus"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "T~ambah"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Cari"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Simpan"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Ngatur bookmark"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codepage"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Teks area"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Pilihan"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Isian"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Kesalahan penyimpanan"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Codepage"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Bahasa"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5435,59 +5436,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opsi terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Buat koneksi"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5496,15 +5497,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5519,6 +5511,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6054,7 +6050,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6100,7 +6096,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6993,7 +6989,7 @@ msgstr "~File"
msgid "Comment"
msgstr "dokumen"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7166,34 +7162,34 @@ msgstr[1] "Layanan FTP ngga tersedia"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ngga bisa nulis ke file konfigurasi"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Download ima~ge"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Apa yang harus dilakukan?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Tampilkan"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7869,6 +7865,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7878,19 +7878,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Download gagal"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Ngga bisa buat file"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7898,17 +7898,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ngga bisa download"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Ekstensi file"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7919,51 +7919,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipe ngga dikenal"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal a la ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Buka"
@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Ngga bisa buat file"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8150,89 +8150,89 @@ msgstr "Ngga make frame"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Kesalahan saat mengirim data"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Ngga bisa mengambil file"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Reset form"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Kirim form ke"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Kirim form ke"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Tombol radio"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Pilihan"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Teks area"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upload file"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Password"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nama"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "isi"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "kirim ke"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "kirim ke"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Kirim form ke"
@ -8346,11 +8346,11 @@ msgstr "Download ima~ge"
msgid "No link selected"
msgstr "Ngga ada link yang dipilih"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8456,11 +8456,11 @@ msgstr "Pilih link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Masukkan nomor link"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Kesalahan penyimpanan"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Kesalahan menulis ke file"

220
po/is.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "B
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Ógildur strengur"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "T
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Fara til"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Breyta"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Eyða"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Bæt~a við"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Leita"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Vista"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Bókamerkjastjóri"
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Lyklasett"
@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr "Textasv
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Fjölvalshnappur"
@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Einvalsreitur"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Textareitur"
@ -4018,7 +4019,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4164,68 +4165,68 @@ msgstr "Vistunarvilla"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Lyklasett"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "~Tungumál"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Litur"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4533,7 +4534,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Niðurhlaða"
@ -5432,59 +5433,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Stillingar skeljar"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Opna tengingu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5493,15 +5494,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5516,6 +5508,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6097,7 +6093,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6989,7 +6985,7 @@ msgstr "~Skr
msgid "Comment"
msgstr "skjöl"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7162,34 +7158,34 @@ msgstr[1] "FTP
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Villa við ritun uppsetningarskrár"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Hlaða niður ~mynd"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Hvað skal gera?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Niðurhlaða"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Sjá"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7874,19 +7874,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "niðurhleðsluvilla"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7894,17 +7894,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Villa við niðurhleðslu"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Skráar~endingar"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7915,51 +7915,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Óþekkt gerð"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS skel"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Opna"
@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8146,89 +8146,89 @@ msgstr "Engir rammar"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Villa við póstun forms"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Gat ekki sótt skrá"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "H~reinsa form"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Senda form til"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Senda form til"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Einvalshnappur"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Einvalsreitur"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Textasvæði"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upphlöðun skráar"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Lykilorðareitur"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nafn"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "gildi"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "senda til"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "senda til"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Senda form til"
@ -8342,11 +8342,11 @@ msgstr "Hla
msgid "No link selected"
msgstr "Enginn tengill valinn"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Notkunarkort"
@ -8452,11 +8452,11 @@ msgstr "Opna tengil"
msgid "Enter link number"
msgstr "Innsetning tenglanúmer"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Vistunarvilla"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Villa við ritun skráar"

220
po/it.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Stringa '%s' non trovata"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Atteso numero nel campo"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Stringa errata"
@ -180,9 +181,9 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -199,7 +200,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Colori titolo finestra di dialogo."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -460,7 +461,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Vai a"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -468,14 +469,14 @@ msgstr "Modifica"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Elimina"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Aggiungi"
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Sposta"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Cerca"
@ -650,7 +651,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Libera elementi in cache non usati"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1964,29 +1965,29 @@ msgstr ""
"speciale, come una cartella. Si provi a premere spazio per vederne il "
"contenuto."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Aggiungi opzione"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Non si può aggiungere un'opzione qui."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Salva"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Gestore opzioni"
@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Opzioni di dump."
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codepage"
@ -3991,7 +3992,7 @@ msgstr "Testo"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Colori testo finestra di dialogo."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Bottone selezionato"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Campo testo"
@ -4361,7 +4362,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Mostrare la finestra di conferma quando si chiude una scheda. "
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@ -4531,66 +4532,66 @@ msgstr "Errore in lettura"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Intero"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<num>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Longint"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<str>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<codepage>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<lingua>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<colore|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@ -4910,7 +4911,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Nessuna informazione sugli header."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5782,60 +5783,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Scripting"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opzioni terminale."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Connessioni massime"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5844,15 +5845,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5867,6 +5859,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Non salva form per questo URL."
@ -6431,7 +6427,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "Sistema di configurazione"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6493,7 +6489,7 @@ msgstr ""
"*)\n"
"saranno controllate prima di decidere il gestore."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7413,7 +7409,7 @@ msgstr "~File"
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7591,34 +7587,34 @@ msgstr ""
"Impossible scrivere il file di configurazione %s.\n"
"%s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Cosa fare?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Visualizza"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
#, fuzzy
msgid "Show ~header"
msgstr "Mostra template"
@ -8392,6 +8388,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -8402,12 +8402,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Scripting"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Errore download"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file '%s':\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8427,16 +8427,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Il file esiste"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8452,54 +8452,54 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
#, fuzzy
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Salva con un nome alternativo"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
#, fuzzy
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Sovrascrivi il file originale"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Riprendi download del file originale"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo sconosciuto"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Blocca terminale"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Apri"
@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "Evento %d errato"
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Impossibile leggere l'evento: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Troppi byte letti da itrm!"
@ -8698,90 +8698,90 @@ msgstr "Cornice menu"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Errore durante l'invio dei dati"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Impossibile ottenere il file %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Cancella form"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
#, fuzzy
msgid "Harmless button"
msgstr "Bottone selezionato"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Sottometti form a"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Invia form a"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radio button"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Campo selezionato"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Area testo"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upload file"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Campo password"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nome"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valore"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "sola lettura"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "premere %s per la navigazione"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "premere %s per modificare"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "sottometti a"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "sottometti a"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Bottone selezionato"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Sottometti form a"
@ -8893,11 +8893,11 @@ msgstr "Scarica imma~gine"
msgid "No link selected"
msgstr "Nessun collegamento selezionato"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -9003,11 +9003,11 @@ msgstr "Vai al collegamento"
msgid "Enter link number"
msgstr "Inserisci il numero del collegamento"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Errore salvataggio"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errore scrittura del file"

220
po/lt.po
View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Paieðkos eiutë nerasta"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Laukelyje reikia
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Neteisinga eilutë"
@ -184,9 +185,9 @@ msgstr "Eilut
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -202,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -452,7 +453,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Eiti á"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -460,14 +461,14 @@ msgstr "Redaguoti"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Iðtrinti"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Ádëti"
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Paieðka"
@ -643,7 +644,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1881,29 +1882,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Iðsaugoti"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Lankomiausiø vadybininkas"
@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "koduotë"
@ -3677,7 +3678,7 @@ msgstr "Teksto plotas"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Varnelë"
@ -3729,7 +3730,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Paþymëti laukà"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Teksto laukas"
@ -4020,7 +4021,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4166,68 +4167,68 @@ msgstr "I
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "koduotë"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Ka~lba"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Spalvos"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4535,7 +4536,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Parsisiøsk"
@ -5433,59 +5434,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminalo opcijos"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Jungiamës"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5494,15 +5495,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5517,6 +5509,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6052,7 +6048,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6098,7 +6094,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6990,7 +6986,7 @@ msgstr "~Byla"
msgid "Comment"
msgstr "dokumentai"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7163,34 +7159,34 @@ msgstr[1] "Nepaleistas FTP servisas"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Neámanoma áraðyti á konfigûracijos failà"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Parsiøsti paveikslëlá"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Kà daryti?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Parsisiøsk"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Parodyti"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7866,6 +7862,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7875,19 +7875,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Siuntimo klaida"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Negaliu áraðyti á failà"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7895,17 +7895,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Siuntimo klaida"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Failø plëtiniai"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7916,51 +7916,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Neþinomas tipas"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS terminalas"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Atidaryti"
@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Negaliu áraðyti á failà"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8148,89 +8148,89 @@ msgstr "Nenaudoti r
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Klaida bandant iðsiøsti formà"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Negaliu gauti failo"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Iðtrinti fo~rmà"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Patvirtinti formà"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Iðsiøsti formà á"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Knopkë"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Paþymëti laukà"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Teksto plotas"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Nusiøsti failà"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Slaptaþodþio laukas"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "vardas"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "reikðmë"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "patvirtinti"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "patvirtinti"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Patvirtinti formà"
@ -8344,11 +8344,11 @@ msgstr "Parsi
msgid "No link selected"
msgstr "Nër nuorodos"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Paveikslëlis"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap'as"
@ -8454,11 +8454,11 @@ msgstr "Eiti pagal nuorod
msgid "Enter link number"
msgstr "Ávesk nuorodos numerá"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Iðsaugojimo klaida"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Klaida bandant áraðyti á failà"

220
po/nb.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søket gav ingen resultat"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Nummer forventet i felt"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Feil i tekststreng"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Gå til"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Rediger"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Slett"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Legg til"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Søk"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Lagre"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Bokmerke-behandler"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Tegnsett"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Tekstboks"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Avkryssningboks"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Velg felt"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstfelt"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Feil ved lagring"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Tegnsett"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Språk"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Farger"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
@ -5432,59 +5433,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminal-innstillinger"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Kobler til"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5493,15 +5494,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5516,6 +5508,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6097,7 +6093,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6989,7 +6985,7 @@ msgstr "~Fil"
msgid "Comment"
msgstr "dokumenter"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7162,34 +7158,34 @@ msgstr[1] "FTP-tjeneste ikke tilgjengelig"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan ikke skrive til konfigurasjonsfil"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Hent bilde"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Hva skal jeg gjøre?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Last ned"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Vis"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7874,19 +7874,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Overføringsfeil"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7894,17 +7894,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Feil ved overføring av"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Fil-~etternavn"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7915,51 +7915,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjent type"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS-terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Åpne"
@ -8066,7 +8066,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8145,89 +8145,89 @@ msgstr "Ingen rammer"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Feil under sending av skjemaet"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente fil"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Nullstill skjemaet"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Send skjemaet til"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Send skjemaet til"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radioknapp"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Velg felt"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Tekstboks"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Last opp fil"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Passordfelt"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "Verdi"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "send til"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "send til"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Send skjemaet til"
@ -8341,11 +8341,11 @@ msgstr "Hent bilde"
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen lenker valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8451,11 +8451,11 @@ msgstr "G
msgid "Enter link number"
msgstr "Skriv nummer på lenke"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Feil ved lagring"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"

220
po/nl.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zoekstring niet gevonden"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Nummer verwacht in veld"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Onjuiste string"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Ga naar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Bewerken"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Verwij~deren"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Toevoegen"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Zoeken"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Opslaan"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Bladwijzer beheer"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codepage"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Tekstgebied"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Kruisvakje"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Selecteer veld"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Tekstveld"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Fout bij opslaan"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Codepage"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Taa~l"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5433,59 +5434,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminal opties"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Verbinding maken"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5494,15 +5495,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5517,6 +5509,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6052,7 +6048,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6098,7 +6094,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6991,7 +6987,7 @@ msgstr "Bestand"
msgid "Comment"
msgstr "documenten"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7164,34 +7160,34 @@ msgstr[1] "FTP service niet beschikbaar"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Niet mogelijk om naar het configuratiebestand te schrijven"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Download afbeeldin~g"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Wat wil je doen?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Weergeven"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7867,6 +7863,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7876,19 +7876,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Download fout"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7896,17 +7896,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fout met downloaden"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Bestands ~extensie"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7917,51 +7917,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekend type"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Openen"
@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8149,89 +8149,89 @@ msgstr "Geen frames"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fout bij versturen furmulier"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kan bestand niet krijgen"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Resetten formulier"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Aanbieden formulier aan"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Verzend formulier naar"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radio knop"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Selecteer veld"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Tekstgebied"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Bestand upload"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Paswoordveld"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "naam"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "Aanbieden aan"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "Aanbieden aan"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Aanbieden formulier aan"
@ -8345,11 +8345,11 @@ msgstr "Download afbeeldin~g"
msgid "No link selected"
msgstr "Geen link geselecteerd"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8455,11 +8455,11 @@ msgstr "Ga naar link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Voer in link nummer"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Fout bij opslaan"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Schrijffout bij opslaan"

224
po/pl.po
View File

@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Oczekiwano liczby"
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "Liczba powinna być z zakresu od %d do %d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie"
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuluj"
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu."
#
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -478,21 +479,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~Przejdź do"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "~Edytuj"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Usuń"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Prze~nieś"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Szukaj"
@ -660,7 +661,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Czy usunąć zaznaczony wpis cache?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1925,30 +1926,31 @@ msgstr ""
"To nie jest edytowalna opcja, ale coś podobnego do folderu. Naciśnij spację, "
"a zobaczysz zawartość."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
"Nazwy opcji mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne\n"
"oraz '_' i '-'."
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Dodaj opcję"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Nie można dodać tu opcji."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "~Zapisz"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Menadżer ustawień"
@ -3328,7 +3330,7 @@ msgstr "Ustawienia dotyczące zrzutów."
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Strona kodowa"
@ -4041,7 +4043,7 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Przycisk wyboru"
@ -4093,7 +4095,7 @@ msgstr "Klawisz skrótu przycisku"
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Pole tekstowe"
@ -4405,7 +4407,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Przy zamykaniu karty pokazuj okienko dialogowe potwierdzania."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Język"
@ -4574,68 +4576,68 @@ msgstr "Błąd odczytu"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Typ boolowski"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<liczba>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "Duża liczba całkowita"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Napis"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<łańcuch>"
#
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<strona kodowa>"
#
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<język>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<kolor|#rrggbb>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Specjalny"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@ -4944,7 +4946,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Brak nagłówka."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
@ -5826,32 +5828,32 @@ msgstr ""
"Zostaw jako \"\", żeby używać wbudowanych styli dokumentu."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Ustawienia ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Czy wykonywać skrypty zawarte w dokumentach."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "Raportowanie błędów skryptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Czy otwierać okienko dialogowe z raportem o błędzie skryptu."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr "Ignoruj zawartość <noscript>"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
@ -5859,27 +5861,27 @@ msgstr ""
"Czy ignorować treść zawartą w znaczniku <noscript> w przypadku, gdy "
"ECMAScript jest włączony."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maksymalny czas wykonywania"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Maksymalny czas w sekundach wykonywania skryptu."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Blokowanie okienek pop-up"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Wypadek JavaScriptu"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5892,15 +5894,6 @@ msgstr ""
"błąd i może to spowodować zastopowanie całego ELinksa.\n"
"Wykonywanie skryptu zostało przerwane."
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr "SEE"
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alert JavaScriptu"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5915,6 +5908,10 @@ msgstr "Błąd JavaScriptu"
msgid "SpiderMonkey"
msgstr "SpiderMonkey"
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alert JavaScriptu"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "Formularze dla tego URL-a nie są zapisywane."
@ -6469,7 +6466,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "System konfiguracyjny"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6525,7 +6522,7 @@ msgstr ""
"oznacza, że pozycje z dżokerami (takie jak: image/*) będą także sprawdzane "
"zanim wybrany zostanie uchwyt."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Źle sformatowana pozycja dla mailcap dla typu %s w \"%s\" linii %d"
@ -7489,7 +7486,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7668,31 +7665,31 @@ msgstr[2] "%u niedostępnych"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Nie można odebrać %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s'?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Informacje o potoku"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Co mam zrobić?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
msgid "Down~load"
msgstr "~Pobierz"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "~Wyświetl"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "Pokaż ~nagłówek"
@ -8479,6 +8476,10 @@ msgstr "Błąd skryptów przeglądarki"
msgid "Scripting"
msgstr "Skryptowanie"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr "Błąd skryptu użytkownika"
@ -8488,12 +8489,12 @@ msgstr "Błąd skryptu użytkownika"
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript Spidermonkey"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Błąd pobierania"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8502,7 +8503,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku '%s':\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8513,17 +8514,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' to katalog."
#
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Plik istnieje"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8539,51 +8540,51 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "Zap~isz pod alternatywną nazwą"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Nadpisz ~oryginalny plik"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Wznów pobie~ranie oryginalnego pliku"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s' (typu %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem (typu %s%s%s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr "Program ('%' zostanie zastąpione nazwą pliku)"
#
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
msgid "Block the terminal"
msgstr "Blokowanie terminala"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Plik zostanie otwarty przy użyciu programu '%s'."
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~Otwórz"
@ -8715,7 +8716,7 @@ msgstr "Błędne zdarzenie %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nie można odczytać zdarzenia: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Zbyt dużo bajtów przeczytanych z itrm!"
@ -8785,90 +8786,90 @@ msgstr "Brakujący fragment"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Wybrany fragment \"%s\" nie istnieje."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Wyczyść formularz"
#
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "Nieszkodliwy przycisk"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Prześlij formularz do"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Wyślij formularz do"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Okrągły przycisk"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Pole wyboru"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Pole tekstowe"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Wysyłanie pliku"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Pole hasła"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "wartość"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "tylko do odczytu"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "wciśnij %s aby nawigować"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "wciśnij %s aby edytować"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "wciśnij %s aby wysłać do %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "wciśnij %s aby wysłać do %s"
#
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr "Bezużyteczny przycisk"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
msgid "Submit button"
msgstr "Przycisk wysłania formularza"
@ -8976,11 +8977,11 @@ msgstr "Pobierz ~obrazek"
msgid "No link selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego odnośnika"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrazków"
@ -9089,11 +9090,11 @@ msgstr "Przejdź do odnośnika"
msgid "Enter link number"
msgstr "Wprowadź numer odnośnika"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Błąd zapisu"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Błąd zapisu do pliku"
@ -9107,6 +9108,9 @@ msgstr "Stoper"
msgid "Viewer"
msgstr "Przeglądarka"
#~ msgid "SEE"
#~ msgstr "SEE"
#~ msgid "The output of the program will be shown in the tab"
#~ msgstr "Wyniki programu będą widoczne na karcie"

220
po/pt.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Texto a procurar não encontrado"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Espera-se n
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Sequência de caracteres inválida"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "N
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Ir para"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -459,14 +460,14 @@ msgstr "Editar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Apagar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Mover"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Procurar"
@ -646,7 +647,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1894,29 +1895,29 @@ msgstr ""
"especial como uma directoria. Tente pressionar espaço para ver o seu "
"conteúdo."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Adicionar opção"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Não pode adicionar esta opção aqui"
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Salvar"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Explorador de Opções"
@ -3082,7 +3083,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codepage"
@ -3702,7 +3703,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificação"
@ -3755,7 +3756,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Apagar opção"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
@ -4048,7 +4049,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Língua"
@ -4195,68 +4196,68 @@ msgstr "Erro ao salvar"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "Booleana"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "InteiroLongo"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Frase"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Codepage"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Língua"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Cores"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "Directoria"
@ -4567,7 +4568,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5470,60 +5471,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Descrição"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opções do Terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "A conectar"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5532,15 +5533,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5555,6 +5547,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6096,7 +6092,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6142,7 +6138,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7036,7 +7032,7 @@ msgstr "~Ficheiro"
msgid "Comment"
msgstr "documentos"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7209,34 +7205,34 @@ msgstr[1] "Servi
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "D~ownload da imagem"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "O que fazer?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Mostar"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
#, fuzzy
msgid "Show ~header"
msgstr "Sem cabeçalho de informação"
@ -7920,6 +7916,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "Descrição"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7930,19 +7930,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "Descrição"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Erro de download"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Não posso gravar para arquivo"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7950,17 +7950,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erro durante o download"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensões de ficheiro"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7971,51 +7971,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal do ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Não posso gravar para arquivo"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8204,91 +8204,91 @@ msgstr "Sem frames"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Erro durante o envio do formulário"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Não posso obter o ficheiro"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
#, fuzzy
msgid "Harmless button"
msgstr "Apagar opção"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Enviar formulário para"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Postar formulário para"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Botão radio"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Campo de seleção"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upload de ficheiro"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Campo de password"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nome"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valor"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "enviar para"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "enviar para"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Apagar opção"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
@ -8402,11 +8402,11 @@ msgstr "D~ownload da imagem"
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8513,11 +8513,11 @@ msgstr "Ir para link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Digite o número do link"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"

View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "String de procura não localizada"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Espera-se n
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Sequência de caracteres inválida"
@ -184,9 +185,9 @@ msgstr "N
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -202,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -453,7 +454,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Ir para"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -461,14 +462,14 @@ msgstr "Editar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Apagar"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Mover"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "Procurar"
@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1887,29 +1888,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Salvar"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Gerenciador de Bookmark"
@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codepage"
@ -3688,7 +3689,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificação"
@ -3740,7 +3741,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Campo de seleção"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
@ -4032,7 +4033,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4179,68 +4180,68 @@ msgstr "Erro ao salvar"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Codepage"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Idioma"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Cores"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4551,7 +4552,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Download"
@ -5453,59 +5454,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opções do Terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Conectando"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5514,15 +5515,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5537,6 +5529,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6077,7 +6073,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6123,7 +6119,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7016,7 +7012,7 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Comment"
msgstr "documentos"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7189,34 +7185,34 @@ msgstr[1] "Servi
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Download da ima~gem"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Fazer o que?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Download"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Exibir"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7894,6 +7890,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7903,19 +7903,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Erro de download"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Não posso gravar no arquivo"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7923,17 +7923,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erro durante o download"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensões de arquivo"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7944,51 +7944,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal do ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Não posso gravar no arquivo"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8177,89 +8177,89 @@ msgstr "Sem frames"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Erro durante o envio do formulário"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Não posso obter o arquivo"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Enviar formulário para"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Postar formulário para"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Botão radio"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Campo de seleção"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upload de arquivo"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Campo de password"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "nome"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "valor"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "enviar para"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "enviar para"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
@ -8373,11 +8373,11 @@ msgstr "Download da ima~gem"
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
@ -8483,11 +8483,11 @@ msgstr "Ir para link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Digite o número do number"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro ao gravar em arquivo"

229
po/ro.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-16\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ªirul de cãutare nu existã"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Num
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "ªir greºit"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Du-te la"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "Editeaz
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "ª~terge"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Adaugã"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Cautã"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Salveazã"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Administratorul semnelor de carte"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Codare"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Arie de text"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Selecteazã cîmpul"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Cîmp de text"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Eroare la salvare"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Codare"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "~Limbaj"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Încarcã"
@ -4650,7 +4651,10 @@ msgstr ""
"(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
"\n"
"Acest program este liber (free), poate fi publicat, modificat ºi difuzat numai în termenii licenþei publice generale de la GNU de la Fundaþia de Programe cu Liber Acces, sau de la versiunea a doua a GPL, sau (alegerea este a dumneavoastrã) dupã toate versiunile anterioare."
"Acest program este liber (free), poate fi publicat, modificat ºi difuzat "
"numai în termenii licenþei publice generale de la GNU de la Fundaþia de "
"Programe cu Liber Acces, sau de la versiunea a doua a GPL, sau (alegerea "
"este a dumneavoastrã) dupã toate versiunile anterioare."
#: src/dialogs/info.c:169 src/dialogs/info.c:274
msgid "Resources"
@ -5430,59 +5434,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Opþiuni de terminal"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Fac conexiunea"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5491,15 +5495,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5514,6 +5509,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6049,7 +6048,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6095,7 +6094,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6988,7 +6987,7 @@ msgstr "~Fi
msgid "Comment"
msgstr "Documente"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7161,34 +7160,34 @@ msgstr[1] "Serviciu FTP nedisponibil"
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Nu pot sã scriu fiºierul de configurere"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Descarcã ima~ginea"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Ce sã fac?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Încarcã"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Aratã"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7864,6 +7863,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7873,19 +7876,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Eroare la descãrcare"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nu s-a putut crea fiºierul"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7893,17 +7896,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Eroare la descãrcare"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "~Extensia fiºierelor"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7914,51 +7917,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Tip necunoscut"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Terminal ~BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Deschide"
@ -8006,7 +8009,9 @@ msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr "Apãsaþi ESC pentru meniu. Selectaþi Ajutor->Manual în meniu pentru manualul utlizatorului."
msgstr ""
"Apãsaþi ESC pentru meniu. Selectaþi Ajutor->Manual în meniu pentru manualul "
"utlizatorului."
#: src/session/task.c:243
#, c-format
@ -8065,7 +8070,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nu s-a putut crea fiºierul"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8144,89 +8149,89 @@ msgstr "F
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Eroare la postarea formularului"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut recupera fiºierul"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "~Reseteazã formularul"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Trimite formular cãtre"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Posteazã formular cãtre"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Buton radio"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Selecteazã cîmpul"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Arie de text"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Încãrcare de fiºier"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Cîmp de parolã"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "Nume"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "Valoare"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "Trimite la"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "Trimite la"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Trimite formular cãtre"
@ -8340,11 +8345,11 @@ msgstr "Descarc
msgid "No link selected"
msgstr "Nici un link selectat"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8450,11 +8455,11 @@ msgstr "Du-te la link"
msgid "Enter link number"
msgstr "Introdu numãrul link-ului"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Eroare la salvare"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului"

220
po/ru.po
View File

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -155,7 +156,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
@ -186,9 +187,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -204,7 +205,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "ðÏÊÔÉ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -463,14 +464,14 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1888,29 +1889,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÚÁËÌÁÄËÁÍÉ"
@ -3070,7 +3071,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "ëÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
@ -3689,7 +3690,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ"
@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÌÅ"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ"
@ -4033,7 +4034,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4180,68 +4181,68 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "ëÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "ñÚÙË"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔ"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4552,7 +4553,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
@ -5450,59 +5451,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5511,15 +5512,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5534,6 +5526,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6074,7 +6070,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6120,7 +6116,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7013,7 +7009,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7186,34 +7182,34 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "óËÁÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "þÔÏ ÄÅÌÁÔØ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "úÁËÁÞËÁ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7891,6 +7887,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7900,19 +7900,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞËÉ"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7920,17 +7920,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÁÞÉ×ÁÎÉÑ"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7941,51 +7941,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8173,89 +8173,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÆÏÒÍÙ"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "òÁÄÉÏ-ËÎÏÐËÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÌÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "ðÏÌÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "ÍÅÔËÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
@ -8369,11 +8369,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÓÙÌÏË"
@ -8479,11 +8479,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"

220
po/sk.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Hµadaný re»azec '%s' nabol nájdený"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "V r
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Zlý re»azec"
@ -180,9 +181,9 @@ msgstr "Pr
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -199,7 +200,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Farba titulku dialógového okna."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -459,7 +460,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Choï na"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -467,14 +468,14 @@ msgstr "Editova
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Zmaza»"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Prid~a»"
@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Presun
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Hµadaj"
@ -649,7 +650,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Uvoµni» nepou¾ívané polo¾ky ke¹e"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1930,29 +1931,29 @@ msgstr ""
"Túto voµbu nie je mo¾né zmeni». To znamená, ¾e je to nejaká ¹peciálna voµba,"
"ako napr. strom volieb - skús stlaèi» medzeru, objaví sa obsah tohto stromu."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "Pridaj voµbu"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Do tejto zlo¾ky nemô¾em prida» novú voµbu."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Ulo¾i»"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "Správca nastavenia"
@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Nastavenie dump v
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Kódová stránka"
@ -3899,7 +3900,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Farby textu dialógového okna."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Za¹krtávací ¹tvorèek"
@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Vybraté tlaèidlo."
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Textové pole"
@ -4264,7 +4265,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Pri zatváraní tabu zobrazi» potvrdzovací dialóg."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -4412,66 +4413,66 @@ msgstr "Chyba pri
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "Re»azec"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<znaková sada>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<jazyk>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Farby"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4773,7 +4774,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "S»ahovanie"
@ -5655,59 +5656,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Nastavenie terminálu."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximum spojení"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5716,15 +5717,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5739,6 +5731,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6265,7 +6261,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6311,7 +6307,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7204,7 +7200,7 @@ msgstr "~S
msgid "Comment"
msgstr "Komentáre"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7382,34 +7378,34 @@ msgstr ""
"Nemô¾em zapísa» do konfiguraèného súboru %s.\n"
"%s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Zobrazi» informácie o aktuálnej stránke"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Èo mám teda robi»?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "S»ahovanie"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Zobrazi»"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
#, fuzzy
msgid "Show ~header"
msgstr "Zobrazova» ¹ablóny"
@ -8162,6 +8158,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -8171,12 +8171,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Chyba pri downloade"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
"Nemô¾em vytvori» súbor '%s':\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8196,16 +8196,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "Súbor existuje"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8216,53 +8216,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
#, fuzzy
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "Nastavi» pôvodný èas"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "Pokúsi» sa obnovi» s»ahovanie aktuálneho odkazu"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámy typ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Nena¹iel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "Zablokova» terminál"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Otvori»"
@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Zl
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nemô¾em èíta» udalos»: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Naèítal som z itrm príli¹ vela bajtov!"
@ -8444,90 +8444,90 @@ msgstr "R
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Chyba pri vypisovaní formulára"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Nemô¾em získa» súbor %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "Resetnú» formulár"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
#, fuzzy
msgid "Harmless button"
msgstr "Vybraté tlaèidlo."
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Po¹li formulár na"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Po¹li formulár na"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radio button"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Výberové políèko"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Textová plocha"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Upload súboru"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Políèko s heslom"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "meno"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "hodnota"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "bolo poslané na"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "bolo poslané na"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "Vybraté tlaèidlo."
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Po¹li formulár na"
@ -8639,11 +8639,11 @@ msgstr "Stiahnu
msgid "No link selected"
msgstr "®iadny link"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázkov"
@ -8748,11 +8748,11 @@ msgstr "Cho
msgid "Enter link number"
msgstr "Zadaj èíslo linku"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Chyba pri ukladaní"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"

220
po/sr.po
View File

@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (ÁâàÐåØúÐ ÀÐÔØû) <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,7 +144,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "ÂàÐÖÕÝÐ ÝØáÚÐ ,,%s`` ÝØøÕ ßàÞÝÐòÕÝÐ"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr "±àÞø ÑØ âàÕÑÐÛÞ ÔÐ øÕ Ø×ÜÕòã %d Ø %d."
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "»ÞèÐ ÝØáÚÐ"
@ -174,9 +175,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
msgid "~Cancel"
msgstr "~¿ÞÝØèâØ"
@ -190,7 +191,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "´ØÓØâÐÛÝØ áÐâ ã àÕÔã áâÐúÐ."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
msgid "Enable"
@ -470,21 +471,21 @@ msgid "~Goto"
msgstr "~¸ÔØ ÝÐ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
msgid "~Edit"
msgstr "~ÃàÕÔØ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~¾ÑàØèØ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~´ÞÔÐø"
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "~
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~ÂàÐÖØ"
@ -651,7 +652,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "´Ð ÞÑàØèÕÜ ÞÒã áâÐÒÚã ÞáâÐÒÕ?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1954,28 +1955,28 @@ msgstr ""
"áã âÞ äÐáæØÚÛÕ -- ßÞÚãèÐøâÕ ÔÐ ßàØâØáÝÕâÕ àÐ×ÜÐÚÝØæã ÔÐ ÑØáâÕ ÒØÔÕÛØ úÕÓÞÒ "
"áÐÔàÖÐø."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "´ÞÔÐÒÐúÕ Ø×ÑÞàÐ"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "¾ÒÔÕ ÝÕ ÜÞÓã ÔÐ ÔÞÔÐÜ Ø×ÑÞà."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
msgid "Sa~ve"
msgstr "ÁÐçãÒÐ~ø"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
msgid "Option manager"
msgstr "ÃßàÐÒùÐç Ø×ÑÞàÐ"
@ -3390,7 +3391,7 @@ msgstr "
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "ºÞÔÝÐ áâàÐÝÐ"
@ -4079,7 +4080,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr "±ÞøÕ âÕÚáâÞÒÐ ã ÔØøÐÛÞ×ØÜÐ."
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "ºãûØæÕ"
@ -4127,7 +4128,7 @@ msgstr "
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "¿àÕçØæÕ Ø×ÐÑàÐÝÕ ÔãÓÜÐÔØ"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "ÂÕÚáâãÐÛÝÐ ßÞùÐ"
@ -4445,7 +4446,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "¿ØâÐûÕ ×Ð ßÞâÒàÔã ßàÕ ×ÐâÒÐàÐúÐ øÕ×ØçÚÐ."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr "¨Õ×ØÚ"
@ -4618,66 +4619,66 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr "»ÞÓØçÚÐ"
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr "ÆÕÞ ÑàÞø"
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr "<Ñà>"
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr "´ãÓÐçÐÚ æÕÞ ÑàÞø"
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr "½ØáÚÐ"
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr "<ÝØáÚÐ>"
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
msgid "<codepage>"
msgstr "<ÚÞÔÝÐáâàÐÝÐ>"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
msgid "<language>"
msgstr "<øÕ×ØÚ>"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "±ÞøÐ"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr "<ÑÞøÐ|#ææ××ßß>"
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr "¿ÞáÕÑÝÞ"
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr "¿áÕãÔÞÝØÜ"
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr "ÄÐáæØÚÛÐ"
@ -4993,7 +4994,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "½ÕÜÐ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ ×ÐÓÛÐÒùã."
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
@ -5867,57 +5868,57 @@ msgstr ""
"ÔÞÚãÜÕÝÐâÐ."
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "ECMAScript options."
msgstr "¸×ÑÞàØ ECMAScript-Ð."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "´Ð ÛØ ÔÐ áÕ ßÞÚàÕûã âØ áßØáØ ãÝãâÐà ÔÞÚãÜÕÝÐâÐ."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr "¿àØøÐÒùØÒÐúÕ ÓàÕèÐÚÐ ã áßØáØÜÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "¾âÒÞàØûÕ ÔØøÐÛÞÓ ÚÐÔÐ áßØá ßàØøÐÒØ ÓàÕèÚã."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
msgid "Maximum execution time"
msgstr "½ÐøÒÕûÕ ÔÞ×ÒÞùÕÝÞ ÒàÕÜÕ Ø×ÒàèÐÒÐúÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "½ÐøÒÕûÕ ÔÞ×ÒÞùÕÝÞ ÒàÕÜÕ Ø×ÒàèÐÒÐúÐ áßØáÐ."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "ÁßàÕçÐÒÐúÕ ØáÚÐçãûØå ßàÞ×ÞàÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "´Ð ÛØ ÔÐ áÕ áßØáØÜÐ ×ÐÑàÐÝØ ÞâÒÐàÐúÕ ÝÞÒØå ßàÞ×ÞàÐ ØÛØ øÕ×ØçÐÚÐ."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Ã×ÑãÝÐ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5930,15 +5931,6 @@ msgstr ""
"ÑØ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ×ÐãáâÐÒØ æÕÞ µ»ØÝÚá, ßÐ øÕ ×ÐâÞ Ø×ÒàèÐÒÐúÕ áßØáÐ\n"
"ßàÕÚØÝãâÞ."
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5953,6 +5945,10 @@ msgstr "
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "ÃßÞ×ÞàÕúÕ ¨ÐÒÐÁßØáÐ"
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr "¾ÑàÐáæØ áÐ ÞÒÞÓ ÃÀ»-Ð áÕ ÝÕ çãÒÐøã."
@ -6508,7 +6504,7 @@ msgid "Option system"
msgstr "ÁØáâÕÜ Ø×ÑÞàÐ"
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr "Mailcap"
@ -6570,7 +6566,7 @@ msgstr ""
"(Ýßà: image/*) ÑØâØ âÐÚÞòÕ ßàÞÒÕàÐÒÐÝÕ ßàÕ ÞÔÛãçØÒÐúÐ Þ âÞÜÕ\n"
"ÚÞøØ àãÚÞÒÐÛÐæ ûÕ ÑØâØ Ø×ÐÑàÐÝ."
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "»ÞèÕ ×ÐÔÐÝÐ áâÐÒÚÐ mailcap-Ð ×Ð Òàáâã %s ã ,,%s``, àÕÔ %d"
@ -7498,7 +7494,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "ºÞÜÕÝâÐàØ"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7673,33 +7669,33 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÔÞÑÐÒØÜ %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "¿àØÚÐ×ØÒÐúÕ ßÞÔÐâÐÚÐ Þ âÕÚãûÞø áâàÐÝØæØ"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "ÈâÐ ÔÐ àÐÔØÜ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "¿àÕã×ØÜÐúÕ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
msgid "~Display"
msgstr "¿àØÚÐ~ÖØ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr "¿àØÚÐÖØ ~×ÐÓÛÐÒùÕ"
@ -8522,6 +8518,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "¸×ÒàèÐÒÐúÕ áßØáÐ"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
#, fuzzy
msgid "User script alert"
@ -8533,12 +8533,12 @@ msgstr "
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ßàÕã×ØÜÐúã"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr ""
"½Õ ÜÞÓã ÔÐ áâÒÞàØÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s``:\n"
"%s"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8558,16 +8558,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ",,%s`` øÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ."
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
msgid "File exists"
msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÒÕû ßÞáâÞøØ"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8583,51 +8583,51 @@ msgstr ""
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "ÁÐçãÒÐø ßÞÔ Ð~ÛâÕàÝÐâØÒÝØÜ ÝÐ×ØÒÞÜ"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "¿àÕßØ~èØ ßàÕÚÞ ßàÒÞÑØâÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "½ÐáâÐÒØ ßàÕã×Ø~ÜÐúÕ ÞàØÓØÝÐÛÝÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâÐ ÒàáâÐ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "´Ð ÛØ ÑØáâÕ ÖÕÛÕÛØ ÔÐ ßàØÚÐÖÕÜ ÔÐâÞâÕÚã ,,%s`` (ÒàáâÕ %s)?"
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "±ÛÞÚØàÐúÕ âÕàÜØÝÐÛÐ"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
msgid "~Open"
msgstr "~¾âÒÞàØ"
@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßàÞçØâÐÜ ÔÞÓÐòÐø: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "¿àÞçØâÐÝÞ øÕ ßàÕÒØèÕ ÑÐøâÞÒÐ Ø× itrm-Ð!"
@ -8830,89 +8830,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "ÂàÐÖÕÝØ ÔÕÞ ,,#%s`` ÝÕ ßÞáâÞøØ."
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áÛÐúã ÞÑàÐáæÐ"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "½ØáÐÜ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ãçØâÐÜ ÔÐâÞâÕÚã %s: %s"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
msgid "Reset form"
msgstr "¿ÞÝÞÒÝÞ ßÞáâÐÒùÐúÕ ÞÑàÐáæÐ"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr "±Õ×ÞßÐáÝÞ ÔãÓÜÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "¿àÕÔÐøÐ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "ÁÛÐúÕ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "ÀÐÔØÞ ÔãÓÜÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "¿ÞùÕ ×Ð Ø×ÑÞà"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "ÂÕÚáâãÐÛÝÐ ÞÑÛÐáâ"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "ÁÛÐúÕ ÔÐâÞâÕÚÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "¿ÞùÕ ×Ð ÛÞ×ØÝÚã"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "ÝÐ×ØÒ"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ÒàÕÔÝÞáâ"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr "áÐÜÞ ×Ð çØâÐúÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "ßàØâØáÝØâÕ %s ×Ð ÚàÕâÐúÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "ßàØâØáÝØâÕ %s ×Ð ãàÕòØÒÐúÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "ßàØâØáÝØâÕ %s ÔÐ ßàÕÔÐâÕ ÝÐ %s"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "ßàØâØáÝØâÕ %s ÔÐ ßÞèÐùÕâÕ ÝÐ %s"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
#, fuzzy
msgid "Useless button"
msgstr "±Õ×ÞßÐáÝÞ ÔãÓÜÕ"
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "¿àÕÔÐøÐ ÞÑàÐáæÐ ÝÐ"
@ -9022,11 +9022,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "½ÕÜÐ Ø×ÐÑàÐÝØå ÒÕ×Ð"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "ÁÛØÚÐ"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "¼ÐßÐ"
@ -9131,11 +9131,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "ÃÝÕáØâÕ ÑàÞø ÒÕ×Õ"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ çãÒÐúã"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãßØáã ã ÔÐâÞâÕÚã"

220
po/sv.po
View File

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Söksträng ej hittad"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "V
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Felaktig sträng"
@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "Tom str
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Gå till"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -459,14 +460,14 @@ msgstr "Redigera"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "Ta bort"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "Lägg till"
@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Sök"
@ -642,7 +643,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1880,29 +1881,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Spara"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Bokmärkeshanterare"
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "teckenuppsättning"
@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Textarea"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"
@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Valfält"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Textfält"
@ -4019,7 +4020,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4165,68 +4166,68 @@ msgstr "Sparfel"
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "teckenuppsättning"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Språk"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
@ -5434,59 +5435,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminalalternativ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Kopplar upp"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5495,15 +5496,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5518,6 +5510,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6053,7 +6049,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6099,7 +6095,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6993,7 +6989,7 @@ msgstr "~Arkiv"
msgid "Comment"
msgstr "dokument"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7166,34 +7162,34 @@ msgstr[1] "FTP-tj
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Hämta bild"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Vad skall jag göra?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Hämta"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Visa"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7869,6 +7865,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7878,19 +7878,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Hämtningsfel"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7898,17 +7898,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fel vid hämtning av"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Filänd~elser"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7919,51 +7919,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Okänd typ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS-terminal"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Öppna"
@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8149,89 +8149,89 @@ msgstr "Inga ramar"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fel vid skickande av formulär"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kunde inte hämta fil"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Töm fo~rmulär"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Skicka formulär till"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Skicka formulär till"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radioknapp"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Valfält"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Textarea"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Filsändning"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Lösenordsfält"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "Namn"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "Värde"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "skicka till"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "skicka till"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Skicka formulär till"
@ -8345,11 +8345,11 @@ msgstr "H
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen länk vald"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
@ -8455,11 +8455,11 @@ msgstr "G
msgid "Enter link number"
msgstr "Skriv in länknummer"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Sparfel"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"

220
po/tr.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadý"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Say
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "Hatalý söz dizimi"
@ -182,9 +183,9 @@ msgstr "Bo
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -450,7 +451,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "Git"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -458,14 +459,14 @@ msgstr "D
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "~Sil"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "~Ekle"
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "~Ara"
@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1879,29 +1880,29 @@ msgid ""
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Kaydet"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "Yer imi yöneticisi"
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "Karakter seti"
@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr "Metin alan
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "Ýþaret kutusu"
@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Alaný seç"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "Metin satýrý"
@ -4018,7 +4019,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4164,68 +4165,68 @@ msgstr "Kaydetme hatas
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "Karakter seti"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "Di~l"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4533,7 +4534,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "Ýndir"
@ -5432,59 +5433,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
msgid "ECMAScript"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Terminal seçenekleri"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Baðlantý yapýlýyor"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5493,15 +5494,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5516,6 +5508,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6097,7 +6093,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -6989,7 +6985,7 @@ msgstr "~Dosya"
msgid "Comment"
msgstr "belgeler"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7162,34 +7158,34 @@ msgstr[1] "FTP servisi kullan
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Yapýlandýrma dosyasýna yazýlamýyor"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "Resmi in~dir"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "Ne yapacaksýnýz?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "Ýndir"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "Görüntüle"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7874,19 +7874,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr ""
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "Ýndirme hatasý"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Dosya yaratýlamýyor"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7894,17 +7894,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error downloading"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Dosya ~uzantýlarý"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -7915,51 +7915,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tür"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "~BeOS terminali"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Aç"
@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Dosya yaratýlamýyor"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8147,89 +8147,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fromu gönderirken hata"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Dosya alýnamýyor"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "Formu ~Temizle"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "Formu gönder"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "Formu yolla"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "Radyo düðmesi"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "Alaný seç"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "Metin alaný"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "Dosya yükle"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "Parola alaný"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "isim"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "deðer"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "gönder"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "gönder"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Formu gönder"
@ -8343,11 +8343,11 @@ msgstr "Resmi in~dir"
msgid "No link selected"
msgstr "Baðlantý seçilmedi"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "Harita"
@ -8453,11 +8453,11 @@ msgstr "Ba
msgid "Enter link number"
msgstr "Baðlantý numarasýný gir"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "Kaydetme hatasý"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "Dosyaya yazarken hata"

220
po/uk.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "òÑÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
msgid "Bad string"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÑÄÏË"
@ -198,9 +199,9 @@ msgstr "
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
#: src/session/download.c:740 src/session/download.c:1552
#: src/viewer/text/search.c:1711
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -216,7 +217,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
@ -473,7 +474,7 @@ msgid "~Goto"
msgstr "êÔÉ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
@ -481,14 +482,14 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/config/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "óÔÅÒÔÉ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/config/dialogs.c:504 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
@ -673,7 +674,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
@ -1901,29 +1902,29 @@ msgstr ""
"ãÀ ÏÐæÀ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ. ãÅ ÚÎÁÞÉÔØ, ÝÏ ÃÅ ÄÅÑËÁ ÓÐÅæÁÌØÎÁ ÏÐÃ¦Ñ ÎÁ "
"ËÛÔÁÌÔ ÐÁÐËÉ - ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ ÐÒϦÌ, ÝÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ §§ ×ͦÓÔ."
#: src/config/dialogs.c:433
#: src/config/dialogs.c:431
msgid ""
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
"in addition to '_', '-', '+', and '*'."
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
#: src/config/dialogs.c:452 src/config/dialogs.c:477
msgid "Add option"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÏÐæÀ"
#: src/config/dialogs.c:455
#: src/config/dialogs.c:453
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "ôÕÔ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÏÐæÀ."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:807 src/session/download.c:1536
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
#: src/config/dialogs.c:512
#: src/config/dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "ïÐæ§"
@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr ""
#. OPT_CODEPAGE
#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
#: src/config/opttypes.c:486 src/dialogs/document.c:164
msgid "Codepage"
msgstr "ëÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1888
msgid "Checkbox"
msgstr "ðÒÁÐÏÒÅÃØ"
@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "ðÏÌÅ ×ÉÂÏÒÕ"
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1892
msgid "Text field"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×Å ÐÏÌÅ"
@ -4053,7 +4054,7 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÉÔ Ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ ×ÉÈÏÄÕ"
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:488
msgid "Language"
msgstr ""
@ -4200,68 +4201,68 @@ msgstr "
#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
#. OPT_BOOL
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:472
#: src/config/opttypes.c:477
msgid "[0|1]"
msgstr ""
#. OPT_INT
#: src/config/opttypes.c:474
#: src/config/opttypes.c:479
msgid "Integer"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:479 src/config/opttypes.c:481
msgid "<num>"
msgstr ""
#. OPT_LONG
#: src/config/opttypes.c:476
#: src/config/opttypes.c:481
msgid "Longint"
msgstr ""
#. OPT_STRING
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "String"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:478
#: src/config/opttypes.c:483
msgid "<str>"
msgstr ""
#: src/config/opttypes.c:481
#: src/config/opttypes.c:486
#, fuzzy
msgid "<codepage>"
msgstr "ëÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
#: src/config/opttypes.c:483
#: src/config/opttypes.c:488
#, fuzzy
msgid "<language>"
msgstr "íÏ×Á"
#. OPT_COLOR
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "Color"
msgstr "ëÏÌØÏÒÉ"
#: src/config/opttypes.c:485
#: src/config/opttypes.c:490
msgid "<color|#rrggbb>"
msgstr ""
#. OPT_COMMAND
#: src/config/opttypes.c:488
#: src/config/opttypes.c:493
msgid "Special"
msgstr ""
#. OPT_ALIAS
#: src/config/opttypes.c:491
#: src/config/opttypes.c:496
msgid "Alias"
msgstr ""
#. OPT_TREE
#: src/config/opttypes.c:494
#: src/config/opttypes.c:499
msgid "Folder"
msgstr ""
@ -4584,7 +4585,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:389
msgid "Download"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
@ -5487,60 +5488,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:360
#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:325
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "ïÐÉÓ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÔÅÒÍiÎÁÌÕ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
#: src/ecmascript/ecmascript.c:52
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.c:61
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:64
#: src/ecmascript/ecmascript.c:63
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:274
#: src/ecmascript/ecmascript.c:241
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.c:276
#: src/ecmascript/ecmascript.c:243
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5549,15 +5550,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/see.c:186
msgid "SEE"
msgstr ""
#: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
#, c-format
msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
@ -5572,6 +5564,10 @@ msgstr ""
msgid "SpiderMonkey"
msgstr ""
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:329
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/formhist/dialogs.c:67
msgid "Forms are never saved for this URL."
msgstr ""
@ -6124,7 +6120,7 @@ msgid "Option system"
msgstr ""
#. name:
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:691
msgid "Mailcap"
msgstr ""
@ -6170,7 +6166,7 @@ msgid ""
"the handler."
msgstr ""
#: src/mime/backend/mailcap.c:351
#: src/mime/backend/mailcap.c:356
#, c-format
msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -7070,7 +7066,7 @@ msgstr "
msgid "Comment"
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔ¦×"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7243,34 +7239,34 @@ msgstr[1] "
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ %s: %s"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:743
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:760
#, fuzzy
msgid "Information about the torrent"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:782 src/session/download.c:1439
msgid "What to do?"
msgstr "ýÏ ÒÏÂÉÔÉ?"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Down~load"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:810 src/session/download.c:1542
#, fuzzy
msgid "~Display"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 src/session/download.c:1546
msgid "Show ~header"
msgstr ""
@ -7949,6 +7945,10 @@ msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr "ïÐÉÓ"
#: src/scripting/smjs/action_object.c:86
msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus"
msgstr ""
#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
msgid "User script alert"
msgstr ""
@ -7959,19 +7959,19 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ïÐÉÓ"
#: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
#: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:358
#: src/session/download.c:696 src/session/download.c:799
msgid "Download error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
"%s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ"
#: src/session/download.c:357
#: src/session/download.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -7979,17 +7979,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
#: src/session/download.c:588
#: src/session/download.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr ""
#: src/session/download.c:622
#: src/session/download.c:726
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×"
#: src/session/download.c:623
#: src/session/download.c:727
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8000,52 +8000,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:630
#: src/session/download.c:734
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:631
#: src/session/download.c:735
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:632
#: src/session/download.c:737
#, fuzzy
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "óÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
#: src/session/download.c:1135
#: src/session/download.c:1442
msgid "Unknown type"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
#: src/session/download.c:1160
#: src/session/download.c:1467
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1163
#: src/session/download.c:1470
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1191
#: src/session/download.c:1498
#, no-c-format
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
msgstr ""
#: src/session/download.c:1195
#: src/session/download.c:1502
#, fuzzy
msgid "Block the terminal"
msgstr "ôÅÒͦÎÁÌ BeOS"
#: src/session/download.c:1201
#: src/session/download.c:1508
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1222
#: src/session/download.c:1529
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
@ -8155,7 +8155,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ"
#: src/terminal/kbd.c:1210
#: src/terminal/kbd.c:1214
#, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr ""
@ -8233,89 +8233,89 @@ msgstr "
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1118
#: src/viewer/text/form.c:1115
msgid "Error while posting form"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÆÏÒÍÉ"
#: src/viewer/text/form.c:1119
#: src/viewer/text/form.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: src/viewer/text/form.c:1876
#: src/viewer/text/form.c:1873
#, fuzzy
msgid "Reset form"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ÆÏÒÍÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1878
#: src/viewer/text/form.c:1875
msgid "Harmless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1886
#: src/viewer/text/form.c:1883
msgid "Submit form to"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#: src/viewer/text/form.c:1887
#: src/viewer/text/form.c:1884
msgid "Post form to"
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#: src/viewer/text/form.c:1889
#: src/viewer/text/form.c:1886
msgid "Radio button"
msgstr "òÁĦÏËÎÏÐËÁ"
#: src/viewer/text/form.c:1893
#: src/viewer/text/form.c:1890
msgid "Select field"
msgstr "ðÏÌÅ ×ÉÂÏÒÕ"
#: src/viewer/text/form.c:1897
#: src/viewer/text/form.c:1894
msgid "Text area"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×Á ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/viewer/text/form.c:1899
#: src/viewer/text/form.c:1896
msgid "File upload"
msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ (upload)"
#: src/viewer/text/form.c:1901
#: src/viewer/text/form.c:1898
msgid "Password field"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÐÁÒÏÌØ"
#: src/viewer/text/form.c:1939
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "name"
msgstr "¦Í'Ñ"
#: src/viewer/text/form.c:1951
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "value"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/form.c:1964
#: src/viewer/text/form.c:1961
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1975
#: src/viewer/text/form.c:1972
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:1977
#: src/viewer/text/form.c:1974
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2013
#: src/viewer/text/form.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#: src/viewer/text/form.c:2015
#: src/viewer/text/form.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
#: src/viewer/text/form.c:2117
#: src/viewer/text/form.c:2114
msgid "Useless button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:2119
#: src/viewer/text/form.c:2116
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÆÏÒÍÕ ÚÁ ÁÄÒÅÓÏÀ"
@ -8429,11 +8429,11 @@ msgstr "
msgid "No link selected"
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
#: src/viewer/text/link.c:1459
#: src/viewer/text/link.c:1461
msgid "Image"
msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/link.c:1464
#: src/viewer/text/link.c:1466
msgid "Usemap"
msgstr "íÁÐÁ ÐÏÓÉÌÁÎØ"
@ -8540,11 +8540,11 @@ msgstr "
msgid "Enter link number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
#: src/viewer/text/view.c:1628
#: src/viewer/text/view.c:1631
msgid "Save error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
#: src/viewer/text/view.c:1629
#: src/viewer/text/view.c:1632
msgid "Error writing to file"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"