JargonFile/original/html/conventions.html
2014-03-27 18:54:56 +00:00

59 lines
8.9 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapter 11. Other Lexicon Conventions</title><link rel="stylesheet" href="jargon.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.61.0"/><link rel="home" href="index.html" title="The Jargon File"/><link rel="up" href="pt01.html" title="Part I. Introduction"/><link rel="previous" href="pronunciation.html" title="Chapter 10. Pronunciation Guide"/><link rel="next" href="submitting-new-entries.html" title="Chapter 12. Format for New Entries"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 11. Other Lexicon Conventions</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="pronunciation.html">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Part I. Introduction</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="submitting-new-entries.html">Next</a></td></tr></table><hr/></div><div class="chapter" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="conventions"/>Chapter 11. Other Lexicon Conventions</h2></div></div><div/></div><p>Entries are sorted in case-blind ASCII collation order (rather than the
letter-by-letter order ignoring interword spacing common in mainstream
dictionaries), except that all entries beginning with nonalphabetic characters
are sorted before A, except that leading dash is ignored. The case-blindness
is a feature, not a bug.</p><p>Prefix ** is used as linguists do; to mark examples of incorrect
usage.</p><p>We follow the logical quoting convention described in the
Writing Style section above. In addition, we reserve double quotes for actual
excerpts of text or (sometimes invented) speech. Scare quotes (which mark a
word being used in a nonstandard way), and philosopher's quotes (which turn an
utterance into the string of letters or words that name it) are both rendered
with single quotes.</p><p>References such as
<span class="citerefentry"><span class="refentrytitle">malloc</span>(3)</span>
and
<span class="citerefentry"><span class="refentrytitle">patch</span>(1)</span>
are to Unix facilities (some of which, such as
<span class="citerefentry"><span class="refentrytitle">patch</span>(1)</span>,
are actually open source distributed over Usenet). The Unix manuals use
<tt class="literal">foo(n)</tt> to refer to item foo in section
(<tt class="literal">n</tt>) of the manual, where
<tt class="literal">n=1</tt> is utilities,
<tt class="literal">n=2</tt> is system calls,
<tt class="literal">n=3</tt> is C library routines,
<tt class="literal">n=6</tt> is games, and
<tt class="literal">n=8</tt> (where present) is system administration
utilities. Sections 4, 5, and 7 of the manuals have changed roles frequently
and in any case are not referred to in any of the entries.</p><p>Various abbreviations used frequently in the lexicon are summarized
here:</p><div class="table"><a id="id2894041"/><p class="title"><b>Table 11.1. Abbreviations</b></p><table summary="Abbreviations" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th>abbrev.</th><th>abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td>adj.</td><td>adjective</td></tr><tr><td>adv.</td><td>adverb</td></tr><tr><td>alt.</td><td>alternate</td></tr><tr><td>cav.</td><td>caveat</td></tr><tr><td>conj.</td><td>conjunction</td></tr><tr><td>esp.</td><td>especially</td></tr><tr><td>excl.</td><td>exclamation</td></tr><tr><td>imp.</td><td>imperative</td></tr><tr><td>interj.</td><td>interjection</td></tr><tr><td>n.</td><td>noun</td></tr><tr><td>obs.</td><td>obsolete</td></tr><tr><td>pl.</td><td>plural</td></tr><tr><td>poss.</td><td>possibly</td></tr><tr><td>pref.</td><td>prefix</td></tr><tr><td>prob.</td><td>probably</td></tr><tr><td>prov.</td><td>proverbial</td></tr><tr><td>quant.</td><td>quantifier</td></tr><tr><td>suff.</td><td>suffix</td></tr><tr><td>syn.</td><td>synonym (or synonymous with)</td></tr><tr><td>v.</td><td>verb (may be transitive or intransitive)</td></tr><tr><td>var.</td><td>variant</td></tr><tr><td>vi.</td><td>intransitive verb</td></tr><tr><td>vt.</td><td>transitive verb</td></tr></tbody></table></div><p>Where alternate spellings or pronunciations are given,
<span class="emphasis"><em>alt.</em></span> separates two possibilities with nearly equal
distribution, while <span class="emphasis"><em>var.</em></span> prefixes one that is markedly
less common than the primary.</p><p>Where a term can be attributed to a particular subculture or is known to
have originated there, we have tried to so indicate. Here is a list of
abbreviations used in etymologies:</p><div class="table"><a id="id2894287"/><p class="title"><b>Table 11.2. Origins</b></p><table summary="Origins" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><tbody><tr><td>Amateur Packet Radio</td><td>A technical culture of ham-radio sites using AX.25 and TCP/IP for
wide-area networking and BBS systems.</td></tr><tr><td>Berkeley</td><td>University of California at Berkeley</td></tr><tr><td>BBN</td><td>Bolt, Beranek &amp; Newman</td></tr><tr><td>Cambridge</td><td>the university in England (<span class="emphasis"><em>not</em></span> the city in Massachusetts where
MIT happens to be located!)</td></tr><tr><td>CMU</td><td>Carnegie-Mellon University</td></tr><tr><td>Commodore</td><td>Commodore Business Machines</td></tr><tr><td>DEC</td><td>The Digital Equipment Corporation (now HP).</td></tr><tr><td>Fairchild</td><td>The Fairchild Instruments Palo Alto development group</td></tr><tr><td>FidoNet</td><td>See the <a href="F/FidoNet.html"><i class="glossterm">FidoNet</i></a> entry</td></tr><tr><td>IBM</td><td>International Business Machines</td></tr><tr><td>MIT</td><td>Massachusetts Institute of Technology; esp. the legendary MIT AI Lab
culture of roughly 1971 to 1983 and its feeder groups, including the
Tech Model Railroad Club</td></tr><tr><td>NRL</td><td>Naval Research Laboratories</td></tr><tr><td>NYU</td><td>New York University</td></tr><tr><td>OED</td><td>The Oxford English Dictionary</td></tr><tr><td>Purdue</td><td>Purdue University</td></tr><tr><td>SAIL</td><td>Stanford Artificial Intelligence Laboratory
(at Stanford University)</td></tr><tr><td>SI</td><td>From <span class="foreignphrase"><i class="foreignphrase">Système
International</i></span>, the name for the standard abbreviations
of metric nomenclature used in the sciences</td></tr><tr><td>Stanford</td><td>Stanford University</td></tr><tr><td>Sun</td><td>Sun Microsystems</td></tr><tr><td>TMRC</td><td>Some MITisms go back as far as the Tech Model Railroad Club (TMRC) at
MIT c. 1960. Material marked TMRC is from <i class="citetitle">An Abridged Dictionary
of the TMRC Language</i>, originally compiled by Pete Samson
in 1959</td></tr><tr><td>UCLA</td><td>University of California, Los Angeles</td></tr><tr><td>UK</td><td>the United Kingdom (England, Wales, Scotland, Northern
Ireland)</td></tr><tr><td>Usenet</td><td>See the <a href="U/Usenet.html"><i class="glossterm">Usenet</i></a> entry</td></tr><tr><td>WPI</td><td>Worcester Polytechnic Institute, site of a very active community of
PDP-10 hackers during the 1970s</td></tr><tr><td>WWW</td><td>The World-Wide-Web.</td></tr><tr><td>XEROX PARC</td><td>XEROX's Palo Alto Research Center, site of much pioneering research in
user interface design and networking</td></tr><tr><td>Yale</td><td>Yale University</td></tr></tbody></table></div><p>Other etymology abbreviations such as <a href="U/Unix.html"><i class="glossterm">Unix</i></a> and
<a href="P/PDP-10.html"><i class="glossterm">PDP-10</i></a> refer to technical cultures surrounding specific
operating systems, processors, or other environments. The fact that a term is
labelled with any one of these abbreviations does not necessarily mean its use
is confined to that culture. In particular, many terms labelled
MIT and Stanford are in quite general use. We
have tried to give some indication of the distribution of speakers in the
usage notes; however, a number of factors mentioned in the introduction
conspire to make these indications less definite than might be
desirable.</p><p>A few new definitions attached to entries are marked [proposed]. These
are usually generalizations suggested by editors or Usenet respondents in the
process of commenting on previous definitions of those entries. These are
<span class="emphasis"><em>not</em></span> represented as established jargon.</p></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="pronunciation.html">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="pt01.html">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="submitting-new-entries.html">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Chapter 10. Pronunciation Guide </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 12. Format for New Entries</td></tr></table></div></body></html>