# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiri Grönroos , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 11:15+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertuxkart/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:262 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr " Mutta te typerykset ette koskaan tule voittamaan minua, mikroautoilun kuningasta!" #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:429 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "%d kaveri on nyt linjoilla." msgstr[1] "%d kaveria on nyt linjoilla." #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are #. activated for this kart (i.e. it will drive slower) #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:360 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" #: src/online/online_player_profile.cpp:418 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "%s ja %s ovat nyt linjoilla." #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:306 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s, tekijä: %s" #: src/modes/linear_world.cpp:358 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s (%s)" #: src/online/online_player_profile.cpp:414 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s on nyt linjoilla." #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s on valmis" #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "Käyttäjän %s profiili" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "Käyttäjän %s palvelin" #: src/online/online_player_profile.cpp:423 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "%s, %s ja %s ovat nyt linjoilla." #: src/modes/world.cpp:1147 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "%s on poistettu." #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(verkkopeli ei ole vielä käytössä)" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "Sininen merkintä tarkoittaa ristiriitaa toisten asetusten kanssa" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "* Punainen merkintä tarkoittaa ristiriitaa nykyisten asetusten kanssa" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "Nykyisiä näppäinasetuksia voi tarkastella/muokata Valinnat-valikossa" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "Suurinta osaa näistä pelimuodoista voi pelata myös grand prix -tyyliin, eli yhden kisan sijasta pelataan monta peräkkäin. Mitä paremmin sijoitut, sitä enemmän saat pisteitä. Eniten pisteitä saanut voittaa." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "* Käynnistä STK uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "..." msgstr "..." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "1 month" msgstr "1 kuukausi" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" msgstr "1 viikko" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "1 year" msgstr "1 vuosi" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "2 weeks" msgstr "2 viikkoa" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57 msgid "2 years" msgstr "2 vuotta" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:182 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Kolmen iskun taistelu" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "Kolmen iskun taistelu: vain moninpelinä. Ammu aseilla kunnes muut menettävät kaikki elämänsä." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "3 months" msgstr "3 kuukautta" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "6 months" msgstr "6 kuukautta" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "9 months" msgstr "9 kuukautta" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" msgstr "= Ennätykset =" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "AI karts" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Keskeytä grand prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "About" msgstr "Tietoja" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236 msgid "Accelerate" msgstr "Kiihdytä" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:975 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "Kiihdytä ja paina kääntyessäsi näppäintä <%s> päästäksesi sivuluisuun. Lyhyt sivuluisu voi nopeuttaa tiukoista mutkista selviämistä." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:897 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Kiihdytä painamalla <%s> ja ohjaa näppäimillä <%s> ja <%s>" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" msgstr "Tilin palautus" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101 msgid "Account Settings" msgstr "Tilin asetukset" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100 msgid "Achievements" msgstr "Saavutukset" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Add" msgstr "Lisää" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Add Friend" msgstr "Lisää kaveri" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Lisää uudet näppäinasetukset" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Add Player" msgstr "Lisää pelaaja" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "Lisää Wiimote" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Add a device" msgstr "Lisää laite" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Add user" msgstr "Lisää käyttäjä" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155 msgid "Add-Ons" msgstr "Lisäosat" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110 msgid "Add-on name" msgstr "Lisäosan nimi" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Addons" msgstr "Lisäosat" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: if all kart animations are enabled #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:434 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145 msgid "All" msgstr "Kaikki" #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen msgid "All Tracks" msgstr "Kaikki radat" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Kaikki keinot ovat sallittuja, joten poimi aseita ja käytä niitä järkevästi!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Always show login screen" msgstr "Näytä aina kirjautumisnäkymä" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient Occlusion" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:464 #, c-format msgid "Ambient occlusion : %s" msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "Grand prix'tä tallennettaessa tapahtui virhe." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position." msgstr "Ankkuri - hidastaa merkittävästi ensimmäisenä olevaa autoa." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated Characters" msgstr "Animoidut hahmot" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:450 #, c-format msgid "Animated Characters : %s" msgstr "Animoidut hahmot: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated Scenery" msgstr "Animoitu maisema" #. I18N: in graphical options #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s", #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled); #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444 #, c-format msgid "Animated Scenery : %s" msgstr "Animoitu maisema: %s" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81 msgid "Anisotropic x16" msgstr "Anisotrooppinen x16" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78 msgid "Anisotropic x2" msgstr "Anisotrooppinen x2" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79 msgid "Anisotropic x4" msgstr "Anisotrooppinen x4" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 msgid "Anisotropic x8" msgstr "Anisotrooppinen x8" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "Toinen grand prix samalla nimellä on jo olemassa." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Anti-aliasing" msgstr "Reunanpehmennys" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461 #, c-format msgid "Anti-aliasing : %s" msgstr "Reunanpehmennys: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui msgid "Apply" msgstr "Toteuta" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Apply new resolution" msgstr "Käytä uutta resoluutiota" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" msgstr "Arkkivihollinen" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä asetukset?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "Poistetaanko varmasti '%s'?" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen msgid "Arenas" msgstr "Areenat" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" msgstr "Majakan ympäri" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign nothing" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign to ESC key" msgstr "Aseta näppäimelle ESC" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" msgstr "Maailman laidalla" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:163 #: src/states_screens/user_screen.cpp:647 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:906 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Vältä banaaneja!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:284 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "Akseli %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:272 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Akseli %d%s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:279 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "Akseli %d käännetty" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:216 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to Game" msgstr "Takaisin peliin" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Back to Race" msgstr "Takaisin kilpailuun" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205 msgid "Back to challenge selection" msgstr "Takaisin haasteen valintaan" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Back to device list" msgstr "Takaisin laitelistaan" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to menu" msgstr "Takaisin valikkoon" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211 msgid "Back to the menu" msgstr "Takaisin valikkoon" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Banana Lover" msgstr "Banaanirohmu" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts" " down on the way." msgstr "Koripallo - pomppii kärjessä olevan perään, saattaa lytätä ja hidastaa muita autoja." #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" msgstr "Taistelusaari" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:161 msgid "Better luck next time!" msgstr "Parempi onni ensi kerralla!" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "Musta" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml msgid "Blackhill Mansion" msgstr "Kummituskartano" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:473 #, c-format msgid "Bloom : %s" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:969 msgid "Blue Team Wins" msgstr "Sininen joukkue voittaa" #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml msgid "Bovine Barnyard" msgstr "Karjapihan kierros" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown" " backwards." msgstr "Keilapallo - kimpoaa seinistä. Jos olet katsomassa taakse, se heitetään taaksepäin." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239 msgid "Brake" msgstr "Jarruta" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "Purkka - käytä suojakilpenä, tai jätä tahmea pinkki klöntti taaksesi." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "Mutta olen reilu otus, joten teen sinulle tarjouksen." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." msgstr "Kakku - heitetään lähimpää kilpailijaa kohti, toimii parhaiten lyhyillä etäisyyksillä ja pitkillä suorilla." #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315 msgid "Can't access stkaddons server..." msgstr "Yhteyttä stkaddons-palvelimeen ei saada..." #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227 #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/user_screen.cpp:112 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 msgid "Cancel Request" msgstr "Peru pyyntö" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277 msgid "Cancel/Back" msgstr "Peruuta/takaisin" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" msgstr "Luola X" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:493 msgid "Challenge Completed" msgstr "Haaste suoritettu" #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315 msgid "Challenge Failed" msgstr "Haasteen suorittaminen epäonnistui" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Haasteet: Palkintohuone" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" msgstr "Vaihda" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen msgid "Choose a Kart" msgstr "Valitse auto" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" msgstr "Kristoffer Kolumbus" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Click here to play the tutorial" msgstr "Paina tästä pelataksesi opaskierroksen" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog msgid "Close" msgstr "Sulje" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml msgid "Cocoa Temple" msgstr "Kaakaotemppeli" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "Kerää vähintään 5 banaania yhdessä kilpailussa." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Kerää sinisiä laatikoita: niistä saat aseita tai muita hyödyllisiä esineitä" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:916 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "Kerää lahjapaketteja. Näppäimellä <%s> voit ampua paketteja pois." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:938 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Kerää nitropulloja (voit käyttää niitä mutkan jälkeen)" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648 msgid "Collect nitro!" msgstr "Kerää nitroa!" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the" " bar at the right of the game screen." msgstr "Nitroa keräämällä voit lisätä nopeuttasi milloin haluat painamalla siihen tarkoitettua näppäintä. Keräämäsi nitron määrän näet ruudun oikeassa reunassa olevasta palkista." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:880 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "Suorita kaikki haasteet avataksesi suuren oven!" #: src/achievements/achievement.cpp:202 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "Suoritettiin saavutus \"%s\"." #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Vahvista resoluutio %i sekunnin kuluessa" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Connect to the Internet" msgstr "Yhdistä internetiin" #: src/input/wiimote_manager.cpp:387 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "Liitä Wiimote Bluetooth-hallintaan ja paina sitten Ok. Tarkemmat ohjeet: supertuxkart.net/Wiimote" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Ei kerättäviä esineitä, joten vain ajotaito ratkaisee!" #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146 msgid "Continue saved GP" msgstr "Jatka tallennettua GP'tä" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156 msgid "Continue." msgstr "Jatka." #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:166 #: src/states_screens/user_screen.cpp:649 msgid "Controls" msgstr "Ohjaimet" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: src/states_screens/register_screen.cpp:217 #: src/states_screens/register_screen.cpp:224 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "Käyttäjän '%s' luominen epäonnistui." #: src/input/wiimote_manager.cpp:418 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "Yhtään Wiimotea ei löydetty :/" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Create" msgstr "Luo" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Create Server" msgstr "Luo palvelin" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Create User" msgstr "Luo käyttäjä" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117 msgid "Creating server" msgstr "Luodaan palvelinta" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen msgid "Credits" msgstr "Tekijät" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" msgstr "Nykyinen salasana" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134 msgid "Current password invalid." msgstr "Nykyinen salasana on virheellinen." #: src/config/player_manager.cpp:91 msgid "Currently not signed in" msgstr "Ei sisäänkirjautuneena" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:411 msgid "Custom" msgstr "Oma" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." msgstr "Omat asetukset..." #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257 msgid "DPad left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad up" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" msgstr "Oletus" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Delete" msgstr "Poista" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111 msgid "Delete Configuration" msgstr "Poista näppäinasetukset" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Depth of field" msgstr "Terävyysalue" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:485 #, c-format msgid "Depth of field : %s" msgstr "Terävyysalue: %s" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587 msgid "Disable Device" msgstr "Poista laite käytöstä" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää Grand Prixin?" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/user_screen.cpp:583 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa pelaajan %s?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi?" #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:340 msgid "Don't accelerate before go" msgstr "Älä kiihdytä ennen lähtömerkkiä" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265 msgid "Down" msgstr "Alas" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Drive in reverse" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:455 #, c-format msgid "Dynamic lights : %s" msgstr "Dynaamiset valot: %s" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" msgstr "Muokkaa Grand Prix'tä" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:184 msgid "Egg Hunt" msgstr "Munajahti" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "Munajahti: löydä kaikki radoille piilotetut munat." #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Munia: %d / %d" #. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml msgid "Elephpant" msgstr "Fantti" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:474 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:833 msgid "Eliminated" msgstr "Poistettu" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: src/states_screens/register_screen.cpp:292 msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!" msgstr "Sähköpostin tulee olla sisältää neljästä 50:een merkkiä!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:298 msgid "Email is invalid!" msgstr "Sähköposti on virheellinen!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:276 msgid "Emails don't match!" msgstr "Sähköpostiosoitteet eivät täsmää!" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" msgstr "Emule" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588 msgid "Enable Device" msgstr "Ota laite käyttöön" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Enable per-player handicaps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:429 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #. I18N: animations setting (all karts are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66 msgid "Enabled for all" msgstr "Kaikki" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog msgid "Enter the new player's name" msgstr "Anna uuden pelaajan nimi" #: src/addons/news_manager.cpp:172 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "Virhe uutisia ladattaessa: '%s'." #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Select' now to join the game!" msgstr "Kaikki pelaajat:\nPainakaa \"Valitse\"-nappia liittyäksenne peliin!" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" msgstr "Olemassa oleva verkkotili" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby msgid "Exit" msgstr "Poistu" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Exit Race" msgstr "Poistu kilpailusta" #: src/states_screens/user_screen.cpp:111 msgid "Exit game" msgstr "Poistu pelistä" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Expert" msgstr "Kokenut" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "Löydä kaikki radoille piilotetut munat" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1795 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d" msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1804 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168 msgid "Fetching achievements" msgstr "Noudetaan saavutuksia" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174 msgid "Fetching friends" msgstr "Noudetaan kavereita" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171 msgid "Fetching last vote" msgstr "Noudetaan viimeistä ääntä" #: src/states_screens/server_selection.cpp:67 #: src/states_screens/server_selection.cpp:210 msgid "Fetching servers" msgstr "Noudetaan palvelimia" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "Anna rekisteröitymisen yhteydessä antamasi käyttäjätunnus ja salasana, jotta voit nollata salasanan." #: src/modes/linear_world.cpp:276 msgid "Final lap!" msgstr "Viimeinen kierros!" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" msgstr "Etsi palvelin" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242 msgid "Fire" msgstr "Ampumisnäppäin" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep" " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "Tarvitset useamman syöttölaitteen (peliohjaimet tai joystickit ovat hyviä useamman pelaajan pelissä). Laita peliohjainten asetukset kuntoon valikoista. Myös näppäimistö(i)llä pelaaminen on mahdollista, mutta jokaisella pelaajalla täytyy olla eri näppäinasetukset ja useimmat näppäimistöt tukevat varsin rajoitettua määrää yhtäaikaisia näppäimenpainalluksia." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:180 msgid "Follow the Leader" msgstr "Seuraa johtajaa" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650 msgid "Follow the leader!" msgstr "Seuraa johtajaa!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "Seuraa johtajaa: pysy toisena, sillä viimeisenä oleva kilpailija poistetaan kisasta joka kerta kun laskuri menee nollaan. Varo myös menemästä johtajan edelle - silloinkin sinut poistetaan!" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" msgstr "Magman linnake" #: src/input/wiimote_manager.cpp:413 #, c-format msgid "Found %d wiimote" msgid_plural "Found %d wiimotes" msgstr[0] "Löydetty %d wiimote" msgstr[1] "Löydetty %d wiimotea" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313 msgid "Friend removed!" msgstr "Kaveri poistettu!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215 msgid "Friend request accepted!" msgstr "Kaveripyyntö hyväksytty!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "Kaveripyyntö peruttu!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267 msgid "Friend request declined!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158 msgid "Friend request sent!" msgstr "Kaveripyyntö lähetetty!" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99 msgid "Friends" msgstr "Kaverit" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "GOAL!" msgstr "MAALI!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144 msgid "Game Keys" msgstr "Pelinäppäimet" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" msgstr "Pelimuodot" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Game type (Goals limit / Time limit)" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:292 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Peliohjaimen nappi %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Peliohjaimen hattu %d" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "General" msgstr "Yleistä" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Give Up Race" msgstr "Luovuta kilpailu" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Global illumination" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:489 #, c-format msgid "Global illumination : %s" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Glow (outlines)" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:477 #, c-format msgid "Glow (outlines) : %s" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68 msgid "Go!" msgstr "Aja!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" msgstr "Kultakuski" #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "Gran Paradiso -saari" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Grand Prix Editor" msgstr "Grand Prix -editori" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" msgstr "Grand Prix -editori" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1214 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Grand prixin tilanne:" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Graafisten tehosteiden taso" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:117 #: src/states_screens/user_screen.cpp:646 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" msgstr "Graafiset asetukset" #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml msgid "Green Valley" msgstr "Vihreä laakso" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:392 msgid "Guest" msgstr "Vierailija" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:397 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "Vieras %d" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "Guest Log in" msgstr "Vieraskirjautuminen" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml msgid "Hacienda" msgstr "Hacienda" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Help" msgstr "Apua" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1252 msgid "Highscores" msgstr "Ennätykset" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "Osu 10 autoon keilapallolla." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "Käytä aseistustasi muihin pelaajiin kunnes heiltä loppuu elämät. (Vain moninpelinä)" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "Osu samaan autoon vähintään 5 kertaa yhden kisan aikana." #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64 msgid "Human players only" msgstr "Vain ihmispelaajat" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "Hyväksyn yllä olevat ehdot ja olen vähintään 13 vuotta vanha." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "Jos voitatte minut kilvanajossa, vapautan vanhan höppänän." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "Jos näet oheisen kaltaisen lukollisen painikkeen, sinun täytyy suorittaa haaste avataksesi lukituksen." #: src/input/input_manager.cpp:729 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "Jätetään %s huomiotta. Pelataksesi sinun olisi pitänyt liittyä aikaisemmin!" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Image-based lighting" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Install" msgstr "Asenna" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" #: src/states_screens/register_screen.cpp:401 #: src/states_screens/user_screen.cpp:328 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "Pääsy internetiin on estetty, muuta valintaa asetuksista" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:974 msgid "It's a draw" msgstr "Tasapeli" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" msgstr "Se on salaisuus" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Join" msgstr "Liity" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155 msgid "Joining server" msgstr "Liitytään palvelimelle" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen msgid "Karts" msgstr "Autot" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton msgid "Keep this resolution" msgstr "Säilytä tämä resoluutio" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Pysy johtaja-auton vauhdissa, mutta älä ohita sitä!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "Näppäinsidos" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Näppäimistö %i" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108 msgid "Lap" msgstr "Kierros" #: src/modes/linear_world.cpp:303 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "%i. kierros" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67 msgid "Laps" msgstr "Kierrokset" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:249 #, c-format msgid "Laps : %i" msgstr "Kierroksia: %i" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252 msgid "Leader" msgstr "Johtaja" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268 msgid "Left" msgstr "Vasen" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481 #, c-format msgid "Light shaft (God rays) : %s" msgstr "" #: src/guiengine/engine.cpp:1330 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby msgid "Lobby" msgstr "Aula" #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Lobby Settings" msgstr "Aulan asetukset" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Local Name" msgstr "Paikallinen nimi" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Lukittu. Suorita aktiivisia haasteita saadaksesi käyttöön uusia ominaisuuksia!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201 msgid "Locked!" msgstr "Lukittu!" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "Log In" msgstr "Kirjaudu sisään" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: src/states_screens/online_screen.cpp:139 #, c-format msgid "Logged in as: %s." msgstr "Kirjauduttu käyttäjänä: %s." #: src/states_screens/online_screen.cpp:155 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" #: src/states_screens/user_screen.cpp:494 #, c-format msgid "Logging in '%s'" msgstr "Kirjataan sisään '%s'" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "" "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does" " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being " "online." msgstr "Sisäänkirjautuminen vieraana mahdollistaa osallistumisen kilpailuihin verkossa, mutta ei salli äänestystä lisäosista tai saavutusten keräämistä verkossa." #: src/states_screens/online_screen.cpp:160 msgid "Logging out" msgstr "Kirjaudutaan ulos" #: src/states_screens/user_screen.cpp:493 #, c-format msgid "Logging out '%s'" msgstr "Kirjataan ulos '%s'" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251 msgid "Look Back" msgstr "Katso taakse" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" msgstr "Etsi lisää kavereita:" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make 5 skidding in a single lap." msgstr "Suorita viisi sivuluisua yhden kierroksen aikana." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make a race with 5 laps or more." msgstr "Suorita kilpailu, jossa on vähintään 5 kierrosta." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Marathoner" msgstr "Maratoonari" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Max. number of players" msgstr "Pelaajien enimmäismäärä" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Maximum time (min.)" msgstr "Enimmäisaika (min)" #. I18N: if some kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436 msgid "Me Only" msgstr "Vain oma auto" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158 msgid "Menu Keys" msgstr "Valikkonäppäimet" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml msgid "Minigolf" msgstr "Minigolf" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" msgstr "Itikan metsästäjä!" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Motion blur" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:299 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Hiiren akseli %d%s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:295 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Hiiren näppäin %d" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move down" msgstr "Siirry alas" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move up" msgstr "Siirry ylös" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Multiplayer" msgstr "Moninpeli" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multi­player" msgstr "Moninpeli" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Music" msgstr "Musiikki" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73 #: src/states_screens/server_selection.cpp:91 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "Nimen tulee sisältää vähintään 4 merkkiä, enintään 30 merkkiä!" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125 msgid "Name is empty." msgstr "Nimi on tyhjä." #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137 msgid "Name is too long." msgstr "Nimi on liian pitkä." #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Name of the server" msgstr "Palvelimen nimi" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml msgid "Nessie's pond" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "New" msgstr "Uusi" #: src/challenges/challenge_data.cpp:502 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Uusi grand prix, \"%s\", on nyt käytössäsi" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" msgstr "Uusi verkkotili" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145 msgid "New Request" msgstr "Uusi määrä" #: src/challenges/challenge_data.cpp:506 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Uusi vaikeusaste, \"%s\", on nyt käytössäsi" #: src/modes/linear_world.cpp:363 msgid "New fastest lap" msgstr "Uusi nopein kierros" #: src/challenges/challenge_data.cpp:492 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Uusi pelimuoto, \"%s\", on nyt käytössäsi" #: src/challenges/challenge_data.cpp:516 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Uusi auto, \"%s\", on nyt käytössäsi" #: src/challenges/challenge_data.cpp:486 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Uusi rata, \"%s\", on nyt käytössäsi" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245 msgid "Nitro" msgstr "Nitro" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Nitro challenge" msgstr "Nitro-haaste" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 msgid "No" msgstr "Ei" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: if no kart animations are enabled #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:438 msgid "None" msgstr "Ei" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:176 msgid "Normal Race" msgstr "Normaali kilpailu" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml msgid "Northern Resort" msgstr "Pohjoinen hiihtokeskus" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:986 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "Jos onnistut pysymään sivuluisussa useamman sekunnin ajan, saat nopeusbonuksen palkinnoksi!" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Novice" msgstr "Aloittelija" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68 #, c-format msgid "Number of AI Karts : %i" msgstr "Tietokoneen ohjaamien pelaajien määrä: %i" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of AI karts" msgstr "Tietokoneen ohjaamien pelaajien määrä" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Number of goals to win" msgstr "Voittoon tarvittavien maalien määrä" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of laps" msgstr "Kierrosten määrä" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Number of laps:" msgstr "Kierrosten määrä:" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:122 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135 msgid "OK" msgstr "OK" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the beaten track" msgstr "Sivussa valtavirrasta" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150 msgid "Offline" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Offline Account" msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "Niin, nähkääs, hän on nyt linnassani ja kohta hänet tarjoillaan illallisena..." #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml msgid "Old Mine" msgstr "Vanha kaivos" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Oliverin matikantunti" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149 msgid "Online" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Online Multiplayer" msgstr "Moninpeli verkossa" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Online Username" msgstr "Käyttäjätunnus verkkopeleissä" #: src/states_screens/register_screen.cpp:280 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "Verkkokäyttäjätunnuksen tulee olla vähintään 3 merkkiä pitkä, enintään 30 merkkiä pitkä!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:284 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "Verkkokäyttäjätunnus ei saa alkaa numerolla!" #: src/input/input_manager.cpp:759 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Vain pelin johtaja voi tehdä muutoksia tässä vaiheessa!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:960 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Hupsis! Kun joudut pulaan, paina <%s> pelastuaksesi tilanteesta" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Options" msgstr "Valinnat" #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: Section in the profile screen msgid "Overview" msgstr "Yhteenveto" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93 msgid "POWER" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "Laskuvarjo - hidastaa kaikkia edelläsi olevia kilpailijoita." #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Password" msgstr "Salasana" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password :" msgstr "Salasana:" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" msgstr "Salasanan vaihto" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140 #: src/states_screens/register_screen.cpp:288 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "Salasanan tulee sisältää vähintään 8 merkkiä, enintään 30 merkkiä!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210 msgid "Password successfully changed." msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/register_screen.cpp:272 msgid "Passwords don't match!" msgstr "Salasanat eivät täsmää!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257 msgid "Pause Game" msgstr "Pysäytä peli" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:338 msgid "Penalty time!!" msgstr "Sakkoaika!" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146 msgid "Pending" msgstr "Odottaa" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" msgstr "Pingviinien leikkikenttä" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247 msgid "Performing vote" msgstr "Suoritetaan äänestystä" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui msgid "Play all" msgstr "Pelaa kaikkia" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." msgstr "Pelaa jokaista virallista rataa vähintään kerran." #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:165 #: src/states_screens/server_selection.cpp:92 msgid "Players" msgstr "Pelaajat" #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:154 msgid "" "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart " "selection screen" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "Anna nimi Grand Prix'lle" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:500 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Ole hyvä ja tee näppäinasetukset uudelleen." #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 msgid "Please read the terms and conditions " msgstr "Lue käyttöehdot" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:437 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Odota, lisäosia päivitetään" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Odota, lisäosia ladataan" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "Imukuppi - Heitä eteenpäin kiskoaksesi edeltäjääsi, tai taaksepäin seuraajasi näköesteeksi." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Powerup Love" msgstr "Esinerakkautta" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:930 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s>" " to fire behind!" msgstr "Paina <%s> katsoaksesi taaksesi, ammu käyttäen <%s> ja ammu taakse painamalla samalla <%s>!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Paina ESCiä peruuttaaksesi" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui msgid "Press a key" msgstr "Paina näppäintä" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Kaksoisnapsauta laitetta tai paina enter sen kohdalla säätääksesi asetuksia" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "Paina enter tai kaksoisnapsauta pelaajaa muokataksesi" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462 msgid "Press fire to play the tutorial" msgstr "Paina ampumisnäppäintä pelataksesi opaskierroksen" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Paina ampumisnäppäintä aloittaaksesi haasteen" #: src/input/wiimote_manager.cpp:390 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "Paina Wiimoten näppäimiä 1 ja 2 yhtä aikaa laittaaksesi sen hakutilaan ja paina sitten Ok. Tarkemmat ohjeet: supertuxkart.net/Wiimote" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Lisäosan \"%s\" asentaminen epäonnistui." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Lisäosan \"%s\" poistaminen epännistui." #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474 msgid "Processing" msgstr "Käsitellään" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240 msgid "" "Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer " "games)" msgstr "Työnnä pallo vastapuolen verkkoon tehdäksesi maalin. (vain moninpelissä)" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" msgstr "Pikapeli" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159 msgid "Quit the server." msgstr "Lopeta palvelin." #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui msgid "Race Setup" msgstr "Kilpailun asetukset" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277 msgid "Random Arena" msgstr "Satunnainen areena" #: src/race/grand_prix_data.hpp:171 msgid "Random Grand Prix" msgstr "Satunnainen Grand Prix" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467 msgid "Random Kart" msgstr "Satunnainen auto" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 msgid "Random Track" msgstr "Satunnainen rata" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109 msgid "Rank" msgstr "Sijoitus" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only items with good rating msgid "Rating >=" msgstr "Arvostelu >=" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64 msgid "Ready!" msgstr "Paikoillenne!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." msgstr "Oikeasti... salaisuus." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965 msgid "Red Team Wins" msgstr "Punainen joukkue voittaa" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "Normaali kilpailu - kaikki keinot sallittuja, joten poimi aseita ja käytä niitä järkevästi!" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178 msgid "Reload" msgstr "Päivitä" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Remember window location" msgstr "Muista ikkunan sijainti" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Remove" msgstr "Poista" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64 #, c-format msgid "Required Nitro Points : %i" msgstr "Vaaditut Nitro-pisteet: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53 #, c-format msgid "Required Rank : %i" msgstr "Vaadittu sijoitus: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58 #, c-format msgid "Required Time : %i" msgstr "Vaadittu aika: %i" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Resolution" msgstr "Resoluutio" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Restart Race" msgstr "Käynnistä kilpailu uudelleen" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Reverse" msgstr "Käänteinen suunta" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" msgstr "Käänteinen:" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" msgstr "Käänteinen" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271 msgid "Right" msgstr "Oikea" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243 msgid "Right thumb down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "Right thumb left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247 msgid "Right thumb right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245 msgid "Right thumb up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241 msgid "Right trigger" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89 msgid "SPEED" msgstr "NOPEUS" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml msgid "STK Enterprise" msgstr "STK Enterprise" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" msgstr "Tallenna Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui msgid "Search" msgstr "Etsi" #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274 msgid "Select" msgstr "Valitse" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui msgid "Select a difficulty" msgstr "Valitse vaikeustaso" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui msgid "Select a game mode" msgstr "Valitse pelimuoto" #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238 msgid "Select a track" msgstr "Valitse rata" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Select kart" msgstr "Valitse auto" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Send anonymous HW statistics" msgstr "Lähetä anonyymeja tietoja laitteistosta" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" msgstr "Palvelimen luonti" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Server Info" msgstr "Palvelimen tiedot" #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui msgid "Server Selection" msgstr "Palvelinvalinta" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby msgid "Server name :" msgstr "Palvelimen nimi:" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58 msgid "Server successfully created. You can now join it." msgstr "Palvelin luotiin onnistuneesti. Voit liittyä palvelimelle nyt." #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66 msgid "Set!" msgstr "Valmiit!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209 msgid "Setup New Race" msgstr "Uusi kilpailu" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Shadows" msgstr "Varjot" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:470 #, c-format msgid "Shadows: %i" msgstr "Varjot: %i" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:468 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "Varjot: %s" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml msgid "Shifting Sands" msgstr "Liikkuvat hiekat" #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml msgid "Shiny Suburbs" msgstr "Lähiöiden loisto" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Sign In As Guest" msgstr "Kirjaudu vieraana" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70 msgid "Since" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Singleplayer" msgstr "Yksinpeli" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Koko: %s" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" msgstr "Luisuttaja" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248 msgid "Skidding" msgstr "Sivuluisu" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Skin" msgstr "Ulkoasu" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml msgid "Snow Peak" msgstr "Lumihuippu" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:186 msgid "Soccer" msgstr "Jalkapallo" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml msgid "Soccer field" msgstr "Jalkapallokenttä" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the " "goal." msgstr "Jalkapallo: vain moninpelinä. Työnnä autollasi pallo maaliin." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:514 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you" " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "Lisäosasivustoon ei saatu yhteyttä. Tarkista, että yhteys Internetiin on kunnossa ja että palomuuri ei estä SuperTuxKartia ottamasta yhteyttä verkkoon." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Lisäosan lataaminen epäonnistui" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Sound Effects" msgstr "Äänitehosteet" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 msgid "Standard" msgstr "Vakio" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209 msgid "Start Grand Prix" msgstr "Aloita grand prix" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" msgstr "Aloita kilpailu" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71 msgid "Status" msgstr "Tila" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230 msgid "Steer Left" msgstr "Ohjaa vasemmalle" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233 msgid "Steer Right" msgstr "Ohjaa oikealle" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Story Mode" msgstr "Tarinamoodi" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Strike!" msgstr "Kaato!" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml msgid "Subsea" msgstr "Merenalainen maailma" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "SuperTux" msgstr "SuperTux" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "SuperTuxKartin lisäosat" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "SuperTuxKartin ohje" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "SuperTuxKartin valinnat" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "SuperTuxKartia voi pelata moninpelinä yhdellä tietokoneella" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "SuperTuxKart sisältää erilaisia pelimuotoja" #: src/main.cpp:1201 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Please read our privacy policy at " "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? " "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User " "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW " "statistics\")." msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" msgstr "Suzanne" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short" " time." msgstr "Vaihtaja - lahjapaketit muutetaan banaaneiksi ja banaanit lahjapaketeiksi lyhyeksi aikaa." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down." msgstr "Kärpäslätkä - mätkii ja hidastaa lähellä olevia kilpailijoita." #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186 msgid "System Language" msgstr "Järjestelmän kieli" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of " "them in a race." msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml msgid "Temple" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" msgstr "Käyttöehdot" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture compression" msgstr "Tekstuuripakkaus" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture filtering" msgstr "Tekstuurisuodatus" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." msgstr "Sivuluisu-näppäimellä selvität tiukat mutkat nopeammin." #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml msgid "The Stadium" msgstr "Stadion" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "Lisäosamoduuli ei ole tällä hetkellä käytössä Valinnat-valikossa" #: src/race/highscore_manager.cpp:101 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "Ennätystiedosto oli liian vanha.\nEnnätykset on nyt nollattu." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136 msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12." msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:178 msgid "Time Trial" msgstr "Aika-ajo" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Aika-ajo: Käytettävissäsi ei ole esineitä, joten vain ajotaidoillasi on merkitystä!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "Lisätäksesi uuden peliohjaimen/joystickin, kytke se koneeseen ja käynnistä SuperTuxKart. Tällöin ohjain ilmestyy listalle.\n\nLisätäksesi uudet näppäinasetukset käytä alla olevaa nappia. Huomaa kuitenkin, että useimmat näppäimistöt tukevat varsin rajoitettua määrää yhtäaikaisia näppäimenpainalluksia ja soveltuvat huonosti moninpeliin. (Voit kytkeä tietokoneeseen useamman näppäimistön, mutta tässäkin tapauksessa jokaisella pelaajalla täytyy olla eri näppäimet pelin hallintaan.)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "Seuraavat kerättävät esineet voivat auttaa sinua voittoon:" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the moon and back" msgstr "Kuuhun ja takaisin" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "%i:n kärki" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66 msgid "Track" msgstr "Rata" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1130 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "Rata %i/%i" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Radan tekijä: %s" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Track group" msgstr "Rataryhmä" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Tracks" msgstr "Radat" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77 msgid "Trilinear" msgstr "Trilineaarinen" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406 msgid "Try again" msgstr "Yritä uudelleen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455 msgid "Tutorial" msgstr "Opaskierros" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "Opastusvalikko" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge msgid "Type :" msgstr "Tyyppi:" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502 msgid "Type: Grand Prix" msgstr "Tyyppi: Grand Prix" #: src/online/xml_request.cpp:83 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." msgstr "Palvelimeen yhdistäminen epäonnistui. Tarkista internetyhteyden tila tai yritä myöhemmin uudelleen." #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Uninstall" msgstr "Poista asennus" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Unstoppable" msgstr "Pysäyttämätön" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262 msgid "Up" msgstr "Ylös" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only recently updated items msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111 msgid "Updated date" msgstr "Päivityksen aika" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "Käytä vähintään kymmentä esinettä kilpailussa." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Use high definition textures" msgstr "Käytä tarkkoja tekstuureita" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:949 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Käytä keräämääsi nitroa näppäimellä <%s>!" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog' dialog msgid "User Info" msgstr "Käyttäjätiedot" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:164 #: src/states_screens/user_screen.cpp:648 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui msgid "User search" msgstr "Käyttäjähaku" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus ja/tai sähköpostiosoite." #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui msgid "VS" msgstr "vastaan" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209 #: src/states_screens/register_screen.cpp:353 msgid "Validating info" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Versio: %d" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Pystytahdistus (vsync) (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" msgstr "Näytä" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog msgid "Vote" msgstr "Äänestä" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "Äänestys onnistui! Voit nyt sulkea ikkunan." #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85 msgid "WEIGHT" msgstr "" #: src/modes/linear_world.cpp:882 msgid "WRONG WAY!" msgstr "VÄÄRÄ SUUNTA!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "Varoitus: vaihtonäppäimen käyttöä ei suositella. Vaihtonäppäintä painettaessa kaikki ne näppäimet, jotka tuottavat eri merkin yhdessä vaihtonäppäimen kanssa, eivät toimi." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Weapons" msgstr "Aseet" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Weather Effects" msgstr "Säätehosteet" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:447 #, c-format msgid "Weather Effects : %s" msgstr "Säätehosteet: %s" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "Mikä hätänä, pikkukaverit? Onko suuri johtajanne Gnu kadonnut?" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join" " the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "Kun syöttölaitteiden asetukset on tehty, peli voi alkaa. Valitse Moninpeli-kuvake päävalikosta. Autoja valitessa pelaajat voivat liittyä peliin painamalla omaa ampumisnäppäintään. Jokainen pelaaja voi käyttää omia näppäimiään autonsa valitsemiseen. Peli jatkuu, kun kaikki ovat valinneet autonsa. Huomaa, että hiirtä ei voi käyttää valitsemiseen." #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Win 5 single races in a row." msgstr "Voita 5 yksittäistä kilpailua putkeen." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents." msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" msgstr "Xue" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:996 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Olet nyt valmiina kisaamaan. Onnea!" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui msgid "You are playing as" msgstr "Pelaajahahmosi on" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download" " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to " "the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Suoritit haasteen!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176 msgid "You completed challenges!" msgstr "Suoritit haasteet!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:279 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Sait grand prixin päätökseen!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:856 msgid "You finished the race!" msgstr "Saavuit maaliin!" #: src/online/online_player_profile.cpp:466 #, c-format msgid "You have %d new friend request!" msgid_plural "You have %d new friend requests!" msgstr[0] "Sinulla on %d uusi kaveripyyntö!" msgstr[1] "Sinulla on %d uutta kaveripyyntöä!" #: src/online/online_player_profile.cpp:472 msgid "You have a new friend request!" msgstr "Sinulla on uusi kaveripyyntö!" #: src/modes/world.cpp:1144 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Sinut poistettiin kisasta!" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:1913 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "Tarvitset enemmän pisteitä\nvoidaksesi ottaa osaa tähän\nhaasteeseen! Katso mini-\nkartasta saatavilla olevat haasteet." #: src/states_screens/user_screen.cpp:472 msgid "You need to enter a password." msgstr "Salasana vaaditaan." #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:568 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Avasit %0 -grand prixin lukituksen" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:530 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Avasit radan %0 lukituksen" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "Saat sähköpostiviestin, jossa on lisäohjeet salasanan nollausta varten. Ole kärsivällinen ja tarvittaessa tarkista roskapostikansiosi." #: src/states_screens/register_screen.cpp:361 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "Saat sähköpostiviestin, jossa on lisäohjeet tilin aktivointia varten. Ole kärsivällinen ja tarvittaessa tarkista roskapostikansiosi." #: src/karts/kart.cpp:856 src/karts/kart.cpp:875 msgid "You won the race!" msgstr "Voitit kilpailun!" #: src/main.cpp:1375 msgid "" "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for " "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better." msgstr "Käyttämäsi OpenGL-versio vaikuttaa olevan liian vanha. Tarkista onko näytönohjaimesi ajurille saatavilla päivitystä. SuperTuxKart vaatii OpenGL 3.1:n tai uudemman." #: src/config/user_config.cpp:700 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Asetustiedosto oli viallinen, joten se poistettiin ja uusi luodaan tilalle." #: src/config/user_config.cpp:711 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Asetustiedosto oli liian vanha, joten se poistettiin ja uusi luodaan tilalle." #: src/main.cpp:1367 msgid "" "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers." msgstr "Ajuriversiosi on liian vanha. Asenna näytönohjaimen uusin ajuri." #: src/input/device_manager.cpp:501 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "Asetustiedosto ei ole yhteensopiva tämän STK:n version kanssa." #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105 #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115 msgid "Your profile" msgstr "Profiilisi" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml msgid "Zen Garden" msgstr "Zen-puutarha" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:90 msgid "[none]" msgstr "[ei mitään]" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby msgid "actions" msgstr "toiminnot" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151 msgid "all" msgstr "kaikki" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540 msgid "by" msgstr "tekijä:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139 msgid "featured" msgstr "suositeltu" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88 msgid "high" msgstr "korkea" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 msgid "low" msgstr "matala" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153 msgid "standard" msgstr "vakio" #: src/states_screens/credits.cpp:209 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos\n\nLaunchpad Contributions:\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Joonas Nurmi https://launchpad.net/~joonas-nurmi\n Kristian Laakkonen https://launchpad.net/~kristian-laakkonen\n STK-team https://launchpad.net/~stk"