msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-12 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 18:19+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Machyán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97 msgid " Is this a RTL language?" msgstr "" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92 #, c-format msgid " Keyboard %i" msgstr " kl vesnice %i" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:43 msgid "%0 bites %1's bait" msgstr "%0 kousat %1's krmení" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:49 msgid "%0 eats too much of %1's cake" msgstr "%0 eats až k mnoho of %1's dort" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:47 msgid "%0 gets a fancy mask from %1" msgstr "%0 gets jeden blouznivý maska dle %1" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:73 msgid "%0 is bowled over by %1" msgstr "%0 is buřinka nad do %1" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:51 msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills" msgstr "%0 is nejistý of %1's kuchyň obratnosti" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:53 msgid "%0 should not play with %1's lunch" msgstr "%0 požadovat ne pohrávat si %1's obědvat" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:69 msgid "%0 will not play bowling with %1 again" msgstr "%0 vůle ne činnost hraní v bowls s %1 zas" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:45 msgid "%1 latches onto %0 for a free ride" msgstr "%1 řemínek až k %0 do jeden drzý cesta lesem" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:49 msgid "%1 merges %0's face with a plunger" msgstr "%1 spoji &0's čelit s jeden hráč" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:71 msgid "%1 strikes %0" msgstr "%1 udeřit %0" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:47 msgid "%1 tests a tractor beam on %0" msgstr "%1 být vyzkoušen jeden podávací mechanizmus břevno dále %0" #. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124 #, c-format msgid "%i laps" msgstr "%i chyba" #. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted; #. I18N: the first %s is where the kart name is inserted; #. I18N: the second %s is where the time is inserted #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169 #, c-format msgid "%i. %s : survived for %s" msgstr "%i. %s : přežít do %s" #. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber" #: src/modes/linear_world.cpp:344 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s od %s" #: src/items/powerup.cpp:48 #, c-format msgid "%s is a mighty pirate!" msgstr "%s is jeden ohromný pirát" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:468 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s je připraven" #: src/items/powerup.cpp:47 #, c-format msgid "%s pays the next round of grog!" msgstr "%s pays člen určitý příští boubelatý of grog" #: src/modes/world.cpp:622 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "'%s' byl eliminován." #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdné)" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:46 msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)" msgstr "(více herec pocínovat spojit do naléhavý 'horečka' teď)" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:336 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "" "* Běh identifikovat pojivo pocínovat být seen / burza do menu Doplňkové " "příslušenství" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:400 msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" "* Využitkovat tezaury honba skromný pocínovat rovněž být nemoderní do jeden " "Důležitý Prix druh : místo činnost jeden jednoduchý běh , tebe činnost mnoho " "v řadě. Člen určitý lépe tebe bujný , člen určitý více výhybka tebe brát. " "Konečně , člen určitý herec jít s duchem času nejčetnější výhybka získuje " "člen určitý číše." #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:184 msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to " "join the game." msgstr "" "* Kdo důvěrník až k cvičení vůle být činit závěry dle kdo 'horečka' " "identifikovat is být naléhavý až k spojit člen určitý honba." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:150 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Trojka Udeřit Bitva" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:396 msgid "" "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "" "3 Udeřit Bitva : ale do multiplayer hráč. Uhodit jiní s zbraňi až ona " "nestihnout vlak celek jejich dobytek." #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186 msgid "= Highscores =" msgstr "= Nejvyšší skóre =" #: src/items/powerup.cpp:81 msgid "A wizard did it!" msgstr "JEDEN čaroděj did ono!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:99 #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Potratit Důležitý Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:466 data/po/gui_strings.h:568 msgid "About" msgstr "O programu..." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150 msgid "Accelerate" msgstr "Zrychlit" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "llo" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:34 msgid "Add Player" msgstr "Přidat hráče" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:181 msgid "Add a device" msgstr "Přidat jeden aparát" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:200 msgid "Add-Ons" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:556 msgid "Addons" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:686 msgid "Adiumy" msgstr "" #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/kart_selection.cpp:810 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:204 msgid "All" msgstr "Vše" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:274 msgid "All Tracks" msgstr "Celek Cesta" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "" "Celek čerstvý vzduch dovolil , asi tolik aretace zbraňi a délat bystrý " "cvičení of je!" #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix #: data/po/gui_strings.h:650 msgid "All tracks" msgstr "Vsechny trate" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:259 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position" msgstr "" "Kotva pomalý dole celek člen určitý motok ra do člen určitý nejdříve hodnost" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings menu #: data/po/gui_strings.h:505 msgid "Apply video changes" msgstr "Přiložit obrázkový terminál burza" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat toto nastavení?" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:192 msgid "Arenas" msgstr "arény" #. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim. #: src/items/powerup.cpp:46 #, c-format msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!" msgstr "Arr člen určitý %s hodit do poštovní schránky kotva kapitán" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:218 msgid "Assign to ESC key" msgstr "Přiřadit ke klávese ESC" #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix #: data/po/gui_strings.h:641 msgid "At World's End" msgstr "V Svět Cíl" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:76 data/po/gui_strings.h:131 #: data/po/gui_strings.h:165 data/po/gui_strings.h:481 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:320 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Vyhnout se banán!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/input.cpp:478 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "osa %d %s" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #. I18N: Addons #: data/po/gui_strings.h:38 data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:112 #: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:188 #: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:293 #: data/po/gui_strings.h:340 data/po/gui_strings.h:404 #: data/po/gui_strings.h:509 data/po/gui_strings.h:532 msgid "Back" msgstr "Zadní" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:422 msgid "Back to Race" msgstr "Bek Až k Běh" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:147 msgid "Back to device list" msgstr "Bek až k aparát barevný pruh" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #: data/po/gui_strings.h:211 data/po/gui_strings.h:519 msgid "Back to main menu" msgstr "Bek až k hlavní rozvádec menu" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392 msgid "Back to the main menu" msgstr "Zpet do hlavního menu" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112 msgid "Back to the menu" msgstr "Zoet do menu" #: src/items/powerup.cpp:82 msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?" msgstr "" "banán? balit do krabice? banán? balit do krabice? banán? balit do krabice?" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:203 msgid "Better luck next time!" msgstr "Příště více štěstí!" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:253 msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown " "backwards." msgstr "" "Hraní v bowls Genitálie bác do konce stěny. - li tebe ar hledět bek , ono " "vůle být formovat dozadu." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153 msgid "Brake" msgstr "Brzda" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:244 msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" msgstr "Bublina - dovolená jeden lepkavý karafiát hníst jíl dozadu tebe" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:247 msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights" msgstr "" "Dort - formovat v člen určitý blízký sok , nejlépe dále krátký být " "odstupňován a dlouhá hláska nepokažený" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76 #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89 #: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:412 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174 msgid "Cancel Remove" msgstr "Zrušit Odstranění" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189 msgid "Cancel/Back" msgstr "Zrušit/Zpět" #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90 msgid "Cannot add a player with this name." msgstr "Nelze přidat hráče s tímto jménem." #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:454 data/po/gui_strings.h:552 msgid "Challenges" msgstr "Úkoly" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:208 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:42 msgid "Choose a Kart" msgstr "Vyberte si motokáru" #. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:575 msgid "Collect Nitro in Math Class" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:316 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Sbírejte modré krabice: přidají vám zbraně nebo další bonusy" #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:623 msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgstr "Pozbírej faraónuv poklad" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:324 msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the " "bar at the right of the game screen." msgstr "" "Sbíráním dusíku získáte zrychlení, které vyvoláte stiskem patřičné klávesy. " "Aktuální úroveň dusíku je znázorněna v pruhu v pravé části obrazovky." #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:614 msgid "" "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155 msgid "Confirm Remove" msgstr "Potvrdit odstranění" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Potvrďte rozlišení během %i sekund" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Neobsahuje žádné bonusy, takže rozhodují vaše řidičské schopnosti!" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93 data/po/gui_strings.h:154 #: data/po/gui_strings.h:415 data/po/gui_strings.h:512 msgid "Continue" msgstr "Pokracovat" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409 msgid "Continue Grand Prix" msgstr "Pokracovat ve Velké Soutezi" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:26 data/po/gui_strings.h:84 data/po/gui_strings.h:139 #: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:489 msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:516 msgid "Credits" msgstr "O autorech" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: To delete a keyboard configuration #: data/po/gui_strings.h:143 msgid "Delete Configuration" msgstr "Smazat nastavení" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:525 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79 #, c-format msgid "Description: %i" msgstr "Popis: %i" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Opravdu chcete smazat hráče jménem '%s' ?" #: src/items/powerup.cpp:65 msgid "Do you want to fly kites?" msgstr "Chcete pouštět draka?" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177 msgid "Down" msgstr "Dolů" #. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:674 msgid "Elephpant" msgstr "Slon" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Next to checkbox in settings menu #: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:104 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693 msgid "Energy" msgstr "Energie" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: data/po/gui_strings.h:3 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Zadejte jméno nového hráče" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:442 msgid "Exit Race" msgstr "Odejít ze závodu" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:359 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424 msgid "Feature Unlocked" msgstr "Vlastnost odemčena" #: src/modes/linear_world.cpp:281 msgid "Final lap!" msgstr "Poslední kolo!" #. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge #: data/po/gui_strings.h:596 msgid "" "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes." msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:590 msgid "" "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes." msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge #: data/po/gui_strings.h:593 msgid "Finish Race track in 2:40" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:587 msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:578 msgid "" "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class " "in under 52 seconds." msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:626 msgid "" "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under " "2:20 minutes." msgstr "" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:93 #: src/states_screens/race_gui.cpp:93 msgid "Finished" msgstr "Cíl" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156 msgid "Fire" msgstr "Odpálit" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:148 msgid "Follow the Leader" msgstr "Následuj vudce" #. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge #: data/po/gui_strings.h:599 msgid "Follow the Leader in the Jungle" msgstr "Následuj vudce v Dzungli" #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:629 msgid "Follow the Leader on a Desert Island" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:392 msgid "" "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:501 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #. I18N: warning, this string needs to be SHORT! #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257 msgid "GP scores :" msgstr "" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94 msgid "Game Keys" msgstr "Herní klávesy" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:308 #: data/po/gui_strings.h:377 msgid "Game Modes" msgstr "Herní režimy" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/input.cpp:482 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Tlačítko gamepadu %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/input.cpp:486 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:229 data/po/gui_strings.h:300 #: data/po/gui_strings.h:369 msgid "General" msgstr "Obecné" #: src/items/powerup.cpp:63 msgid "Geronimo!!!" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:662 msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:98 #: src/states_screens/race_gui.cpp:102 msgid "Go!" msgstr "Start!" #. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:671 msgid "Gooey" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:270 msgid "Grand Prix" msgstr "Velká Soutez" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:72 data/po/gui_strings.h:127 #: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:477 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:462 #: data/po/gui_strings.h:564 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml #. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:668 msgid "Hexley" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217 msgid "Highscores" msgstr "Nejvyssí skóre" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:328 msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "" "Vidíte-li tlačítko se zámkem jako je toto, musíte pro odemčení splnit výzvu." #. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player #: src/input/input_manager.cpp:449 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #. I18N: Addons #: data/po/gui_strings.h:536 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:355 msgid "Intermediate" msgstr "Pokročilý" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:281 msgid "Karts" msgstr "Motokáry" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: data/po/gui_strings.h:116 msgid "Keep this resolution" msgstr "Zachovat toto rozlišení" #: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:94 #: src/states_screens/race_gui.cpp:94 msgid "Lap" msgstr "Kolo" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:153 msgid "Leader" msgstr "Vudce" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/guiengine/engine.cpp:1047 msgid "Loading" msgstr "Náhrávání" #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:540 msgid "Loading news from stkaddons..." msgstr "" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1528 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1556 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285 #: src/states_screens/challenges.cpp:95 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216 msgid "Locked!" msgstr "Zamčeno!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165 msgid "Look Back" msgstr "Podívat se za sebe" #: src/items/powerup.cpp:80 msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that." msgstr "Magie, synu. Nic jiného na světě nevoní takhle." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:312 msgid "Make your rivals bite dust!" msgstr "Nechte soupeře žrát prach!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107 msgid "Menu Keys" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/input.cpp:494 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/input.cpp:490 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Tlačítko myši %d" #. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:659 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:88 msgid "Music" msgstr "Hudba" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:522 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78 #, c-format msgid "Name: %i" msgstr "Jméno: %i" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:548 msgid "Networking" msgstr "Síť" #: src/challenges/challenge.cpp:53 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Nová Velká cena '%s' nyní k dispozici" #: src/challenges/challenge.cpp:58 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Nová obtížnost '%s' nyní k dispozici" #: src/modes/linear_world.cpp:338 msgid "New fastest lap" msgstr "Novŭ nejlepsí cas" #: src/challenges/challenge.cpp:47 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Nový herní režim '%s' nyní k dispozici" #: src/challenges/challenge.cpp:64 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Nová motokára '%s' nyní k dispozici" #: src/challenges/challenge.cpp:41 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Nová trať '%s' nyní k dispozici" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159 msgid "Nitro" msgstr "Dusík" #. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:692 msgid "Nolok" msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:144 msgid "Normal Race" msgstr "Normální závod" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:351 msgid "Novice" msgstr "Zacátecník" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: In race setup menu #: data/po/gui_strings.h:347 msgid "Number of AI karts" msgstr "Počet počítačem ovládaných motokár" #. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that #. I18N: only the game master is allowed to #: src/input/input_manager.cpp:474 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:458 #: data/po/gui_strings.h:560 msgid "Options" msgstr "Nastavení" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:256 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" msgstr "Padák - zpomalí nejrychlejsí vozidlo!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:418 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:280 msgid "Penalty time!!" msgstr "Trestnŭ cas!!" #. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix #: data/po/gui_strings.h:653 msgid "Penguin Playground" msgstr "Hriste tucnáku" #. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:680 msgid "Pidgin" msgstr "" #. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)') #: src/states_screens/kart_selection.cpp:250 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:391 #, c-format msgid "Player %i (%s)" msgstr "Hráč %i (%s)" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:22 data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:135 #: data/po/gui_strings.h:169 data/po/gui_strings.h:485 msgid "Players" msgstr "Hráči" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:387 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Prosím přenastavte své nastavení kláves." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:250 msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:7 data/po/gui_strings.h:222 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Pro zrušení stiskněte ESC" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:214 msgid "Press a key" msgstr "Stiskněte klávesu" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In key bindings configuration menu #: data/po/gui_strings.h:177 msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "" "Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na zařízení, které chcete nastavit" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:30 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "" "Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na hráče, kterého chcete upravit" #. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:689 msgid "Puffy" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:470 data/po/gui_strings.h:572 msgid "Quit" msgstr "Konec" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:544 msgid "Race" msgstr "Závod" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104 msgid "Race Results" msgstr "Výsledky závodu" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:343 msgid "Race Setup" msgstr "Nastavení závodu" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380 msgid "Race in this track again" msgstr "Opakovat trat" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221 msgid "Random Arena" msgstr "Náhodná aréna" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:724 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1570 msgid "Random Kart" msgstr "" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 msgid "Random Track" msgstr "" #: src/states_screens/race_gui.cpp:95 msgid "Rank" msgstr "" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:96 #: src/states_screens/race_gui.cpp:100 msgid "Ready!" msgstr "Pripravit!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:384 msgid "" "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108 msgid "Remove" msgstr "" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74 msgid "Rename" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:497 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:96 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:109 msgid "Restart" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:430 msgid "Restart Race" msgstr "Restartovat závod" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203 msgid "" "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the " "counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you " "eliminated too!" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:85 msgid "See unlocked feature" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86 #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353 msgid "See unlocked features" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186 msgid "Select" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:362 msgid "Select a game mode" msgstr "" #: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:97 #: src/states_screens/race_gui.cpp:101 msgid "Set!" msgstr "Pozor!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106 #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369 #: data/po/gui_strings.h:426 msgid "Setup New Race" msgstr "Nastavit novŭ závod" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162 msgid "Sharp Turn" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:493 msgid "Skin" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix #: data/po/gui_strings.h:644 msgid "Snag Drive" msgstr "Prekázková trat" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:100 msgid "Sound Effects" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:196 msgid "Standard" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144 msgid "Start Grand Prix" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140 msgid "Start Race" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144 msgid "Steer Left" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147 msgid "Steer Right" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui #: data/po/gui_strings.h:49 data/po/gui_strings.h:277 msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:296 #: data/po/gui_strings.h:365 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:123 #: data/po/gui_strings.h:157 data/po/gui_strings.h:473 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:380 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:262 msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short " "time" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix #: data/po/gui_strings.h:656 msgid "Test" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:332 msgid "" "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in " "tight curves" msgstr "" #: src/items/powerup.cpp:64 msgid "The Space Shuttle has landed!" msgstr "" #: src/race/highscore_manager.cpp:96 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149 msgid "This Grand Prix is broken!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688 msgid "Time" msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:146 msgid "Time Trial" msgstr "Zkusební závod na cas" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:388 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it " "connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note " "that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses " "and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, " "connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still " "needs different keybindings in this case.)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:241 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix #: data/po/gui_strings.h:647 msgid "To the Moon and Back" msgstr "Na Mesíc a zpet" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui.cpp:98 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:285 msgid "Tracks" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:695 msgid "Tux" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63 msgid "Uninstall" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174 msgid "Up" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:61 #: data/po/gui_strings.h:289 msgid "Update" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:153 msgid "Updating the list..." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:528 msgid "Version:" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80 #, c-format msgid "Version: %i" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Music volume in options #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Sound volume in options #: data/po/gui_strings.h:96 data/po/gui_strings.h:108 msgid "Volume" msgstr "" #: src/modes/linear_world.cpp:793 msgid "WRONG WAY!" msgstr "SPATNŬ SMER!" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:304 #: data/po/gui_strings.h:373 msgid "Weapons" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:677 msgid "Wilber" msgstr "" #. I18N: ./data/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:605 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix" msgstr "" #. I18N: ./data/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:608 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:617 msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:584 msgid "" "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart." msgstr "" #. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:638 msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart." msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge #: data/po/gui_strings.h:602 msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle." msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:632 msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island." msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:581 msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:635 msgid "Win a race on Snow Mountain" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:611 msgid "Win the At World's End Grand Prix" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:620 msgid "" "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: data/po/gui_strings.h:408 msgid "Yes" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506 msgid "You finished the race!" msgstr "" #: src/modes/world.cpp:618 msgid "You have been eliminated!" msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90 #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341 msgid "You unlocked a new feature!" msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352 msgid "You won the Grand Prix!" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506 msgid "You won the race!" msgstr "" #: src/config/user_config.cpp:423 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" #: src/config/user_config.cpp:433 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" #: src/input/device_manager.cpp:389 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/input.cpp:39 msgid "[none]" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/mriceblock/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:683 msgid "mr. iceblock" msgstr "" #: src/states_screens/credits.cpp:228 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ari Green https://launchpad.net/~ariyoyah\n" " Lukáš Machyán https://launchpad.net/~phobulos\n" " Prasisko https://launchpad.net/~ondra-ondrovo" #~ msgid "%dx%d Blacklisted" #~ msgstr "%dx%d je na cerné listine" #~ msgid "" #~ "'%s' has\n" #~ "been eliminated." #~ msgstr "" #~ "'%s' byl\n" #~ "odstranen." #~ msgid "Active Challenges" #~ msgstr "Aktivní úkoly" #~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart" #~ msgstr "Vsechny trate obsazené v SuperTuxKart" #~ msgid "Amazonian Journey" #~ msgstr "Vŭprava do Amazonie" #~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" #~ msgstr "Kovadlina - zpomalí nejrychlejsí auto" #~ msgid "Apply " #~ msgstr "Pouzít " #~ msgid "Apply %dx%d" #~ msgstr "Pouzít %dx%d" #~ msgid "Around the Lighthouse" #~ msgstr "Kolem majáku" #~ msgid "" #~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" #~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." #~ msgstr "" #~ "Pri vysokŭch rychlostech muzes jet po zadních kolech, ale bez rízení.\n" #~ "Pokud sjedes z cesty nebo spadnes moc hluboko, pouzij záchrani." #~ msgid "At world's end" #~ msgstr "Na konci sveta" #~ msgid "Avoid bananas" #~ msgstr "Vyhŭbej se banánum" #~ msgid "Canyon" #~ msgstr "Kanon" #~ msgid "Check the current key bindings for the first player" #~ msgstr "Zkontrolovat soucasné nastavení kláves hráce 1." #~ msgid "Choose a Grand Prix" #~ msgstr "Vybrat Velkou Soutez" #~ msgid "Choose a Race Mode" #~ msgstr "Vyber si herní rezim" #~ msgid "Choose a track" #~ msgstr "Vyber si trat" #~ msgid "Choose your controls, %s" #~ msgstr "Nastav si ovládání, %s" #~ msgid "City" #~ msgstr "Mesto" #~ msgid "Clear from Blacklist" #~ msgstr "Vymazat z cerné listiny" #~ msgid "Collect Coins in Math Class" #~ msgstr "Sbírej mince v Ucebne matematiky" #~ msgid "" #~ "Collect at least 6 coins\n" #~ "on three laps of\n" #~ "Oliver's Math Class\n" #~ "in under 1 minute." #~ msgstr "" #~ "Za jednu minutu\n" #~ "ve trech kolech\n" #~ "v Ucebne matematiky\n" #~ "pozbírej nejméne 6 mincí." #~ msgid "" #~ "Collect at least 9 coins\n" #~ "on 3 laps of Shifting Sands\n" #~ "in under 2:20 minutes." #~ msgstr "" #~ "Pozbírej nejméne 6 mincí\n" #~ "ve trech kolech Tekutŭch písku\n" #~ "v case pod 2:20." #~ msgid "" #~ "Come first in the At World's End\n" #~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n" #~ "Level AI karts." #~ msgstr "" #~ "Zacnete Velkou Soutezí v úrovni\n" #~ "'Na konci sveta' proti 3 autum\n" #~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem." #~ msgid "Confirm Resolution" #~ msgstr "Potvrdit rozlisení" #~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" #~ msgstr "Potvrdte rozlisení behem %d s." #~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" #~ msgstr "Potvrdte rozlisení do 5 sekund" #~ msgid "" #~ "Created by Ingo Ruhnke,\n" #~ "modified by M. Gagnon" #~ msgstr "" #~ "Vytvoril Ingo Ruhnke,\n" #~ "upravil M. Gagnon" #~ msgid "" #~ "Created by Oliver & Steve Baker\n" #~ "modified by Marianne Gagnon" #~ msgstr "" #~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi\n" #~ "upravil Marianne Gagnon" #~ msgid "" #~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n" #~ " modified by M. Gagnon" #~ msgstr "" #~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n" #~ " upravil M. Gagnon" #~ msgid "" #~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n" #~ "modified by M. Gagnon" #~ msgstr "" #~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n" #~ "upravil M. Gagnon" #~ msgid "Current: %dx%d" #~ msgstr "Soucasné: %dx%d" #~ msgid "Decrease Resolution" #~ msgstr "Zmensit rozlisení" #~ msgid "Difficulty" #~ msgstr "Obtíznost" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Obrazovka" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "Nastavení obrazovky" #~ msgid "Driver" #~ msgstr "Ridic" #~ msgid "Edit controls for who?" #~ msgstr "Komu nastavit ovládání?" #~ msgid "" #~ "Finish 3 laps in the Race track\n" #~ "with 3 AI karts\n" #~ "in under 1:15 minutes." #~ msgstr "" #~ "Dokonci 3 kola závodu proti trem autum\n" #~ "ovládanŭm pocítacem pod 1:15." #~ msgid "" #~ "Finish 3 laps on the City track\n" #~ "with 3 AI karts\n" #~ "in under 5:20 minutes." #~ msgstr "" #~ "Dokonci 3 kola na dráze 'Mesto'\n" #~ "proti trem autum ovládanŭm pocítacem\n" #~ "de 5:20." #~ msgid "" #~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n" #~ "track with 3 AI karts\n" #~ "in under 3:00 minutes." #~ msgstr "" #~ "Dokonci 3 kola na dálnici\n" #~ "proti trem autum pocítace\n" #~ "pod 3:00." #~ msgid "Finish Race track in 1:15" #~ msgstr "Dokonci Závodní trat pod 1:15" #~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00" #~ msgstr "Dokonci závod po Dálnici pod 3:00" #~ msgid "Finish the City track in 5:20" #~ msgstr "Dokonci závod ve Meste pod 5:20" #~ msgid "First grand prix, easy to get started" #~ msgstr "První Velká Soutez, pro zacátek lehká" #~ msgid "" #~ "Follow the Leader on a\n" #~ "Desert Island" #~ msgstr "" #~ "Následuj vudce\n" #~ "na pustém ostrove" #~ msgid "" #~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n" #~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" #~ "of the leader or the last kart is eliminated." #~ msgstr "" #~ "Následuj vudce: zustan za vedoucím autem.\n" #~ "Pokud odpocítávání dosáhne nuly,\n" #~ "auto za vudcem nebo poslední auto\n" #~ "zmizí." #~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!" #~ msgstr "Sejmi své protivníky svŭm prachem!" #~ msgid "Fort Magma" #~ msgstr "Pevnost Magma" #~ msgid "Four Players" #~ msgstr "Ctyri hráci" #~ msgid "Fullscreen mode" #~ msgstr "Celá obrazovka" #~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" #~ msgstr "Zákerná vŭbusná kapka - velmi pomalá, ale odrází se od sten" #~ msgid "Game mode help" #~ msgstr "Nápoveda: herní rezimy" #~ msgid "Game modes" #~ msgstr "Herní rezimy" #~ msgid "Go back to the main menu" #~ msgstr "Jít zpet do hlavního menu" #~ msgid "Go back to the menu" #~ msgstr "Zpet do menu" #~ msgid "Grab blue boxes and coins" #~ msgstr "Zbírej modré krabice a mince" #~ msgid "" #~ "Grand Prix: Win victory points \n" #~ "by racing through a group of tracks, \n" #~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) " #~ msgstr "" #~ "Velká Soutez: Získej body závodem \n" #~ "na skupine tratí. Kdo má nejvíce bodu, \n" #~ "ten vyhrává. (Pri remíze ten nejrychlejsí!) " #~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile" #~ msgstr "" #~ "Navádená strela - následuje neprítele, ale je pomalejsí nez normální strela." #~ msgid "Increase Resolution" #~ msgstr "Zvetsit rozlisení" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Neplatné" #~ msgid "Invalid short-cut!!" #~ msgstr "Neplatná zkratka!" #~ msgid "Jump" #~ msgstr "Skok" #~ msgid "Last grand prix, longer and harder" #~ msgstr "Poslední Velká Soutez, delsí a tezsí" #~ msgid "Little Volcano" #~ msgstr "Malá sopka" #~ msgid "Loading race..." #~ msgstr "Pripravuji dráhu..." #~ msgid "Look back" #~ msgstr "Ohlédnout se" #~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line" #~ msgstr "Raketa - rychlé zastavení neprítele, letí prímo" #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "Více hrácu" #~ msgid "New Feature Unlocked" #~ msgstr "Byla odemcena nová cást" #~ msgid "" #~ "New Grand Prix '%s'\n" #~ "now available" #~ msgstr "" #~ "Nová Velká Soutez '%s'\n" #~ "je nyní dostupná" #~ msgid "" #~ "New difficulty\n" #~ "'%s'\n" #~ "now available" #~ msgstr "" #~ "Nová obtíznost\n" #~ "'%s'\n" #~ "je nyní dostupná" #~ msgid "" #~ "New game mode\n" #~ "'%s'\n" #~ "now available" #~ msgstr "" #~ "Novŭ herní rezim\n" #~ "'%s'\n" #~ "je nyní dostupnŭ" #~ msgid "" #~ "New track '%s'\n" #~ "now available" #~ msgstr "" #~ "Nová trat '%s'\n" #~ "je nyní dostupná" #~ msgid "Next help screen" #~ msgstr "Dalsí stránka nápovedy" #~ msgid "No Grand Prix selected" #~ msgstr "Zádná Velká Soutez nebyla vybrána" #~ msgid "No track selected" #~ msgstr "Nebyla vybrána zádná trat" #~ msgid "Number of karts" #~ msgstr "Pocet aut" #~ msgid "Number of laps" #~ msgstr "Pocet kol závodu" #~ msgid "Old config file found, check your key bindings!" #~ msgstr "" #~ "Byl nalezen starŭ konfiguracní soubor, zkontroluj si nastavení kláves!" #~ msgid "Oliver's Math Class" #~ msgstr "Ucebna matematiky" #~ msgid "On the Beach" #~ msgstr "Na plázi" #~ msgid "Player " #~ msgstr "Hrác " #~ msgid "Player %d, choose a driver" #~ msgstr "Hráci %d, nastav si ridice!" #~ msgid "Player 1" #~ msgstr "Hrác 1" #~ msgid "Player 2" #~ msgstr "Hrác 2" #~ msgid "Player 3" #~ msgstr "Hrác 3" #~ msgid "Player 4" #~ msgstr "Hrác 4" #~ msgid "Player Config" #~ msgstr "Nastavení hráce" #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Jméno hráce" #~ msgid "Press to Cancel" #~ msgstr "Stiskni pro zrusení" #~ msgid "Press to go back" #~ msgstr "Stiskni pro návrat" #~ msgid "Press key" #~ msgstr "Stiskni nejakou klávesu" #~ msgid "Previous help screen" #~ msgstr "Predchozí stránka nápovedy" #~ msgid "Previous screen" #~ msgstr "Predchozí stránka" #~ msgid "Quick Race" #~ msgstr "Závod na rychlost" #~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " #~ msgstr "" #~ "Závod na rychlost: Závod na jedné trati, vítezí nejrychlejsí. " #~ msgid "Race Track" #~ msgstr "Závodní dráha" #~ msgid "Race results" #~ msgstr "Vŭsledky závodu" #~ msgid "Racer" #~ msgstr "Závodník" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Vŭsledek" #~ msgid "Return To Race" #~ msgstr "Návrat do závodu" #~ msgid "Second grand prix" #~ msgstr "Druhá Velká Soutez" #~ msgid "Shifting Sands" #~ msgstr "Tekuté písky" #~ msgid "Single Player" #~ msgstr "Jeden hrác" #~ msgid "SnowTux Peak" #~ msgstr "Tucnákova hora" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Zvuk" #~ msgid "Sound Settings" #~ msgstr "Nastavení zvuku" #~ msgid "Star Track" #~ msgstr "Mlécná dráha" #~ msgid "Start race" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Sub Sea" #~ msgstr "Pod morem" #~ msgid "The Island" #~ msgstr "Ostrov" #~ msgid "The winner is %s!" #~ msgstr "Vítezem je %s!" #~ msgid "Third grand prix" #~ msgstr "Tretí Velká Soutez" #~ msgid "Three Players" #~ msgstr "Tri hráci" #~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " #~ msgstr "" #~ "Zkusební závod na cas: jako normální, ale bez predmetu. " #~ " " #~ msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" #~ msgstr "Pro snadnejsí vŭhru muzes sbírat tyto veci:" #~ msgid "Turn off music" #~ msgstr "Vypnout hudbu" #~ msgid "Turn off sound effects" #~ msgstr "Vypnout zvukové efekty" #~ msgid "Turn on music" #~ msgstr "Zapnout hudbu" #~ msgid "Turn on sound effects" #~ msgstr "Zapnout zvukové efekty" #~ msgid "Tux Tollway" #~ msgstr "Dálnice" #~ msgid "Two Players" #~ msgstr "Dva hráci" #~ msgid "Volcano" #~ msgstr "Sopka" #~ msgid "Wheelie" #~ msgstr "Po dvou kolech" #~ msgid "" #~ "Win Penguin Playground Grand\n" #~ "Prix" #~ msgstr "" #~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n" #~ "Hristi tucnáku" #~ msgid "" #~ "Win Penguin Playground Grand\n" #~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts." #~ msgstr "" #~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n" #~ "Hristi tucnáku proti trem autum\n" #~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem" #~ msgid "" #~ "Win To the Moon and Back\n" #~ "Grand Prix" #~ msgstr "" #~ "Vyhraj Velkou Soutez\n" #~ "Na mesíc a Zpet" #~ msgid "" #~ "Win a 1 lap Head to Head\n" #~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n" #~ "level AI kart." #~ msgstr "" #~ "Vyhraj jeden duel na Dálnici\n" #~ "proti jednomu auto na úrovni 'závodník'\n" #~ "ovládanému pocítacem" #~ msgid "" #~ "Win a Follow the Leader race\n" #~ "with 3 AI karts\n" #~ "in the Amazonian Jungle." #~ msgstr "" #~ "Vyhraj závod 'Následuj vudce'\n" #~ "proti trem autum ovládanŭm\n" #~ "pocítacem." #~ msgid "" #~ "Win a Follow the Leader race\n" #~ "with 3 AI karts\n" #~ "on a Desert Island." #~ msgstr "" #~ "Vyhraj 'Následuj vudce' se tremi\n" #~ "auty pocítace na Opusteném ostrove." #~ msgid "" #~ "Win a Head to Head on\n" #~ "Tux Tollway" #~ msgstr "" #~ "Vyhraj duel\n" #~ "na dálnici" #~ msgid "" #~ "Win the At World's End\n" #~ "Grand Prix" #~ msgstr "" #~ "vyhraj Velkou Soutez\n" #~ "'Na konci sveta'" #~ msgid "" #~ "Win the To the Moon and Back\n" #~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n" #~ "Level AI karts." #~ msgstr "" #~ "Vyhraj Velkou Soutez 'Na mesíc a zpet'\n" #~ "proti trem autum na úrovni 'závodník'\n" #~ "ovládanŭm pocítacem." #~ msgid "Window mode" #~ msgstr "Okenní rezim" #~ msgid "You finished" #~ msgstr "Skoncil jsi" #~ msgid "" #~ "You have been\n" #~ "eliminated!" #~ msgstr "" #~ "Byl jsi\n" #~ "odstranen!" #~ msgid "You won" #~ msgstr "Vyhrál jsi" #~ msgid "Zipper - speed boost" #~ msgstr "Turbo - zvysuje rychlost" #~ msgid "joy %d axis %d %c" #~ msgstr "joy %d osa %d %c" #~ msgid "joy %d btn %d" #~ msgstr "joy %d tlacítko %d" #~ msgid "joy %d hat %d" #~ msgstr "joy %d hat %d" #~ msgid "mouse axis %d %c" #~ msgstr "osa mysi %d %c" #~ msgid "mouse btn %d" #~ msgstr "tlacítko mysi %d" #~ msgid "not set" #~ msgstr "není nastaveno" #~ msgid "the race!" #~ msgstr "závod!"