# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Capri , 2015 # FIRST AUTHOR , 2010 # GenghisKhan , 2015 # Ys, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 22:59+0000\n" "Last-Translator: Ys\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/supertuxkart/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:262 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " Y" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr " אבל טיפשים קטנים שכמותכם לא תצליחו להביס אותי - מלך המכוניות!" #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:429 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "חבר %d מחובר כעת." msgstr[1] "%d חברים מחוברים כעת." #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are #. activated for this kart (i.e. it will drive slower) #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:360 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "%s (מוגבל)" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s ק״ב" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s מ״ב" #: src/online/online_player_profile.cpp:418 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "%s וגם %s מחוברים עכשיו." #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:306 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s מאת %s" #: src/modes/linear_world.cpp:358 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s על ידי %s" #: src/online/online_player_profile.cpp:414 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s מחובר עכשיו." #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s מוכן" #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "הדיוקן של %s" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "השרת של %s" #: src/online/online_player_profile.cpp:423 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "%s, %s וגם %s מקוונים כעת." #: src/modes/world.cpp:1147 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "'%s' נפסל." #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252 msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(משחק רשת אינו זמין עדיין)" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* פריט כחול פירושו התנגשות עם תצורה אחרת" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "* פריט אדום פירושו התנגשות עם התצורה הנוכחית" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק בתפריט אפשרויות" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "* ברוב מצבי המשחק האלה אפשר לשחק גם במצב גרנד פרי: במקום לשחק במירוץ יחיד, משחקים בכמה מירוצים ברצף. ככל שתדורגו יותר גבוה, תקבלו יותר נקודות. בסוף, המתמודד שיגיע לניקוד הגבוהה ביותר זוכה בגביע." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "* התחל מחדש את STK כדי להחיל הגדרות חדשות" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." msgstr "* התצורה שאשתמש בה תוסק מלחיצת מקש ה'בחירה' המוגדר על מנת להצטרף למשחק." #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "..." msgstr "..." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "1 month" msgstr "חודש 1" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" msgstr "שבוע 1" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "1 year" msgstr "שנה 1" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "2 weeks" msgstr "שבועיים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57 msgid "2 years" msgstr "שנתיים" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:182 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "קרב שלוש פגיעות" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "קרב 3 מכות: רק במשחק מרובה משתתפים. פגע באחרים בעזרת כלי נשק עד אשר הם מאבדים את חייהם." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "3 months" msgstr "3 חודשים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "6 months" msgstr "6 חודשים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "9 months" msgstr "9 חודשים" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" msgstr "= שיאים =" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "AI karts" msgstr "מכוניות בשליטת מחשב" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "נטוש גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "About" msgstr "אודות" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236 msgid "Accelerate" msgstr "האצה" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:975 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "האץ ולחץ על המקש <%s> במהלך פניה כדי להחליק. החלקה למשך זמן קצר יכולה לעזור לך להסתובב מהר יותר כדי לקחת פניות חדות." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:897 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "האץ בעזרת <%s> ונווט עם <%s> ועם <%s>" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" msgstr "קבל" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" msgstr "שחזור חשבון" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101 msgid "Account Settings" msgstr "הגדרות חשבון" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100 msgid "Achievements" msgstr "הישגים" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71 msgid "Action" msgstr "פעולה" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Add" msgstr "הוסף" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Add Friend" msgstr "הוסף חבר" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "הוספת תצורת מקלדת" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Add Player" msgstr "הוספת שחקן" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "הוספת Wiimote" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Add a device" msgstr "הוספת התקן" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Add user" msgstr "הוסף משתמש" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155 msgid "Add-Ons" msgstr "תוספים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110 msgid "Add-on name" msgstr "שם תוסף" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Addons" msgstr "תוספים" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" msgstr "אדיומי" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "מנוע מתקדם (אורות, וכו.)" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: if all kart animations are enabled #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:434 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145 msgid "All" msgstr "הכל" #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen msgid "All Tracks" msgstr "כל המסלולים" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "הכל מותר, אז תפוס נשקים ותשתמש בהם בתבונה!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Always show login screen" msgstr "הצג תמיד מסך התחברות" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" msgstr "אמנדה" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient Occlusion" msgstr "אטימות מקיפה" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:464 #, c-format msgid "Ambient occlusion : %s" msgstr "אטימות מקיפה : %s" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שמירת גרנד פרי." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position." msgstr "עוגן – מאט מאוד את המכונית שבמקום הראשון." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated Characters" msgstr "דמויות מונפשות" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:450 #, c-format msgid "Animated Characters : %s" msgstr "דמויות מונפשות: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated Scenery" msgstr "תפאורה מונפשת" #. I18N: in graphical options #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s", #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled); #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444 #, c-format msgid "Animated Scenery : %s" msgstr "תפאורה מונפשת: %s" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81 msgid "Anisotropic x16" msgstr "אנאיזוטרופי x16" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78 msgid "Anisotropic x2" msgstr "אנאיזוטרופי x2" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79 msgid "Anisotropic x4" msgstr "אנאיזוטרופי x4" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 msgid "Anisotropic x8" msgstr "אנאיזוטרופי x8" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "גרנד פרי אחר בשם זה כבר קיים." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Anti-aliasing" msgstr "הפחתת מדרג עקומות (Anti-aliasing)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461 #, c-format msgid "Anti-aliasing : %s" msgstr "הפחתת מדרג עקומות: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui msgid "Apply" msgstr "החל" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Apply new resolution" msgstr "החל רזולוציה חדשה" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" msgstr "אויב ערמומי" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק לצמיתות את תצורה זו?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את '%s'?" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen msgid "Arenas" msgstr "זירות" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" msgstr "מסביב למגדלור" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign nothing" msgstr "הקצה כלום" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign to ESC key" msgstr "הקצה למקש ESC" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" msgstr "בסוף העולם" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:163 #: src/states_screens/user_screen.cpp:647 msgid "Audio" msgstr "שמע" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:906 msgid "Avoid bananas!" msgstr "הימנע מבננות!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:284 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "ציר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:272 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "ציר %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:279 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "ציר %d הפוך" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:216 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to Game" msgstr "חזרה למשחק" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Back to Race" msgstr "חזרה למירוץ" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205 msgid "Back to challenge selection" msgstr "חזרה למבחר אתגרים" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Back to device list" msgstr "חזרה לרשימת התקנים" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to menu" msgstr "חזרה לתפריט" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211 msgid "Back to the menu" msgstr "חזרה לתפריט" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Banana Lover" msgstr "חובב בננות" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts" " down on the way." msgstr "כדורסל - מקפץ אחרי המוביל, ועשוי למעוך ולהאט מכוניות בדרך." #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" msgstr "הקרב על האי" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml msgid "Beastie" msgstr "ביסטי" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:161 msgid "Better luck next time!" msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76 msgid "Bilinear" msgstr "דו־קווי" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "שחור" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml msgid "Blackhill Mansion" msgstr "אחוזת הגבעה השחורה" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" msgstr "פריחה" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:473 #, c-format msgid "Bloom : %s" msgstr "פריחה : %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:969 msgid "Blue Team Wins" msgstr "קבוצה כחולה מנצחת" #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml msgid "Bovine Barnyard" msgstr "משק הפרות" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown" " backwards." msgstr "כדור באולינג – קופץ על קירות. אם תשתמש בו תוך מבט לאחור, הוא יושלך לאחור." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239 msgid "Brake" msgstr "בלימה" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "גומי לעיסה - הגן על עצמך בעזרת מגן, או השתמש בזה כעת הסתכלות לאחור כדי להותיר שלולית ורודה דביקה מאחוריך." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "אבל אני יצור הוגן, אז אני אעשה עמכם עסקה." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." msgstr "עוגה – מושלכת על היריב הקרוב ביותר, יעילה לטווחים קצרים או לקטעים ישרים." #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315 msgid "Can't access stkaddons server..." msgstr "לא מסוגל לגשת לשרת stkaddons..." #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227 #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/user_screen.cpp:112 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 msgid "Cancel Request" msgstr "בטל בקשה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277 msgid "Cancel/Back" msgstr "ביטול/חזרה" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" msgstr "מערת X" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:493 msgid "Challenge Completed" msgstr "אתגר הושלם" #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315 msgid "Challenge Failed" msgstr "אתגר נכשל" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "אתגרים: חדר גביעים" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" msgstr "שנה" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen msgid "Choose a Kart" msgstr "בחר מכונית" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" msgstr "כריסטופל קולומבוס" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Click here to play the tutorial" msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל שיעור" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog msgid "Close" msgstr "סגור" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml msgid "Cocoa Temple" msgstr "מקדש קקאו" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "אסוף לפחות 5 בננות במירוץ אחד." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "אסוף קופסאות כחולות: הן יתנו לך כלי נשק וכוחות מדליקים אחרים" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:916 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "אסוף קופסאות מתנה, ושגר את הנשק בעזרת <%s> כדי להעיף את הארגזים הללו!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:938 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "אסוף בקבוקי ניטרו (אנחנו נשתמש בהם לאחר העקומה)" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648 msgid "Collect nitro!" msgstr "אסוף ניטרו!" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the" " bar at the right of the game screen." msgstr "על ידי איסוף מיכלי ניטרו, תוכל להאיץ מתח שתרצה בלחיצה על המקש המתאים. באפשרותך לראות את הרמה הנוכחית של ניטרו בפס שנמצא בצד ימין של מסך המשחק." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:880 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "השלם את כל האתגרים כדי לפתוח את הדלת הגדולה!" #: src/achievements/achievement.cpp:202 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "הישגים מוגמרים \"%s\"." #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" msgstr "אשר" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "אשר רזולוציה תוך %i שניות" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Connect to the Internet" msgstr "התחבר לאינטרנט" #: src/input/wiimote_manager.cpp:387 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "חבר wiimote למנהל Bluetooth, ואז לחץ על אישור. הוראות מפוטות בתוך supertuxkart.net/Wiimote" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "אין כוחות מדליקים, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!" #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186 msgid "Continue" msgstr "המשך" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146 msgid "Continue saved GP" msgstr "המשך גרנד פרי שמור" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156 msgid "Continue." msgstr "המשך." #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:166 #: src/states_screens/user_screen.cpp:649 msgid "Controls" msgstr "מקשים" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Copy" msgstr "העתק" #: src/states_screens/register_screen.cpp:217 #: src/states_screens/register_screen.cpp:224 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "לא מסוגל ליצור שחקן '%s'." #: src/input/wiimote_manager.cpp:418 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "לא היתה אפשרות לאתר שום wiimote :/" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Create" msgstr "צור" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Create Server" msgstr "צור שרת" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Create User" msgstr "צור משתמש" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117 msgid "Creating server" msgstr "כעת יוצר שרת" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen msgid "Credits" msgstr "תודות" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" msgstr "סיסמה נוכחית" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134 msgid "Current password invalid." msgstr "סיסמה נוכחית שגויה." #: src/config/player_manager.cpp:91 msgid "Currently not signed in" msgstr "לא מחובר כעת" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:411 msgid "Custom" msgstr "מותאם" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." msgstr "הגדרות מותאמות..." #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad down" msgstr "‏DPad מטה" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257 msgid "DPad left" msgstr "‏DPad שמאל" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad right" msgstr "‏DPad ימין" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad up" msgstr "‏DPad מעלה" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" msgstr "דחה" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Delete" msgstr "מחק" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111 msgid "Delete Configuration" msgstr "מחק תצורה" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Depth of field" msgstr "עומק שדה" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:485 #, c-format msgid "Depth of field : %s" msgstr "עומק שדה : %s" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587 msgid "Disable Device" msgstr "נטרל התקן" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" msgstr "הצג FPS" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לנטוש את הגרנד פרי?" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/user_screen.cpp:583 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את שחקן '%s'?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?" #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:340 msgid "Don't accelerate before go" msgstr "אל תאיץ לפני צא" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265 msgid "Down" msgstr "למטה" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Drive in reverse" msgstr "סע אחורנית" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:455 #, c-format msgid "Dynamic lights : %s" msgstr "אורות דינאמיים : %s" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Edit" msgstr "ערוך" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" msgstr "ערוך גרנד פרי" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:184 msgid "Egg Hunt" msgstr "ציד ביצים" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "חיפוש ביצים: סייר במסלולים ומצא את הביצים המוסתרות." #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "ביצים: %d / %d" #. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml msgid "Elephpant" msgstr "פיל" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:474 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:833 msgid "Eliminated" msgstr "נפסל" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Email" msgstr "דוא״ל" #: src/states_screens/register_screen.cpp:292 msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!" msgstr "על אורך דוא״ל להיות בין 4 עד 50 תווים!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:298 msgid "Email is invalid!" msgstr "דוא״ל לא חוקי!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:276 msgid "Emails don't match!" msgstr "כתובות דוא״ל לא תואמות!" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" msgstr "אימיול" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588 msgid "Enable Device" msgstr "הפעלת התקן" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Enable per-player handicaps" msgstr "הפעל הגבלות לכל שחקן" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:429 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" #. I18N: animations setting (all karts are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66 msgid "Enabled for all" msgstr "מאופשרת לכולם" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog msgid "Enter the new player's name" msgstr "הקלד את שם השחקן החדש" #: src/addons/news_manager.cpp:172 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "שגיאה בהורדת חדשות: '%s'." #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Select' now to join the game!" msgstr "כולם:\nלחצו כעת על 'בחר' כדי להצטרף למשחק!" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" msgstr "חשבון מקוון קיים" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby msgid "Exit" msgstr "יציאה" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Exit Race" msgstr "יציאה מן המירוץ" #: src/states_screens/user_screen.cpp:111 msgid "Exit game" msgstr "צא מהמשחק" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Expert" msgstr "מקצוען" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "סייר במסלולים ומצא את כל הביצים הנסתרות" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1795 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d" msgstr "פריימים לשנייה: %d/%d/%d - ספירת מצולעים: %d מוצק, %d צללים - הפצת אור: %d" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1804 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" msgstr "פריימים לשנייה: %d/%d/%d - %d " #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168 msgid "Fetching achievements" msgstr "מביא הישגים" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174 msgid "Fetching friends" msgstr "מביא חברים" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171 msgid "Fetching last vote" msgstr "מביא הצבעה" #: src/states_screens/server_selection.cpp:67 #: src/states_screens/server_selection.cpp:210 msgid "Fetching servers" msgstr "מביא שרתים" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "מלא את שם המשתמש וכתובת המייל שסיפקת בהרשמה כדי לאפס את סיסמתך." #: src/modes/linear_world.cpp:276 msgid "Final lap!" msgstr "הקפה אחרונה!" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" msgstr "חפש שרת" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242 msgid "Fire" msgstr "אש" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep" " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "ראשית, עליך להתקין כמה התקני קלט (מספר בקרי משחק או ג׳ויסטיקים הוא הדרך הטובה ביותר לשחק עם כמה אנשים). המשך להגדרות קלט והגדר את הבקרים. זה אפשרי גם לשחק על מקלד(ו)ת, אך כל שחקן יצטרך מערך מקשים אחר, ויש לזכור שרוב המקלדות לא מתאימות למשחק מרובה משתתפים, מכיוון שהן לא תומכות בהקשת מספר גדול של מקשים בו זמנית." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:180 msgid "Follow the Leader" msgstr "עקוב אחר המוביל" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650 msgid "Follow the leader!" msgstr "עקבו אחר המוביל!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "עקוב אחר המוביל: התחרה עבור המקום השני, מירוץ בו המכונית האחרונה תיפסל בכל פעם בו המונה מגיע לאפס. זהירות : המשך לפני המוביל יסלק אותך גם כן!" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" msgstr "מבצר המאגמה" #: src/input/wiimote_manager.cpp:413 #, c-format msgid "Found %d wiimote" msgid_plural "Found %d wiimotes" msgstr[0] "נמצא %d wiimote" msgstr[1] "נמצאו %d wiimotes" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313 msgid "Friend removed!" msgstr "חבר הוסר!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215 msgid "Friend request accepted!" msgstr "בקשת חברות התקבלה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "בקשת חברות בוטלה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267 msgid "Friend request declined!" msgstr "בקשת חברות נדחתה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158 msgid "Friend request sent!" msgstr "בקשת חברות נשלחה!" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99 msgid "Friends" msgstr "חברים" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "GOAL!" msgstr "שער!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144 msgid "Game Keys" msgstr "מקשי משחק" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" msgstr "מצבי משחק" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Game type (Goals limit / Time limit)" msgstr "טיפוס משחק (מגבלת שערים / מגבלת זמן)" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:292 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "כפתור הבקר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "מתג הבקר %d" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "General" msgstr "הגדרות כלליות" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Give Up Race" msgstr "נטוש מירוץ" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Global illumination" msgstr "הארה גלובלית" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:489 #, c-format msgid "Global illumination : %s" msgstr "הארה גלובלית: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Glow (outlines)" msgstr "זוהר (מתווה)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:477 #, c-format msgid "Glow (outlines) : %s" msgstr "זוהר (מתווה): % s" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml msgid "Gnu" msgstr "גנו" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68 msgid "Go!" msgstr "צא!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" msgstr "נהג זהב" #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "אי גראן פאראדיזו" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145 msgid "Grand Prix" msgstr "גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Grand Prix Editor" msgstr "עורך גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" msgstr "עורך גרנד פרי" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1214 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "התקדמות גרנד פרי:" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Graphical Effects Level" msgstr "רמת אפקטים גרפיים" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:117 #: src/states_screens/user_screen.cpp:646 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" msgstr "הגדרות גרפיקה" #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml msgid "Green Valley" msgstr "בקעה ירוקה" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:392 msgid "Guest" msgstr "אורח" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:397 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "אורח %d" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "Guest Log in" msgstr "התחבר כאורח" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml msgid "Hacienda" msgstr "אסיינדה" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Help" msgstr "עזרה" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" msgstr "הקסלי" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1252 msgid "Highscores" msgstr "שיאים" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "פגע ב-10 מכוניות עם כדור באולינג." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "פגעו באחרים בכלי הנשק עד שיאבדו את כל הפסילות. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "פגע באותה מכונית 5 פעמים במירוץ אחד." #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64 msgid "Human players only" msgstr "משתמשים אנושיים בלבד" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "אני מסכים/מסכימה עם התנאים האמורים אני בן/בת 13 ומעלה. " #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "אם אתם יכולים להביס אותי במירוצים, אני אשחרר את הברנש הזקן." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "אם תראה כפתור עם מנעול כמו זה, יהי עליך להשלים אתגר כדי לפתוח אותו." #: src/input/input_manager.cpp:729 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "מתעלם מן׳'%s', היה עליך להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Image-based lighting" msgstr "הארה מבוססת-תמונות" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Install" msgstr "התקנה" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Intermediate" msgstr "בינוני" #: src/states_screens/register_screen.cpp:401 #: src/states_screens/user_screen.cpp:328 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "גישה לאינטרנט הינה מנוטרלת, אנא אפשר אותה בתוך האפשרויות" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:974 msgid "It's a draw" msgstr "זהו תיקו" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" msgstr "זה סודי" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Join" msgstr "הצטרף" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155 msgid "Joining server" msgstr "כעת מצטרף לשרת" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen msgid "Karts" msgstr "מכוניות" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton msgid "Keep this resolution" msgstr "שמור את רזולוציה זו" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "היצמדו למכונית המובילה, אבל אל תעקפו אותה!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "מקשי קיצור" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "מקלדת %i" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" msgstr "קונקי" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108 msgid "Lap" msgstr "הקפה" #: src/modes/linear_world.cpp:303 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "הקפה %i" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67 msgid "Laps" msgstr "הקפות" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:249 #, c-format msgid "Laps : %i" msgstr "הקפות : %i" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252 msgid "Leader" msgstr "מוביל" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268 msgid "Left" msgstr "שמאלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "פגוש שמאלי" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "כפתור אגודל שמאלי" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "אגודל שמאלי למטה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "אגודל שמאלי שמאלה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "אגודל שמאלי ימינה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "אגודל שמאלי למעלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "הדק שמאלי" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "פיר אור" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481 #, c-format msgid "Light shaft (God rays) : %s" msgstr "פיר אור: %s" #: src/guiengine/engine.cpp:1330 msgid "Loading" msgstr "טוען" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby msgid "Lobby" msgstr "לובי" #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Lobby Settings" msgstr "הגדרות לובי" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Local Name" msgstr "שם מקומי" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "נעול: השלימו אתגרים פעילים כדי לקבל גישה ליותר!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201 msgid "Locked!" msgstr "נעול!" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "Log In" msgstr "התחבר" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Log Out" msgstr "התנתק" #: src/states_screens/online_screen.cpp:139 #, c-format msgid "Logged in as: %s." msgstr "מחובר בתור: %s" #: src/states_screens/online_screen.cpp:155 msgid "Logging in" msgstr "מתחבר" #: src/states_screens/user_screen.cpp:494 #, c-format msgid "Logging in '%s'" msgstr "מתחבר כ: %s" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog msgid "" "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does" " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being " "online." msgstr "התחברות כאורח מאפשרת לך להשתתף במירוצים, אבל לא מאפשרת לך לבחור עבור תוספיםת או לאסוף הישגים בהיותך מחובר." #: src/states_screens/online_screen.cpp:160 msgid "Logging out" msgstr "מתנתק" #: src/states_screens/user_screen.cpp:493 #, c-format msgid "Logging out '%s'" msgstr "מנתק '%s'" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186 msgid "Login" msgstr "כניסה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251 msgid "Look Back" msgstr "מבט אחורה" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" msgstr "חפש עוד חברים:" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make 5 skidding in a single lap." msgstr "בצע 5 החלקות בהקפה אחת" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make a race with 5 laps or more." msgstr "צור מירוץ עם 5 הקפות או יותר." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Marathoner" msgstr "מרתונאי" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Max. number of players" msgstr "מספר שחקנים מרבי" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Maximum time (min.)" msgstr "זמן מרבי (דקות)" #. I18N: if some kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436 msgid "Me Only" msgstr "אני בלבד" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158 msgid "Menu Keys" msgstr "מקשי תפריט" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml msgid "Minigolf" msgstr "מיני גולף" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" msgstr "צייד יתושים" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Motion blur" msgstr "טשטוש תנועה" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "טשטוש תנועה: %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:299 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "ציר עכבר %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:295 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "כפתור עכבר %d" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move down" msgstr "הזז מטה" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move up" msgstr "הזז מעלה" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Multiplayer" msgstr "רב־משתתפים" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multi­player" msgstr "רב־משתתפים" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73 #: src/states_screens/server_selection.cpp:91 msgid "Name" msgstr "שם" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "על אורך שם להיות בין 4 עד 30 תווים!" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125 msgid "Name is empty." msgstr "שם ריק." #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137 msgid "Name is too long." msgstr "שם ארוך מדי." #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen msgid "Name of the server" msgstr "שם השרת" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml msgid "Nessie's pond" msgstr "הבריכה של נסי" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "New" msgstr "חדש" #: src/challenges/challenge_data.cpp:502 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "גרנד פרי חדש '%s' זמין כעת" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" msgstr "חשבון מקוון חדש" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" msgstr "סיסמה חדשה" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145 msgid "New Request" msgstr "בקשה חדשה" #: src/challenges/challenge_data.cpp:506 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "רמת קושי חדשה '%s' זמינה כעת" #: src/modes/linear_world.cpp:363 msgid "New fastest lap" msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה" #: src/challenges/challenge_data.cpp:492 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "מצב משחק חדש '%s' זמין כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:516 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "מכונית חדשה '%s' זמינה כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:486 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "מסלול חדש '%s' זמין כעת" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245 msgid "Nitro" msgstr "ניטרו" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Nitro challenge" msgstr "אתגר ניטרו" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 msgid "No" msgstr "לא" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" msgstr "נולוק" #. I18N: if no kart animations are enabled #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:438 msgid "None" msgstr "לא זמין" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:176 msgid "Normal Race" msgstr "מירוץ רגיל" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml msgid "Northern Resort" msgstr "נופש בצפון" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:986 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "שים לב שאם אתה מצליח להחליק למשך מספר שניות, אתה תקבל האצת בונוס כתגמול!" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "Novice" msgstr "מתחיל" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68 #, c-format msgid "Number of AI Karts : %i" msgstr "מספר מכוניות בשליטת מחשב : %i" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of AI karts" msgstr "מספר מכוניות בשליטת מחשב" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Number of goals to win" msgstr "מספא שערים לניצחון" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of laps" msgstr "מספר הקפות" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Number of laps:" msgstr "מספר הקפות:" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:122 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135 msgid "OK" msgstr "אישור" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the beaten track" msgstr "הלאה לדרך הסלולה" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150 msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Offline Account" msgstr "חשבון לא מקוון" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "אה כן, אתם מבינים, הוא בתוך הטירה שלי עכשיו ויוגש לארוחת ערב..." #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml msgid "Old Mine" msgstr "מכרה ישן" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml msgid "Oliver's Math Class" msgstr "כיתת החשבון של אוליבר" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149 msgid "Online" msgstr "מקוון" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Online Multiplayer" msgstr "רב משתתפים מקוון" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Online Username" msgstr "שם משתמש מקוון" #: src/states_screens/register_screen.cpp:280 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "שם משתמש מקוון חייב להיות בין 3 ל 30 תווים!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:284 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "אסור ששם משתמש מקוון יתחיל עם סיפרה!" #: src/input/input_manager.cpp:759 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בנקודה זו!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:960 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "אופס! כאשר אתה בצרות לחץ <%s> כדי להיחלץ" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: Section in the profile screen msgid "Overview" msgstr "סיכום" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93 msgid "POWER" msgstr "עוצמה" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "מצנח – מאט את כל המכוניות שלפניך." #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Password" msgstr "סיסמה" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password :" msgstr "סיסמה :" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" msgstr "שינוי סיסמה" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140 #: src/states_screens/register_screen.cpp:288 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "על אורך סיסמה להיות בין 8 עד 30 תווים!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210 msgid "Password successfully changed." msgstr "סיסמה שונתה בהצלחה." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/register_screen.cpp:272 msgid "Passwords don't match!" msgstr "סיסמאות לא תואמות!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257 msgid "Pause Game" msgstr "השהה משחק" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:338 msgid "Penalty time!!" msgstr "זמן עונשין!!" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146 msgid "Pending" msgstr "תלוי ועומד" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" msgstr "חצר הפינגווינים" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247 msgid "Performing vote" msgstr "מבצע הצבעה" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" msgstr "פידג'ין" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui msgid "Play all" msgstr "הצג הכל" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." msgstr "שחק בכול מסלול רשמי לפחות פעם אחת." #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:165 #: src/states_screens/server_selection.cpp:92 msgid "Players" msgstr "שחקנים" #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:154 msgid "" "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart " "selection screen" msgstr "שחקנים יכולים לבחור פרופילים מוגבלים (יותר קשים) במסך בחירת המכוניות" #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "אנא הזן שם של גרנד פרי" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:500 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "אנא הגדירו מחדש את המקשים." #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 msgid "Please read the terms and conditions " msgstr "אנא קראו את תנאי השימש " #: src/states_screens/addons_screen.cpp:437 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "אנא המתן בזמן שתוספים מתעדכנים" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "אנא המתן בזמן שהתוספים נטענים" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "טובלן – השליכו קדימה כדי למשוך יריב אחורה, או השליכו אחורה כדי לעוור יריב." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Powerup Love" msgstr "חובב כוחות מדליקים" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:930 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s>" " to fire behind!" msgstr "לחץ על <%s> כדי להסתכל מאחוריך, ושגר את הנשק בעזרת <%s> בעודך לוחץ על <%s> כדי לירות לאחור!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Press ESC to cancel" msgstr "הקש ESC לביטול" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui msgid "Press a key" msgstr "לחץ על מקש" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "לחץ על Enter או הקש פעמיים על התקן כדי להגדיר אותו" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "לחץ על Enter או הקש פעמיים על שחקן כדי לערוך אותו/אותה" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462 msgid "Press fire to play the tutorial" msgstr "לחץ על אש כדי להתחיל את המדריך" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "לחץ על אש כדי להתחיל את האתגר" #: src/input/wiimote_manager.cpp:390 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "לחץ בו זמנית על הכפתורים 1+2 שעל מכשיר ה-wiimote שלך כדי להפעיל מצב גילוי, אח״כ לחץ על אישור.הוראות מפורטות בכתובת supertuxkart.net/Wiimote" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "בעיות בהתקנת התוסף '%s'." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "בעיות בהסרת התוסף '%s'." #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474 msgid "Processing" msgstr "כעת מעבד" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Profile" msgstr "דיוקן" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" msgstr "פאפי" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240 msgid "" "Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer " "games)" msgstr "דחוף את הכדור לכלוב הנגדי כדי להקיע שער (במשחק מרובה משתתפים בלבד)" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" msgstr "משחק מהיר" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159 msgid "Quit the server." msgstr "צא מתוך השרת." #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui msgid "Race Setup" msgstr "הגדרת מירוץ" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277 msgid "Random Arena" msgstr "זירה אקראית" #: src/race/grand_prix_data.hpp:171 msgid "Random Grand Prix" msgstr "גרנד פרי אקראי" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467 msgid "Random Kart" msgstr "מכונית אקראית" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 msgid "Random Track" msgstr "מסלול אקראי" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109 msgid "Rank" msgstr "דירוג" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only items with good rating msgid "Rating >=" msgstr "דירוג >=" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64 msgid "Ready!" msgstr "היכון!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." msgstr "באמת ... סוד." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965 msgid "Red Team Wins" msgstr "קבוצה אדומה מנצחת" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Register" msgstr "הירשם" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "מירוץ רגיל: הכל מותר, אז תפוס נשקים ועשה בהם שימוש נבון!" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178 msgid "Reload" msgstr "טען מחדש" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Remember password" msgstr "זכור סיסמה" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Remember window location" msgstr "זכור מיקום חלון" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Remove" msgstr "הסר" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64 #, c-format msgid "Required Nitro Points : %i" msgstr "נקודות ניטרו נדרשות : %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53 #, c-format msgid "Required Rank : %i" msgstr "דירוג נדרש : %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58 #, c-format msgid "Required Time : %i" msgstr "זמן נדרש : %i" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254 msgid "Rescue" msgstr "הצלה" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199 msgid "Restart" msgstr "התחלה מחדש" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Restart Race" msgstr "התחל מחדש מירוץ" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Reverse" msgstr "הפוך" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" msgstr "הפוך:" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" msgstr "הפוך" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271 msgid "Right" msgstr "ימינה" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "פגוש ימני" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "כפתור אגודל ימני" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243 msgid "Right thumb down" msgstr "אגודל ימני למטה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "Right thumb left" msgstr "אגודל ימני שמאלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247 msgid "Right thumb right" msgstr "אגודל ימני ימינה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245 msgid "Right thumb up" msgstr "אגודל ימני למעלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241 msgid "Right trigger" msgstr "הדק ימני" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89 msgid "SPEED" msgstr "מהירות" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml msgid "STK Enterprise" msgstr "STK אנטרפרייז" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" msgstr "שרה הרוכבת" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" msgstr "שרה הקוסמת" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Save" msgstr "שמור" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" msgstr "שמור גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui msgid "Search" msgstr "חפש" #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288 msgid "Searching" msgstr "כעת מחפש" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274 msgid "Select" msgstr "בחירה" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui msgid "Select a difficulty" msgstr "בחר קושי" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui msgid "Select a game mode" msgstr "בחירת מצב משחק" #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238 msgid "Select a track" msgstr "בחר מסלול" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Select kart" msgstr "בחר מכונית" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Send anonymous HW statistics" msgstr "שלח סטטיסטיקות חומרה אנונימיות" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" msgstr "יצירת שרת" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Server Info" msgstr "מידע שרת" #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui msgid "Server Selection" msgstr "בחירת שרת" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby msgid "Server name :" msgstr "שם שרת :" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58 msgid "Server successfully created. You can now join it." msgstr "שרת נוצר בהצלחה. אתה יכול להצטרף אליו כעת." #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66 msgid "Set!" msgstr "הכן!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209 msgid "Setup New Race" msgstr "הגדר מירוץ חדש" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Shadows" msgstr "צללים" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:470 #, c-format msgid "Shadows: %i" msgstr "צללים: %i" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:468 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "צללים: %s" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml msgid "Shifting Sands" msgstr "חולות נודדים" #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml msgid "Shiny Suburbs" msgstr "הפרברים המבריקים" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Sign In" msgstr "התחבר" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu msgid "Sign In As Guest" msgstr "התחבר בתור אורח" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70 msgid "Since" msgstr "מאז" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Singleplayer" msgstr "שחקן בודד" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "גודל: %s" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" msgstr "שורת החלקות" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248 msgid "Skidding" msgstr "החלקה" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Skin" msgstr "סקין" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml msgid "Snow Peak" msgstr "פסגה משולגת" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:186 msgid "Soccer" msgstr "כדורגל" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml msgid "Soccer field" msgstr "שדה כדורגל" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the " "goal." msgstr "כדורגל: רק במשחק מרובה משתתפים. השתמש במכונית שלך כדי לדחוף את הכדור לתוך השער." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:514 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you" " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "מצטערים, אירעה שגיאה בחיבור לאתר התוספים. אנא ודא שאתה מחובר לאינטרנט, וכי SuperTuxKart אינו חסום על ידי חומת אש" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "מצטערים, הורדת התוסף נכשלה" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Sound Effects" msgstr "אפקטים קוליים" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "התחל" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209 msgid "Start Grand Prix" msgstr "התחל גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" msgstr "התחל מירוץ" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71 msgid "Status" msgstr "מצב" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230 msgid "Steer Left" msgstr "הטיה ימינה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233 msgid "Steer Right" msgstr "הטיה שמאלה" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Story Mode" msgstr "מצב עלילה" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Strike!" msgstr "פגיעה!" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" msgstr "שלח" #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml msgid "Subsea" msgstr "התת ימי" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty msgid "SuperTux" msgstr "סופרטאקס" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "תוספי SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "עזרת SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "אפשרויות SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "אפשר לשחק עם SuperTuxKart במצב מרובה משתתפים על אותו מחשב" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "SuperTuxKart תומך בכמה מצבי משחק" #: src/main.cpp:1201 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Please read our privacy policy at " "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? " "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User " "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW " "statistics\")." msgstr "SuperTuxKart יכול להתחבר לשרת על מנת להוריד תוספים ולהודיע לך על עדכונים. אנו אוספים גם סטטיסתיקות חומרה אנונימיות על נמת לעזור עם הפיתוח של STK. אנא קראו את מדיניות הפרטיות בכתובת http://privacy.supertuxkart.net. האם ברצונכם להפעיל תכונה זו? (כדי לשנות הגדרה זו מאוחר יותר, כנסו להגדרות, בחרו לשונית 'ממשק המשתמש' וערכו \"התחבר לאינטרנט\" ו\"שלח סטטיסטיקות חומרה אנונימיות\")." #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" msgstr "סוזן" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short" " time." msgstr "מחליף – קופסאות מתנה ובננות מתחלפות לזמן קצר." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down." msgstr "מחבט זבובים – מועך מכוניות סמוכות ומאט אותן." #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186 msgid "System Language" msgstr "שפת המערכת" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of " "them in a race." msgstr "קח את יריביך כיתושים! עם המחבט, מעך לפחות 5 מהם במירוץ." #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml msgid "Temple" msgstr "מקדש" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" msgstr "תנאים והסכמה" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture compression" msgstr "דחיסת מקרם" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture filtering" msgstr "סינון מרקם" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." msgstr "מקש 'החלקה' מתיר לך להחליק בתוך פניות חדות ולקבל תנופה." #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml msgid "The Stadium" msgstr "האצטדיון" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "מודול תוספים מבוטל כרגע במסך האפשרויות" #: src/race/highscore_manager.cpp:101 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "קובץ השיאים ישן מדי.\nכל השיאים נמחקו." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136 msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12." msgstr "המספר המירבי של שחקנים חייב להיות בין 2 עד 12." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:178 msgid "Time Trial" msgstr "נגד השעון" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "נגד השעון: אין כוחות מדליקים, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "להוספת בקר או ג׳ויסטיק חדש, פשוט התחל את SuperTuxKart כאשר הוא מחובר והוא יופיע ברשימה.\n\nכדי להוסיף תצורת מקלדת, אפשר להשתמש בלחצן שלמטה. עם זאת, אנא שים לב שרוב המקלדות תומכות בהקשה על מספר מוגבל של מקשים בו זמנית, ולכן אינן מתאימות למשחק מרובה משתתפים. (באפשרותך, עם זאת, לחבר כמה מקלדות למחשב. זכור שגם במקרה זה כל אחד צריך מערך מקשים שונה.)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "כדי לעזור לך לנצח, יש כמה כוחות מדליקים שתוכל לאסוף:" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the moon and back" msgstr "אל הירח ובחזרה" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211 msgid "Today" msgstr "היום" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "%i הגדולים" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66 msgid "Track" msgstr "מסלול" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1130 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "מסלול %i/%i" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "מסלול מאת %s" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Track group" msgstr "קבוצת מסלולים" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Tracks" msgstr "מסלולים" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77 msgid "Trilinear" msgstr "תלת־קווי" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406 msgid "Try again" msgstr "נסה שוב" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455 msgid "Tutorial" msgstr "מדריך" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "מדריך: חדר בחירה" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml msgid "Tux" msgstr "טאקס" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge msgid "Type :" msgstr "סוג:" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502 msgid "Type: Grand Prix" msgstr "סוג: גרנד פרי" #: src/online/xml_request.cpp:83 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. אנא בדקו את חיבור האינטרנט או נסו שוב מאוחר יותר." #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Uninstall" msgstr "בטל התקנה" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Unstoppable" msgstr "חסר רסן" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 msgid "Update" msgstr "עדכן" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only recently updated items msgid "Updated" msgstr "מעודכנים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111 msgid "Updated date" msgstr "תאריך עדכון" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "השתמש ב10 או יותר כוחות מדליקים במירוץ." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Use high definition textures" msgstr "השתמש במרקמים באיכות גבוהה" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "התשמש במקשי החיצים ימין או שמאל כדי לבחור צוות ולחץ אש" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:949 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "השתמש בניטרו שאספת על ידי לחיצה על <%s>!" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog' dialog msgid "User Info" msgstr "מידע משתמש" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:164 #: src/states_screens/user_screen.cpp:648 msgid "User Interface" msgstr "ממשק משתמש" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "מוגדר משתמש" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui msgid "User search" msgstr "חיפוש משתמש" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "שם משתמשו/או כתובת מייל לא חוקיים." #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui msgid "VS" msgstr "נגד" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209 #: src/states_screens/register_screen.cpp:353 msgid "Validating info" msgstr "כעת מאמת מידע" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "גרסה: %d" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "סנכרון אנכי (מחייב הפעלה מחדש)" #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" msgstr "הצג" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Volume" msgstr "עצמת קול" #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog msgid "Vote" msgstr "הצבע" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "ההצבעה הצליחה! ניתן לסגור חלון זה." #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85 msgid "WEIGHT" msgstr "משקל" #: src/modes/linear_world.cpp:882 msgid "WRONG WAY!" msgstr "דרך שגויה!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "אזהרה: 'Shift' אינו מקש מומלץ. כאשר הוא נלחץ, כל המקשים הדו מצביים יפסיקו לפעול." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Weapons" msgstr "כלי נשק" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Weather Effects" msgstr "אפקטי מזג אוויר" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:447 #, c-format msgid "Weather Effects : %s" msgstr "אפקטי מזג אוויר: %s" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "מה הבעיה, פאנקיסטים קטנטנים? המנהיג גנו שלכם נעדר?" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join" " the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "כאשר התקני קלט הינם מוגדרים, אתה מוכן לשחק. בחר בצלמית 'מירוץ רב משתתפים' בתפריט הראשי. כאשר מגיע הזמן לבחור מכונית, כל שחקן יכול ללחוץ על המקש 'אש' של הג׳ויסטיק או המקלדת שלו כדי להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש באמצעי הקלט שלו כדי לבחור מכונית. המשחק ממשיך אחרי שכולם בחרו את המכונית שלהם. שים לב שאי אפשר להשתמש בעכבר לשם פעולה זו." #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "לבן" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" msgstr "ווילבר" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Win 5 single races in a row." msgstr "נצח 5 מירוצים יחידים ברצף." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents." msgstr "נצח בכל סוגי המצבים לשחקן יחיד, כנגד לפחות 3 יריבים." #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" msgstr "סו" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 msgid "Yes" msgstr "כן" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:996 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "עכשיו אתה מוכן להשתתף במירוץ. בהצלחה!" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui msgid "You are playing as" msgstr "אתה משחק בתור" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "אתה יכול להתאים דירוג קודם שלך על ידי לחיצה על הכוכבים למטה." #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download" " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to " "the Internet\"." msgstr "אתה לא יכול להוריד תוספים ללא גישה לאינטרנט. אםפ תרצה להוריד תוספים, כנס להגדרות, בחר לשונית 'ממשק המשתמש', וערוך \"התחבר לאינטרנט\"." #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "אתה לא יכול לשחק ברשת בלי גישה לאינטרנט. אם תרצה לשחק ברשת, כנס להגדרות, בחר לשונית 'ממשק המשתמש', וערוך \"התחבר לאינטרנט\"." #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "אתה יכול לשחק בלי ליצור חשבון מקוון על ידי בחירת חשבון בלתי מקוון. למרות שלא תוכל להתחבר לחבריך, להצביע עבור תוספים אהובים, וכו. אנא קרא את מדיניות הפרטיות שלנו בכתובת http://privacy.supertuxkart.net" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 msgid "You completed a challenge!" msgstr "השלמת אתגר!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176 msgid "You completed challenges!" msgstr "השלמת אתגרים!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:279 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "השלמת את הגרנד פרי!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמת אתגר קשה! נקודות שזכית בשלב זה: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמת אתגר קל! נקודות שזכית בשלב זה: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמת אתגר בינוני! נקודות שזכית בשלב זה: %i/%i" #: src/karts/kart.cpp:856 msgid "You finished the race!" msgstr "סיימת את המירוץ!" #: src/online/online_player_profile.cpp:466 #, c-format msgid "You have %d new friend request!" msgid_plural "You have %d new friend requests!" msgstr[0] "יש לך %d בקשת חברות חדשה!" msgstr[1] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!" #: src/online/online_player_profile.cpp:472 msgid "You have a new friend request!" msgstr "יש לך בקשת חברות חדשה!" #: src/modes/world.cpp:1144 msgid "You have been eliminated!" msgstr "נפסלת!" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "עוד לא הצבעת עבור תוסף זה. בחר את הדירוג המתאים לך על ידי לחיצה על הכוכבים למטה" #: src/karts/kart.cpp:1913 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "אתה צריך עוד נקודות\nכדי להיכנס לאתגר זה!\nבדוק את המפה המוקטנת\nלאתגרים זמינים." #: src/states_screens/user_screen.cpp:472 msgid "You need to enter a password." msgstr "עליך להזין סיסמה." #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:568 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "פתחת גרנד פרי %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:530 msgid "You unlocked track %0" msgstr "פתחת את המסלול %0" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "אתם תקבלו הודעה עם הוראות להמשך על מנת לאפס את הסיסמא שלכם. אנא התאזרו בסבלנות ובדקו את תיקיית הזבל שלכם." #: src/states_screens/register_screen.cpp:361 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "את/ה תקבלו הודעה עם הוראות נוספות לגבי הפעלת החשבון. אנא התאזרו בסבלנות וודאו לבדוק את תיקיית הזבל שלכם." #: src/karts/kart.cpp:856 src/karts/kart.cpp:875 msgid "You won the race!" msgstr "ניצחת במירוץ!" #: src/main.cpp:1375 msgid "" "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for " "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better." msgstr "גרסת ה-OpenGL נראת כישנה מאוד. אנא בדקו שיש עדכון למנהל ההתקן. SuperTuxKart דורש OpenGl 3.1 או יותר." #: src/config/user_config.cpp:700 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "קובץ הגדרות שלך היה לא תקין, כך שזה נמחק וקובץ חדש יווצר." #: src/config/user_config.cpp:711 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "קובץ הגדרות שלך היה ישן מדי, כך שזה נמחק וקובץ חדש יווצר." #: src/main.cpp:1367 msgid "" "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers." msgstr "גרסת מנהל התקן שלך ישנה מדי. אנא התקן את מנהל התקן העדכני ביותר. " #: src/input/device_manager.cpp:501 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "קובץ ההגדרות שהוזן אינו תואם את גרסה זו של STK." #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105 #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115 msgid "Your profile" msgstr "הדיוקן שלך" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml msgid "Zen Garden" msgstr "גן זן" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:90 msgid "[none]" msgstr "[אין]" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby msgid "actions" msgstr "פעולות" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151 msgid "all" msgstr "כולם" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540 msgid "by" msgstr "מאת" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139 msgid "featured" msgstr "מובלט" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88 msgid "high" msgstr "גבוה" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 msgid "low" msgstr "נמוך" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153 msgid "standard" msgstr "רגיל" #: src/states_screens/credits.cpp:209 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\nAsael https://launchpad.net/~asaelr\nAuria https://launchpad.net/~auria-mg\nCapri, 2015\nDdorda https://launchpad.net/~ddorda\nGenghisKhan https://launchpad.net/~genghiskhan\nGenghisKhan, 2015\nJorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\nLeo Juszkiewicz https://launchpad.net/~juszr\nReuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\nShai Shapira https://launchpad.net/~shayshap\nShimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen\nSTK-team https://launchpad.net/~stk\nYaron https://launchpad.net/~sh-yaron\nYs, 2015"