# Hungarian translation for stk # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the stk package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 18:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 15:52+0000\n" "Last-Translator: Papp Bence \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 16:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12399)\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:130 src/utils/translation.cpp:133 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94 #, c-format msgid " Keyboard %i" msgstr " Billentyűzet %i" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:43 msgid "%0 bites %1's bait" msgstr "%0 bekapja %2 csaliját" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:50 msgid "%0 eats too much of %1's cake" msgstr "%0 túl sokat eszik %1 sütijéből" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:47 msgid "%0 gets a fancy mask from %1" msgstr "%0 egy szép maszkot kap %1-tól" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:74 msgid "%0 is bowled over by %1" msgstr "%0 sztrájkol %1 miatt" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:52 msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills" msgstr "%0 kételkedik %1 főzési képességeiben" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:54 msgid "%0 should not play with %1's lunch" msgstr "%0-nak nem kéne %1 ebédjével játszania" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:70 msgid "%0 will not go bowling with %1 again" msgstr "%0 nem fog bowlingozni %1 újra" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:45 msgid "%1 latches onto %0 for a free ride" msgstr "%1 becsatlakozik %0-ba egy ingyen fuvarért" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:49 msgid "%1 merges %0's face with a plunger" msgstr "%1 egyesíti %0 arcát egy vécépumpával" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/flyable.cpp:72 msgid "%1 strikes %0" msgstr "%1 strike-ot gurít %0-ra" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:47 msgid "%1 tests a tractor beam on %0" msgstr "%1 kipróbál egy vonósugarat %0-n" #. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127 #, c-format msgid "%i laps" msgstr "%i kör" #. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted; #. I18N: the first %s is where the kart name is inserted; #. I18N: the second %s is where the time is inserted #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169 #, c-format msgid "%i. %s : survived for %s" msgstr "%i. %s: %s ideig élt túl" #. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber" #: src/modes/linear_world.cpp:367 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s: %s" #: src/items/powerup.cpp:48 #, c-format msgid "%s is a mighty pirate!" msgstr "%s egy hatalmas kalóz!" #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/flyable.cpp:90 #, c-format msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo" msgstr "%s egy nagy, kék, gömb alakú yo-yo-val gyakorol." #: src/states_screens/kart_selection.cpp:508 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s kész" #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/flyable.cpp:92 #, c-format msgid "%s is the world master of the boomerang ball" msgstr "%s a bumeránglabda nemzetközi mestere" #: src/items/powerup.cpp:47 #, c-format msgid "%s pays the next round of grog!" msgstr "%s fizeti a következő kör grogot!" #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/flyable.cpp:94 #, c-format msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling" msgstr "%s-nak (gumi) dartokkal kéne játszania bowling helyett" #: src/modes/world.cpp:742 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "\"%s\" el lett távolítva." #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:444 msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(a hálózati játék még nem elérhető)" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:321 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "" "* A jelenlegi billentyűparancsokat meg lehet nézni/változtatni a Beállítások " "menüpontban" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:415 msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" "* Ezek közül a játékmódok közül a legtöbbet lehet Nagydíj stílusban is " "játszani: ahelyett, hogy egy futamot játszol le, többször versenyzel, " "sorban. Minél jobb helyezést érsz el, annál több pontot kapsz. A végén a " "legtöbb pontot elérő játékos nyeri a kupát." #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:604 msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to " "join the game." msgstr "" "* A megfelelő beállítások kiválasztása a játékba való csatlakozáskor " "megnyomott \"tüzelés\" gombból következik." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:149 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "3 Csapásos Csata" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:411 msgid "" "3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "" "3 Csapásos Csata: csak több játékosos játszmákban. Találd el a többieket a " "fegyverekkel amíg elveszítik minden életüket." #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189 msgid "= Highscores =" msgstr "= Toplista =" #: src/items/powerup.cpp:81 msgid "A wizard did it!" msgstr "Egy varázsló tette!" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Nagydíj megszakítása" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:488 msgid "About" msgstr "Névjegy" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156 msgid "Accelerate" msgstr "Gyorsítás" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Új billentyűzetbeállítás hozzáadása" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:635 msgid "Add Player" msgstr "Játékos hozzáadása" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:601 msgid "Add a device" msgstr "Eszköz hozzáadása" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:223 msgid "Add-Ons" msgstr "Bővítmények" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:476 msgid "Addons" msgstr "Bővítmények" #. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:877 msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:889 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:227 msgid "All" msgstr "Összes" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:750 msgid "All Tracks" msgstr "Összes pálya" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:192 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "" "Minden ütés engedélyezett, úgyhogy vedd fel a fegyvereket és használd fel " "őket okosan!" #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix #: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:859 msgid "All tracks" msgstr "Összes pálya" #. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml #: data/po/gui_strings.h:23 msgid "Amazonian Journey" msgstr "Amazóniai utazás" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:366 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position" msgstr "Horgony - jelentősen lelassítja az első helyen álló gokartot" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings menu #: data/po/gui_strings.h:678 msgid "Apply new resolution" msgstr "Új felbontás alkalmazása" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:416 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Biztos, hogy véglegesen törölni akarod ezeket a beállításokat?" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:215 msgid "Arenas" msgstr "Arénák" #. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml #: data/po/gui_strings.h:26 msgid "Around the Lighthouse" msgstr "Világítótorony körül" #. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim. #: src/items/powerup.cpp:46 #, c-format msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!" msgstr "Errr, a %s lehorgonyzott, Kapitány!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:689 msgid "Assign to ESC key" msgstr "Hozzárendelés az ESC billentyűhöz" #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix #: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:862 msgid "At World's End" msgstr "A Világ Végén" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:554 #: data/po/gui_strings.h:585 data/po/gui_strings.h:619 #: data/po/gui_strings.h:650 msgid "Audio" msgstr "Hang" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:305 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Kerüld a banánokat!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:252 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "%d %s tengely" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #. I18N: Addons #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124 data/po/gui_strings.h:191 #: data/po/gui_strings.h:208 data/po/gui_strings.h:325 #: data/po/gui_strings.h:373 data/po/gui_strings.h:419 #: data/po/gui_strings.h:456 data/po/gui_strings.h:543 #: data/po/gui_strings.h:574 data/po/gui_strings.h:608 #: data/po/gui_strings.h:639 data/po/gui_strings.h:682 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:700 msgid "Back to Race" msgstr "Vissza a versenybe" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:570 msgid "Back to device list" msgstr "Vissza az eszközlistához" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #: data/po/gui_strings.h:234 data/po/gui_strings.h:257 #: data/po/gui_strings.h:757 msgid "Back to main menu" msgstr "Vissza a főmenübe" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389 msgid "Back to the main menu" msgstr "Vissza a főmenübe" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108 msgid "Back to the menu" msgstr "Vissza a menübe" #: src/items/powerup.cpp:82 msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?" msgstr "Banán? Láda? Banán? Láda? Banán? Láda?" #. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:880 msgid "Beagle" msgstr "Beagle" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251 msgid "Better luck next time!" msgstr "Több szerencsét legközelebb!" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:360 msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown " "backwards." msgstr "" "Bowling labda - lepattan a falakról. Ha hátrafelé nézel, hátrafelé fog " "elgurulni." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159 msgid "Brake" msgstr "Fék" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:351 msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" msgstr "RágóGumi - egy ragadós rózsaszín tócsát hagy mögötted" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:354 msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights" msgstr "" "Süti - a legközelebbi ellenségre dobódik, rövid távokon és hosszú " "egyenesekben a legjobb" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89 #: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:250 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174 msgid "Cancel Remove" msgstr "Mégse törölje" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195 msgid "Cancel/Back" msgstr "Mégse/Vissza" #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103 #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118 msgid "Cannot add a player with this name." msgstr "Ilyen névvel nem adható hozzá játékos." #. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml #: data/po/gui_strings.h:2 msgid "Canyon" msgstr "Kanyon" #. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml #: data/po/gui_strings.h:5 msgid "Cave X" msgstr "X Barlang" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:472 msgid "Challenges" msgstr "Feladatok" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:231 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Feladatok: Trófea terem" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:460 msgid "Choose a Kart" msgstr "Válassz gokartot" #. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:781 msgid "Collect Nitro in Math Class" msgstr "Gyűjts nitrót a Matekórán" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:301 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Gyűjtsd a kék ládákat: fegyvereket és más extrákat kapsz érte" #. I18N: ./data/challenges/mines.challenge #: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:823 msgid "Collect fuel for your rocket" msgstr "Gyűjts üzemanyagot a rakétádhoz" #. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:847 msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgstr "Gyűjtsd össze a Fáraók Kincsét" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:309 msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the " "bar at the right of the game screen." msgstr "" "A nitrók összegyűjtése lehetővé teszi számodra a sebességfokozást, amikor " "csak akarod, a megfelelő billentyű lenyomásával. A jelenlegi nitrószintedet " "a játék képernyőjének jobb szélén lévő sávon láthatód." #. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:766 msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts." msgstr "" "Légy első A Világ Végén Nagydíjon 3 profi számítógép-vezérelt gokart ellen." #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155 msgid "Confirm Remove" msgstr "Igen, törölje" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Felbontás megerősítése %i másodpercen belül" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Nem tartalmaz extrákat, úgyhogy csak a vezetési képességeid számítanak!" #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92 data/po/gui_strings.h:268 #: data/po/gui_strings.h:271 data/po/gui_strings.h:274 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406 msgid "Continue Grand Prix" msgstr "Nagydíj folytatása" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:515 data/po/gui_strings.h:562 #: data/po/gui_strings.h:593 data/po/gui_strings.h:627 #: data/po/gui_strings.h:658 msgid "Controls" msgstr "Irányítás" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:254 msgid "Credits" msgstr "Készítők" #. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml #: data/po/gui_strings.h:8 msgid "Crescent Crossing" msgstr "Keresztező Félhold" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: To delete a keyboard configuration #: data/po/gui_strings.h:566 msgid "Delete Configuration" msgstr "Konfiguráció törlése" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:197 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68 #, c-format msgid "Description: %i" msgstr "Leírás: %i" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:426 msgid "Disable Device" msgstr "Eszköz letiltása" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a '%s' játékost?" #: src/items/powerup.cpp:65 msgid "Do you want to fly kites?" msgstr "Akarsz egy papírsárkányt?" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183 msgid "Down" msgstr "Le" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118 msgid "Download failed.\n" msgstr "Letöltés sikertelen.\n" #. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:883 msgid "Elephpant" msgstr "Elephpant" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:427 msgid "Enable Device" msgstr "Eszköz engedélyezése" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Next to checkbox in settings menu #: data/po/gui_strings.h:523 data/po/gui_strings.h:535 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:689 msgid "Energy" msgstr "Energia" #. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:134 msgid "English" msgstr "Magyar" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: data/po/gui_strings.h:261 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Gépeld be az új játékos nevét" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1092 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Fire' now to join the game!" msgstr "" "Mindenki:\n" "Nyomjon 'Tüzelést' a játékba való belépéshez." #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:720 msgid "Exit Race" msgstr "Verseny elhagyása" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:739 msgid "Expert" msgstr "Nehéz" #. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml #: data/po/gui_strings.h:11 msgid "Farm" msgstr "Farm" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461 msgid "Feature Unlocked" msgstr "Funkció kinyitva" #: src/modes/linear_world.cpp:292 msgid "Final lap!" msgstr "Utolsó kör!" #. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge #: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:808 msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes." msgstr "" "Fejezz be 3 kört a Farm pályán 3 könnyű számítógépes gokart ellen 2:30 perc " "alatt." #. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge #: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:844 msgid "" "Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes." msgstr "" "Fejezz be 3 kört a Lighthouse pályán 3 nehéz számítógépes gokart ellen 1:30 " "perc alatt." #. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:796 msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes." msgstr "" "Fejezz be 3 kört a bányákban 3 nehéz számítógépes gokart ellen 3:00 perc " "alatt." #. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge #: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:805 msgid "Finish Farm in 2:30" msgstr "Fejezd be a Farm pályát 2:30 perc alatt" #. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge #: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:841 msgid "Finish Lighthouse in 1:30" msgstr "Fejezd be a Lighhouse pályát 1:30 perc alatt" #. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:793 msgid "Finish Mines in 3:00" msgstr "Fejezd be a Bányák pályát 3:00 perc alatt" #. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:784 msgid "" "Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class " "in under 55 seconds." msgstr "" "Győzz legalább 10 pontnyi nitróval a 3 körös Olivér Matek Osztálya pályán 55 " "másodperc alatt." #. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:850 msgid "" "Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under " "2:20 minutes." msgstr "" "Fejezz be legalább 12 nitró ponttal 3 kört a Futó Homok pályán 2:20 perc " "alatt." #. I18N: ./data/challenges/mines.challenge #: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:826 msgid "" "Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 " "minutes." msgstr "" "Fejezz be legalább 16 nitró ponttal 2 kört az XR591 pályán 2:30 perc alatt." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162 msgid "Fire" msgstr "Tűz" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:448 msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep " "in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "" "Először, szükséged lesz néhány bemeneti eszközre (néhányan gamepad-al vagy " "joystick-al tudnak a legjobban játszani). Menj a bemeneti eszközök " "konfigurációs menübe és állítsd be a gamepad-od. Persze billentyűzeten is " "nagyszerűen lehet játszani, habár egyes játékosok más billentyű " "beállításokat kedvelnek, és figyelj oda rá, hogy nem mindegyik billentyűzet " "támogatja a többjátékos használatot a nagy számú billentyű lenyomás miatt." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:147 msgid "Follow the Leader" msgstr "Kövesd a Főnököt" #. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge #: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:817 msgid "Follow the Leader around the Solar System" msgstr "Kövesd a Főnököt a Nap Rendszer körül" #. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:769 msgid "Follow the Leader on a Desert Island" msgstr "Kövesd a Főnököt a Sivatag Szigeten" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:407 msgid "" "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "" "Kövesd a Főnököt: haladj a második helyen, mert minden utolsó gokartos ki " "lesz zárva, ha a számláló nullához ér. Vigyázz: ha a Főnök előtt haladsz, " "meg fog semmisíteni szintén!" #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml #: data/po/gui_strings.h:14 msgid "Fort Magma" msgstr "Magma Erőd" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:674 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #. I18N: warning, this string needs to be SHORT! #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255 msgid "GP scores :" msgstr "Pontok:" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:100 msgid "Game Keys" msgstr "Játék billentyűk" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:340 #: data/po/gui_strings.h:388 data/po/gui_strings.h:434 msgid "Game Modes" msgstr "Játék módok" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:256 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Játékpad billentyű %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:260 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad hat %d" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:332 #: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:426 msgid "General" msgstr "Általános" #: src/items/powerup.cpp:63 msgid "Geronimo!!!" msgstr "Geronimo!!!" #. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:886 msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #: src/states_screens/race_gui.cpp:104 msgid "Go!" msgstr "Rajt!" #. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:889 msgid "Gooey" msgstr "Gooey" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:746 msgid "Grand Prix" msgstr "Nagy Díj" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:666 msgid "Graphical Effects Settings" msgstr "Grafikai effektek beállítása" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:503 data/po/gui_strings.h:550 #: data/po/gui_strings.h:581 data/po/gui_strings.h:615 #: data/po/gui_strings.h:646 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/config/user_config.cpp:422 msgid "Guest" msgstr "Vendég" #. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml #: data/po/gui_strings.h:17 msgid "Hacienda" msgstr "Hacienda" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:484 data/po/gui_strings.h:716 msgid "Help" msgstr "Súgó" #. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:892 msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216 msgid "Highscores" msgstr "Dicsőségtábla" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:221 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "" "Lődd a többieket fegyverekkel, amíg el ne veszítik az összes életüket. (Csak " "többjátékos játszmákban)" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:313 msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "" "Ha látsz egy gombot egy ehhez hasonló lakattal, teljesítened kell a " "feladatot, hogy kinyisd azt." #. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player #: src/input/input_manager.cpp:519 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "'%s' figyelmen kívül hagyása, korábban kell csatlakoznod a játékhoz!" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #. I18N: Addons #: data/po/gui_strings.h:204 msgid "Install" msgstr "Telepít" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:735 msgid "Intermediate" msgstr "Haladó" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:183 msgid "Karts" msgstr "Gokartok" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: data/po/gui_strings.h:246 msgid "Keep this resolution" msgstr "Felbontás megtartása" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Kövesd a Főnök gokartját, de meg ne előzd!" #. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:895 msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui.cpp:96 msgid "Lap" msgstr "Kör" #: src/modes/linear_world.cpp:309 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "%i. Kör" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:196 src/modes/tutorial_race.cpp:192 msgid "Leader" msgstr "Főnök" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186 msgid "Left" msgstr "Bal" #: src/guiengine/engine.cpp:1071 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:496 msgid "Loading news from stkaddons..." msgstr "Újdonságok betöltése az stk kiegészítőkhöz..." #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211 #: src/states_screens/challenges.cpp:96 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:797 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1711 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1737 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:204 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:263 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:287 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "" "Lezárva: teljesítsd az aktív feladatokat, hogy a többihez is hozzáférj!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218 msgid "Locked!" msgstr "Lezárva!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171 msgid "Look Back" msgstr "Hátrapillantás" #: src/items/powerup.cpp:80 msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that." msgstr "Varázslatos, fiam. Ennél jobban semmi nem bűzlik a világon." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:297 msgid "Make your rivals bite dust!" msgstr "Lökd ki a szemetesbe a riválisaid!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:113 msgid "Menu Keys" msgstr "Menü billentyűk" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:268 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Egér tengely %d%s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:264 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Egér gombok %d" #. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:898 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:344 #: data/po/gui_strings.h:392 data/po/gui_strings.h:438 msgid "Multiplayer" msgstr "Többjátékos" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:468 msgid "Multiplayer Race" msgstr "Többjátékos Verseny" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:519 msgid "Music" msgstr "Zene" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:194 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65 #, c-format msgid "Name: %i" msgstr "Név: %i" #: src/challenges/challenge.cpp:60 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Új Nagy Díj '%s' mostantól elérhető" #: src/challenges/challenge.cpp:64 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Új nehézségi fok '%s' mostantól elérhető" #: src/modes/linear_world.cpp:361 msgid "New fastest lap" msgstr "Új leggyorsabb kör" #: src/challenges/challenge.cpp:50 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Új játék mód '%s' mostantól elérhető" #: src/challenges/challenge.cpp:73 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Új gokart '%s' mostantól elérhető" #: src/challenges/challenge.cpp:45 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Új pálya '%s' mostantól elérhető" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165 msgid "Nitro" msgstr "Nitró" #. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:901 msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:143 msgid "Normal Race" msgstr "Sima verseny" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:731 msgid "Novice" msgstr "Kezdő" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: In race setup menu #: data/po/gui_strings.h:727 msgid "Number of AI karts" msgstr "Számítógép által vezérelt gokartok száma" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57 msgid "OK" msgstr "Rendben" #. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml #: data/po/gui_strings.h:29 msgid "Old Mine" msgstr "Régi Bánya" #. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml #: data/po/gui_strings.h:32 msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Olivér Matek Osztálya" #. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that #. I18N: only the game master is allowed to #: src/input/input_manager.cpp:544 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Csak a Játék Mester cselekedhet ezen a helyen!" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:480 data/po/gui_strings.h:712 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:363 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" msgstr "Ejtőernyő - a jobb helyen álló összes gokartot lelassítja" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:696 msgid "Paused" msgstr "Szünet" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:281 msgid "Penalty time!!" msgstr "Büntető idő!" #. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix #: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:865 msgid "Penguin Playground" msgstr "Pingvin Játszótér" #. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:904 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #: data/po/gui_strings.h:760 msgid "Play all" msgstr "Mind lejátszása" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:511 data/po/gui_strings.h:558 #: data/po/gui_strings.h:589 data/po/gui_strings.h:623 #: data/po/gui_strings.h:654 msgid "Players" msgstr "Játékosok" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:428 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Kérlek konfiguráld újra a billentyű beállításaid." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:357 msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight!" msgstr "" "Vécépumpa - lődd ki egyenesen az ellenfeled visszahúzásához, vagy dobd ki " "miközben hátranézel, hogy ne lásson!" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:265 data/po/gui_strings.h:693 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Nyomj ESC billentyűt a kilépéshez" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:685 msgid "Press a key" msgstr "Nyomj meg egy billentyűt" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In key bindings configuration menu #: data/po/gui_strings.h:597 msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Nyomj Entert vagy klikkelj duplán az eszközödön, hogy bekonfiguráld" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:631 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "Nyomj Entert vagy klikkelj duplán a játékoson, hogy szerkeszd őt" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Probléma lépett fel a '%s' kiegészítő telepítésekor." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Probléma lépett fel a '%s' kiegészítő törlésekor." #. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:907 msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:492 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:464 msgid "Race" msgstr "Verseny" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104 msgid "Race Results" msgstr "Verseny Eredmények" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:723 msgid "Race Setup" msgstr "Verseny Beállítások" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377 msgid "Race in this track again" msgstr "Verseny újra ezen a pályán" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221 msgid "Random Arena" msgstr "Véletlenszerű Aréna" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:788 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1754 msgid "Random Kart" msgstr "Véletlenszerű Gokart" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300 msgid "Random Track" msgstr "Véletlenszerű Pálya" #: src/states_screens/race_gui.cpp:97 msgid "Rank" msgstr "Helyezés" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui.cpp:102 msgid "Ready!" msgstr "Kész!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:399 msgid "" "Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "" "Rendes verseny: az összes eszköz engedélyezett, szóval kapd fel a " "fegyvereket és használd őket okosan." #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174 msgid "Rescue" msgstr "Kimentés" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:670 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105 msgid "Restart" msgstr "Újrakezdés" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:708 msgid "Restart Race" msgstr "Verseny újrakezdése" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:38 msgid "Scotland" msgstr "Skócia" #. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml #: data/po/gui_strings.h:41 msgid "Secret Garden" msgstr "Titkos Kert" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82 msgid "See unlocked feature" msgstr "Kinyitott funkció megtekintése" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83 msgid "See unlocked features" msgstr "Kinyitott funkciók megtekintése" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:742 msgid "Select a game mode" msgstr "Játék mód kiválasztása" #: src/states_screens/race_gui.cpp:103 msgid "Set!" msgstr "Vigyázz!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102 data/po/gui_strings.h:704 msgid "Setup New Race" msgstr "Új verseny beállítása" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168 msgid "Sharp Turn" msgstr "Éles forduló" #. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:35 msgid "Shifting Sands" msgstr "Futó Homok" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:662 msgid "Skin" msgstr "Megjelenés" #. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml #: data/po/gui_strings.h:44 msgid "Skyline" msgstr "Láthatár" #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix #: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:868 msgid "Snag Drive" msgstr "Gubanc Hajtás" #. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml #: data/po/gui_strings.h:47 msgid "Snow Mountain" msgstr "Havas Hegyek" #. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml #: data/po/gui_strings.h:50 msgid "Snow Peak" msgstr "Havas Csúcs" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:531 msgid "Sound Effects" msgstr "Hangeffektusok" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:219 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:56 msgid "Star Track" msgstr "Star Track" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144 msgid "Start Grand Prix" msgstr "Nagy Díj kezdése" #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143 msgid "Start Race" msgstr "Verseny kezdése" #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:211 msgid "Status" msgstr "Státusz" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150 msgid "Steer Left" msgstr "Balra irányít" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153 msgid "Steer Right" msgstr "Jobbra irányít" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #: data/po/gui_strings.h:179 msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "SuperTuxKart Kiegészítők" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:328 #: data/po/gui_strings.h:376 data/po/gui_strings.h:422 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "SuperTuxKart Súgó" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #: data/po/gui_strings.h:499 data/po/gui_strings.h:546 #: data/po/gui_strings.h:577 data/po/gui_strings.h:611 #: data/po/gui_strings.h:642 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "SuperTuxKart Beállítások" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:441 msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "" "A SuperTuxKart-al többjátékos módban tudsz játszani ugyanazon a számítógépen" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:395 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "A SuperTuxKart több játék mód funkciót tartalmaz" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:369 msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short " "time" msgstr "" "Cserebere - az ajándék dobozokat banánokká változtatja és vice versa egy " "rövid időre" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:192 msgid "System Language" msgstr "Rendszer nyelve" #. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix #: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:871 msgid "Test" msgstr "Teszt" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:317 msgid "" "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in " "tight curves" msgstr "" "Az 'éles fordulat' gombbal éles, gyors kanyarokat tudsz bevenni jobb " "kormányzással" #. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:20 msgid "The Island" msgstr "A Sziget" #: src/items/powerup.cpp:64 msgid "The Space Shuttle has landed!" msgstr "Az Űrhajó sikeresen landolt!" #. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml #: data/po/gui_strings.h:53 msgid "The Stadium" msgstr "A Stadion" #: src/race/highscore_manager.cpp:97 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" "A ranglista fájl túl régi volt,\n" "az összes ranglista törölve lett." #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149 msgid "This Grand Prix is broken!" msgstr "Ez a Nagy Díj sérült!" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:684 msgid "Time" msgstr "Idő" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:145 msgid "Time Trial" msgstr "Idő Próba" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:403 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Idő Próba: Nem tartalmaz extrákat, úgyhogy csak a vezetési képességeid " "számítanak!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it " "connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note " "that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses " "and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, " "connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still " "needs different keybindings in this case.)" msgstr "" "Ahhoz, hogy új Gamepad/Joysticke eszközt adj hozzá, egyszerűen csatlakoztasd " "és indítsd el a SpuerTuxKart-ot, és az eszköz megjelenik a listán.\n" "\n" "Ahhoz, hogy egy billentyűzet konfigurációt adj hozzá, a lenti gombot " "használd, HABÁR jegyezd meg, hogy a legtöbb billentyűzet csak bizonyos " "mennyiségű egyidejű billentyű lenyomást támogat és ezek alkalmatlanok a " "többjátékos játékmódhoz. (Habár egyszerre több billentyűzetet is " "csatlakoztathatsz a számítógéphez. Ebben az esetben mindenkinek más " "billentyű beállítás szükséges a helyes működéshez)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:348 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "Ahhoz, hogy könnyebben nyerj, sok extra cuccot tudsz gyűjteni :" #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix #: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:874 msgid "To the Moon and Back" msgstr "A Holdra és Vissza" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui.cpp:100 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Top %i" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Pálya készítője: %s" #. I18N: ./data/gui/addons.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:187 msgid "Tracks" msgstr "Pályák" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187 msgid "Try again" msgstr "Próbáld újra" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen #: data/po/gui_strings.h:754 msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "Oktatójáték: Szóba választó" #. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:910 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml #: data/po/gui_strings.h:59 msgid "Tux Tollway" msgstr "Tux Tollway" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62 msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180 msgid "Up" msgstr "Fel" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:74 msgid "Updating the list..." msgstr "Lista frissítése..." #. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:200 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Verzió: %d" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Music volume in options #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Sound volume in options #: data/po/gui_strings.h:527 data/po/gui_strings.h:539 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: src/modes/linear_world.cpp:819 msgid "WRONG WAY!" msgstr "ROSSZ IRÁNY!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:335 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "" "Figyelem, a 'Shift' gomb nem ajánlott : amikor a shift le van nyomva, az " "összes karaktert tartalmazó billentyű, amik különböznek a nagy betűktől nem " "fognak működni." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:336 #: data/po/gui_strings.h:384 data/po/gui_strings.h:430 msgid "Weapons" msgstr "Fegyverek" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:452 msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join " "the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "" "Amikor a bemeneti eszközök be lettek konfigurálva, készen állsz a játékra. " "Válaszd ki a 'többjátékos verseny' ikonját a főmenüben. Amikor gokartot kell " "választanod, minden játékos nyomja meg a 'tűz' gombot a gamepadon vagy a " "billentyűzeten, hogy beléphessen a játékba. A bemeneti eszközökkel lehet " "gokartot váltani. A játék folytatódni fog, ha mindenki kiválasztotta a saját " "gokartját. Megjegyzés: ebben a műveletben az egér nem használható." #. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:913 msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:787 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix" msgstr "Gyerd meg a Pigvin Játszótér Nagy Díjat" #. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:790 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts." msgstr "" "Nyerd meg a Pingvin Játszótér Nagy Díjat 3 nehéz számítógépes gokart ellen." #. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:835 msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix" msgstr "Nyerd meg a Holdra és Vissza Nagy Díjat" #. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge #: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:832 msgid "" "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart." msgstr "" "Nyerj 1 körös Szemtől Szemben versenyt a Titkok Kertje pályán 1 nehéz " "számítógépes gokart ellen." #. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge #: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:856 msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts." msgstr "" "Nyerj 3 körös versenyt a Canyon pályán 4 nehéz számítógépes gokart ellen." #. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:802 msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts." msgstr "" "Nyerj 3 körös versenyt a Magma Erőd pályán 3 nehéz számítógépes gokart ellen." #. I18N: ./data/challenges/island.challenge #: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:814 msgid "" "Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts." msgstr "" "Nyerj 3 körös versenyt a Havas Hegy pályán 3 közepes számítógépes gokart " "ellen 3:05 perc alatt." #. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:778 msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts." msgstr "" "Nyerj 3 körös versenyt a Tux Tollway pályán 4 nehéz számítógépes gokart " "ellen." #. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:772 msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island." msgstr "" "Nyerj Kövesd a Főnököt versenyt 3 számítógépes gokart ellen a Sivatag Sziget " "pályán." #. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge #: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:820 msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track" msgstr "" "Nyerj Kövesd a Főnököt versenyt 5 számítógépes gokart ellen a Star pályán" #. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge #: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:829 msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden" msgstr "Nyerj egy Szemtől Szemben versenyt a Titkos Kert pályán" #. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge #: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:853 msgid "Win a race on Canyon" msgstr "Nyerj egy versenyt a Canyon pályán" #. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:799 msgid "Win a race on Fort Magma" msgstr "Nyerj egy versenyt a Magma Erőd pályán" #. I18N: ./data/challenges/island.challenge #: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:811 msgid "Win a race on Snow Mountain" msgstr "Nyerj egy versenyt a Havas Hegy pályán" #. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:775 msgid "Win a race on Tux Tollway" msgstr "Nyerj egy versenyt a Tux Tollway pályán" #. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:763 msgid "Win the At World's End Grand Prix" msgstr "Nyerd meg a Világ Végén Nagy Díjat" #. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:838 msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts." msgstr "Nyerj a Holdra és Vissza pályán 3 nehéz számítógépes gokart ellen." #. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml #: data/po/gui_strings.h:62 msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: data/po/gui_strings.h:238 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Teljesítetted a Nagy Díjat!" #: src/karts/kart.cpp:542 src/karts/kart.cpp:561 msgid "You finished the race!" msgstr "Befejezted a versenyt!" #: src/modes/world.cpp:738 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Meg lettél semmisítve!" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338 #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117 msgid "You unlocked a new feature!" msgstr "Kinyitottál új funkciókat!" #: src/karts/kart.cpp:542 src/karts/kart.cpp:561 msgid "You won the race!" msgstr "Megnyerted a versenyt!" #: src/config/user_config.cpp:461 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "A konfigurációs fájlod hibás volt, ezért az törölve lett és egy új lett " "készítve." #: src/config/user_config.cpp:471 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "A konfigurációs fájlod régi volt, ezért az törölve lett és egy új lett " "készítve." #: src/input/device_manager.cpp:430 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "" "A bemeneti konfigurációs fájlod nem kompatibilis ezzel az STK verzióval." #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:86 msgid "[none]" msgstr "[nincs]" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe") #: src/states_screens/race_gui.cpp:1133 msgid "by" msgstr "szerző:" #: src/states_screens/credits.cpp:228 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Balint https://launchpad.net/~lbekefi\n" " Papp Bence https://launchpad.net/~sclegnrbs\n" " STK-team https://launchpad.net/~stk" #~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again" #~ msgstr "%0 nem fog többé bowlingozni %1-val" #~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)" #~ msgstr "(több játékos tud csatlakozni most a \"tüzelés\" lenyomásával)" #~ msgid "Animated Effects and Scenery" #~ msgstr "Animált effektek és látvány" #~ msgid "Animated Karts" #~ msgstr "Animált gokartok" #~ msgid "DEBUG" #~ msgstr "DEBUG" #~ msgid "" #~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class " #~ "in under 52 seconds." #~ msgstr "" #~ "Fejezz be legalább 6 nitró ponttal 3 kört az Olivér Matek Osztálya pályán 52 " #~ "másodperc alatt." #, c-format #~ msgid "Player %i (%s)" #~ msgstr "Játékos %i (%s)" #, c-format #~ msgid "Version: %i" #~ msgstr "Verzió :%i" #~ msgid "" #~ "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new " #~ "race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose " #~ "a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard " #~ "to join the game. Each player can use their input device to select their " #~ "kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the " #~ "mouse may not be used for this operation." #~ msgstr "" #~ "Amikor a bemeneti eszköz be van konfigurálva, már játszhatsz is. Egyszerűen " #~ "az új verseny indításához válaszd ki a verseny ikonját a főmenüben. Amikor " #~ "ki kell választanod a gokartod, minden játékos nyomjon 'tűz' gombot a " #~ "gamepadján vagy a billentyűzeten a játékhoz való csatlakozáshoz. Minden " #~ "játékos az eszközével tudja kiválasztani a gokartját. A játék folytatódik, " #~ "ha mindenki kiválasztotta a gokartját. Megjegyzés: ehhez a művelethez az " #~ "egér nem használható." #~ msgid "gamepad" #~ msgstr "gamepad" #~ msgid "keyboard" #~ msgstr "billentyűzet" #~ msgid "Tutorial" #~ msgstr "Oktatójáték"