# Greek translation for stk # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the stk package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-12 11:39+1100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:03+0000\n" "Last-Translator: STK-team \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-24 21:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:263 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:101 msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr "" " Είσαι λίγο αξιολύπητος twerps δεν θα είσαι ποτέ σε θέση να με χτυπήσεις - " "Βασιλιάς των Karts!" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:49 msgid "%0 bites %1's bait" msgstr "Ο %0 τσίμπησε το δόλωμα του %1" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/cake.cpp:151 msgid "%0 eats too much of %1's cake" msgstr "Ο %0 έφαγε πολύ από το κέικ του %1" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:133 msgid "%0 gets a fancy mask from %1" msgstr "Ο 0% πήρε μια ωραία μάσκα από τον %1" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is #. the victim. #: src/items/bowling.cpp:136 msgid "%0 is bowled over by %1" msgstr "Ο 0% χτυπήθηκε από την μπάλα του %1" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/cake.cpp:153 msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills" msgstr "Ο %0 αμφιβάλλει για τις μαγειρικές ικανότητες του %1" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/cake.cpp:155 msgid "%0 should not play with %1's lunch" msgstr "Ο %0 δεν πρέπει να παίζει με το φαγητό του %1" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is #. the victim. #: src/items/bowling.cpp:130 msgid "%0 will not go bowling with %1 again" msgstr "Ο %0 δεν θα ξαναπάει για μπόουλινγκ με τον %1" #. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/swatter.cpp:340 msgid "%1 flattens %0" msgstr "Ο %1 ισοπεδώνει τον %0" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:51 msgid "%1 latches onto %0 for a free ride" msgstr "Ο %1 γαντζώνεται στον %0 για δωρεάν βόλτα" #. I18N: shown when a player receives a plunger in his face #: src/items/plunger.cpp:135 msgid "%1 merges %0's face with a plunger" msgstr "Ο %1 κολλάει την βεντούζα στη φάτσα του %0" #. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/cake.cpp:157 msgid "%1 ruins %0's cakeless diet" msgstr "Ο %1 καταστρέφει την δίαιτα χωρίς κέικ του %0" #. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is #. the victim. #: src/items/bowling.cpp:133 msgid "%1 strikes %0" msgstr "Ο %1 χτύπησε τον %0" #. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker #: src/items/rubber_band.cpp:53 msgid "%1 tests a tractor beam on %0" msgstr "Ο %1 δοκιμάζει την ακτίνα έλξης στον %0" #. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim. #: src/items/swatter.cpp:338 msgid "%1 thinks %0 is a big fly" msgstr "Ο %1 πιστεύει ότι ο %0 είναι μία μεγάλη μύγα" #. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui #. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number) #: data/po/gui_strings.h:316 #, c-format msgid "%i laps" msgstr "%i γύροι" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:314 #, c-format msgid "" "%s\n" "by %s" msgstr "" "%s\n" "από τον %s" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:171 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:175 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:164 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s από τον %s" #. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber" #: src/modes/linear_world.cpp:350 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s από τον %s" #. I18N: shown when hit by swatter. %s is the victim #: src/items/swatter.cpp:342 #, c-format msgid "%s feels flat today" msgstr "%s αισθάνεται ήρεμα σήμερα" #: src/items/powerup.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a mighty pirate!" msgstr "Ο %s είναι δυνατός πειρατής!" #. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the #. attacker, %0 is the victim. #: src/items/rubber_ball.cpp:310 #, c-format msgid "%s is being bounced around." msgstr "Ο %s χοροπηδά γύρω γύρω." #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/bowling.cpp:146 #, c-format msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo" msgstr "Ο %s δοκιμάζει ένα μπλέ τεράστιο, σφαιρικό γιο-γιο" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:597 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "Ο %s είναι έτοιμος" #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/bowling.cpp:148 #, c-format msgid "%s is the world master of the boomerang ball" msgstr "Ο %s είναι πρωταθλητής στο μπούμερανγκ μπάλας" #: src/items/powerup.cpp:50 #, c-format msgid "%s pays the next round of grog!" msgstr "Ο %s κερνάει τον επόμενο γύρο ποτών" #. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart. #: src/items/bowling.cpp:150 #, c-format msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling" msgstr "Ο %s καλύτερα να παίζει (λαστιχένια) βελάκια αντί για μπόουλινγκ" #: src/modes/world.cpp:1028 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "Ο «%s» εξοντώθηκε." #. I18N: for empty highscores entries #. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:227 #: data/po/gui_strings.h:302 data/po/gui_strings.h:305 #: data/po/gui_strings.h:308 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:241 msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(το δικτυακό παιχνίδι δεν είναι ακόμα διαθέσιμο)" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:322 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* Ένα μπλε στοιχείο σημαίνει σύγκρουση με μια άλλη ρύθμιση" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:646 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "" "* Οι τρέχων συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν να προβληθούν/αλλαχθούν στο μενού " "Επιλογές" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:760 msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" "* Οι περισσότερες από αυτές τις καταστάσεις παιχνιδιού μπορούν να παιχτούν " "με τον τρόπο του Grand Prix: αντί να παίξετε ένα μόνο αγώνα, μπορείτε να " "παίξετε πολλούς στην σειρά. Όσο πιο ψηλή θέση στην κατάταξη πάρετε, τόσους " "περισσότερους βαθμούς παίρνετε. Στο τέλος, ο παίκτης με τους περισσότερους " "βαθμούς κερδίζει το κύπελο." #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:216 msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to " "join the game." msgstr "" "* Το ποιες ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται σχετίζεται με το ποιο πλήκτρο 'fire' " "πατιέται για σύνδεση στο παιχνίδι." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 msgid "1 month" msgstr "1 μήνας" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:47 msgid "1 week" msgstr "1 εβδομάδα" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "1 year" msgstr "1 έτος" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:48 msgid "2 weeks" msgstr "2 εβδομάδες" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "2 years" msgstr "2 έτη" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:181 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Μάχη 3 χτυπημάτων" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:748 msgid "" "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "3 months" msgstr "3 μήνες" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "6 months" msgstr "6 μήνες" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "9 months" msgstr "9 μήνες" #. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:299 msgid "= Highscores =" msgstr "=Υψηλότερες βαθμολογίες=" #: src/items/powerup.cpp:84 msgid "A wizard did it!" msgstr "Ένας μάγος το έκανε!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:126 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Ματαίωση του Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:546 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:190 msgid "Accelerate" msgstr "Επιτάχυνση" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:667 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "" "Επιτάχυνε και πάτα το πλήκτρο <%s> καθώς στρίβεις για να γλυστρίσεις. Το " "γλύστριμα για σύντομο διάστημα μπορεί να σε βοηθήσει να στρίβεις γρηγορότερα " "και να παίρνεις κλειστές στροφές." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:610 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Επιτάψυνε με το <%s> και στρίψε με το <%s> και το <%s>" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Προσθήκη διαμόρφωσης πληκτρολογίου" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:514 msgid "Add Player" msgstr "Προσθήκη παίκτη" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "Προσθήκη Wiimote" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:213 msgid "Add a device" msgstr "Προσθήκη συσκευής" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:176 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1042 data/po/gui_strings.h:585 msgid "Add-Ons" msgstr "Πρόσθετα" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107 msgid "Add-on name" msgstr "Όνομα πρόσθετου" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:530 msgid "Addons" msgstr "Πρόσθετα" #. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:867 msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: if all kart animations are enabled #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:168 #: src/states_screens/addons_screen.cpp:46 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1034 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:353 data/po/gui_strings.h:589 msgid "All" msgstr "Όλες" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:194 msgid "All Tracks" msgstr "Όλες οι πίστες" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:259 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "" "Όλα τα χτηπήματα επιτρέπονται, οπότε πιάστε όπλα και χρησιμοποιήστε τα " "έξυπνα!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:451 msgid "Allow STK to connect to the Internet" msgstr "Επέτρεψε στο STK να συνδέεται στο Internet" #. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml #: data/po/gui_strings.h:17 msgid "Amazonian Journey" msgstr "Ταξίδι Αμαζονίου" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:687 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position." msgstr "Άγκυρα - επιβραδύνει πολύ το καρτ που βρίσκεται στην πρώτη θέση." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:413 msgid "Animated Characters" msgstr "Κινούμενοι χαρακτήρες" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:379 #, c-format msgid "Animated Characters : %s" msgstr "Κινούμενοι χαρακτήρες : %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:405 msgid "Animated Scenery" msgstr "Κινούμενο τοπίο" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:373 #, c-format msgid "Animated Scenery : %s" msgstr "Κινούμενο τοπίο: %s" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75 msgid "Anisotropic x16" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:72 msgid "Anisotropic x2" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73 msgid "Anisotropic x4" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 msgid "Anisotropic x8" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:421 msgid "Anti-aliasing (requires restart)" msgstr "Εξομάλυνση (απαιτεί επανεκκίνηση)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384 #, c-format msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s" msgstr "Εξομάλυνση (απαιτεί επανεκκίνηση): %s" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings menu #: data/po/gui_strings.h:296 msgid "Apply new resolution" msgstr "Εφαρμογή νέας ανάλυσης" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:504 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά αυτήν τη ρύθμιση;" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:577 msgid "Arenas" msgstr "Γήπεδα" #. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml #: data/po/gui_strings.h:44 msgid "Around the lighthouse" msgstr "Γύρω από τον φάρο" #. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim. #: src/items/powerup.cpp:49 #, c-format msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!" msgstr "Αρρρ, ο %s έριξε άγκυρα, Καπετάνιε!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:462 msgid "Assign to ESC key" msgstr "Αντιστοίχιση του πλήκτρου ESC" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix #: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:816 msgid "At World's End" msgstr "Στο τέλος του κόσμου" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_players.cpp:71 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:139 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:618 data/po/gui_strings.h:630 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Αποφύγετε τις μπανάνες!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:293 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:281 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Άξονας %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:288 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-ons screen action #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:260 data/po/gui_strings.h:186 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:476 msgid "Back to Game" msgstr "Πίσω στο παιχνίδι" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:326 msgid "Back to Race" msgstr "Πίσω στον αγώνα" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:142 msgid "Back to challenge selection" msgstr "Πίσω στην επιλογή πρόκλησης" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:398 msgid "Back to device list" msgstr "Πίσω στην λίστα συσκευών" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:492 msgid "Back to menu" msgstr "Πίσω στο μενού" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:148 msgid "Back to the menu" msgstr "Πίσω στο μενού" #: src/items/powerup.cpp:85 msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?" msgstr "Μπανάνα; Κουτί; Μπανάνα; Κουτί; Μπανάνα; Κουτί;" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:693 msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts " "down on the way." msgstr "" "Μπάλα μπάσκετ - αναπηδά προς τον ηγέτη, και μπορεί να τσαλαπατήσει και να " "καθυστερήσεις τα καρτ που θα βρεθούν στον δρόμο της." #. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:23 msgid "Battle Island" msgstr "Το νησί της μάχης" #. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:837 msgid "Beagle" msgstr "Beagle" #. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:849 msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:260 msgid "Better luck next time!" msgstr "Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά!" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70 msgid "Bilinear" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/mansion/track.xml #: data/po/gui_strings.h:29 msgid "Blackhill Mansion" msgstr "Blackhill Mansion" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:864 msgid "Blue Team Wins" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml #: data/po/gui_strings.h:38 msgid "Bovine Barnyard" msgstr "Bovine Barnyard" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:681 msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown " "backwards." msgstr "" "Μπάλα του μποουλινγκ - αναπηδά στους τοίχους. Αν κοιτάζετε πίσω, θα ριχτεί " "προς τα πίσω." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:193 msgid "Brake" msgstr "Φρένο" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:672 msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "" "ΓΤσιχλόφουσκα - προστάτεψε τον εαυτό σου με μία ασπίδα, ή χρησιμοποίησε την " "καθώς κοιτάς πίσω για να αφήσεις μία κολώδη ροζ λακούβα πίσω σου." #. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:89 msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "" "Αλλά είμαι ένα δίκαιο πλάσμα, γι 'αυτό θα σας προσφέρω μια συμφωνία." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:675 msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." msgstr "" "Κέικ - ρίχνεται στον κοντινότερο αντίπαλο, το καλύτερο σε κοντινές " "αποστάσεις και μακριές ευθείες." #: src/addons/network_http.cpp:432 src/addons/news_manager.cpp:149 msgid "Can't access stkaddons server..." msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στον εξυπηρετητή πρόσθετων του STK" #: src/addons/network_http.cpp:339 msgid "Can't download addons list, check terminal for details." msgstr "" "Δεν μπορεί να ληφθεί η λίστα με τα πρόσθετα, ελέγξτε το τερματικό για " "λεπτομέρειες." #: src/addons/network_http.cpp:349 msgid "Can't download news file, check terminal for details." msgstr "" "Δεν μπορεί να ληφθεί το αρχείο με τα νέα, ελέγξτε το τερματικό για " "λεπτομέρειες." #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226 data/po/gui_strings.h:257 #: data/po/gui_strings.h:375 data/po/gui_strings.h:383 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:198 msgid "Cancel Remove" msgstr "Ακύρωση αφαίρεσης" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:231 msgid "Cancel/Back" msgstr "Άκυρο/Πίσω" #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:126 #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:145 msgid "Cannot add a player with this name." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε έναν παίκτη με αυτό το όνομα." #. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml #: data/po/gui_strings.h:20 msgid "Cave X" msgstr "Cave X" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:574 msgid "Challenge Completed" msgstr "Η πρόκληση ολοκληρώθηκε" #: src/states_screens/race_gui.cpp:320 src/states_screens/race_gui.cpp:322 msgid "Challenge Failed" msgstr "Η πρόκληση απέτυχε" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:496 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Προκλήσεις : Δωμάτιο τροπαίου" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:600 msgid "Choose a Kart" msgstr "Επιλέξτε ένα Καρτ" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #: data/po/gui_strings.h:622 msgid "Click here to play the tutorial" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για εκμάθηση" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:432 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:626 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Συλλογή μπλε κουτιών: θα σας δώσουν όπλα και άλλα ενισχυτικά" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:627 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "" "Συλέξτε κουτιά δώρων και ρίξτε το όπλο με <%s> για να ρίξετε μακριά αυτά τα " "κουτιά!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:634 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Συλέξτε μπουκάλια νίτρου (θα τα χρησιμοποιήσουμε μετά την στροφή)" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:730 msgid "Collect nitro!" msgstr "Συλέξτε νίτρο!" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:634 msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the " "bar at the right of the game screen." msgstr "" "Συλλέγοντας nitro σας επιτρέπει να αυξάνετε την ταχύτητα σας όποτε θέλετε " "πατώντας το κατάλληλο πλήκτρο. Μπορείτε να δείτε το τρέχον επίπεδο του nitro " "στην στήλη δεξιά στην οθόνη του παιχνιδιού." #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:179 msgid "Confirm Remove" msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Επιβεβαίωση ανάλυσης μέσα σε %i δευτερόλεπτα" #: src/input/wiimote_manager.cpp:309 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:266 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Δεν περιέχει ενισχυτικά, έτσι παίζουν ρόλο μόνο οι οδηγικές σας ικανότητες!" #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:123 data/po/gui_strings.h:174 #: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:469 #: data/po/gui_strings.h:789 data/po/gui_strings.h:807 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_players.cpp:73 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:90 data/po/gui_strings.h:205 #: data/po/gui_strings.h:390 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου" #: src/input/wiimote_manager.cpp:344 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση τυχόν wiimote :/" #. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui #. I18N: In story mode 'select a game slot' menu #: data/po/gui_strings.h:706 msgid "Create a new player" msgstr "Δημιουργία νέου παίκτη" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:710 msgid "Credits" msgstr "Συντελεστές" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:330 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:272 msgid "Custom settings..." msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις..." #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: To delete a keyboard configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 data/po/gui_strings.h:394 msgid "Delete Configuration" msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:81 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:516 msgid "Disable Device" msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:56 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:351 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:447 msgid "Display FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Θέλετα πραγματικά να εγκαταλείψετε το Grand Prix;" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον παίκτη '%s' ;" #: src/items/powerup.cpp:68 msgid "Do you want to fly kites?" msgstr "Θέλεις να πετάξεις χαρταετούς;" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:334 msgid "Don't accelerate before go" msgstr "Μην επιταχύνεις πριν το Πάμε" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:183 msgid "Egg Hunt" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:756 msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "" #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Αυγά: %d / %d" #. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:858 msgid "Elephpant" msgstr "Ελέφαντας" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:717 msgid "Eliminated" msgstr "Αποκλείστηκε" #. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:840 msgid "Emule" msgstr "Emule" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:83 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:517 msgid "Enable Device" msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Next to checkbox in settings menu #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:348 data/po/gui_strings.h:147 #: data/po/gui_strings.h:159 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #. I18N: animations setting (all karts are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:60 msgid "Enabled for all" msgstr "Ενεργοποιημένο για όλα" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: data/po/gui_strings.h:167 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου παίκτη" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1287 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Select' now to join the game!" msgstr "" "Όλοι:\n" "Πατήστε 'Επιλογή' τώρα για να συμμετέχετε στο παιχνίδι!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:350 msgid "Exit Race" msgstr "Έξοδος από τον αγώνα" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:132 data/po/gui_strings.h:369 #: data/po/gui_strings.h:779 msgid "Expert" msgstr "Ειδήμονας" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:309 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "" #. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the #. attacker, %0 is the victim. #: src/items/rubber_ball.cpp:313 msgid "Fetch the ball, %0!" msgstr "Φέρε την μπάλα, %0!" #: src/modes/linear_world.cpp:266 msgid "Final lap!" msgstr "Τελευταίος γύρος!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:196 msgid "Fire" msgstr "Φωτιά" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:245 msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep " "in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "" "Πρώτα θα χρειαστείτε αρκετές συσκευές εισόδου (το να έχετε πολλαπλά gamepad " "ή joystick είναι ο καλύτερος τρόπος για να παίξετε με πολλούς ανθρώπους). " "Πηγαίνετε στην οθόνη διαμόρφωσης εισόδου και ρυθμίστε τα gamepad. Είναι " "επίσης δυνατό να παίξετε με πληκτρολόγιο(α), πάντως κάθε παίκτης θα " "χρειαστεί διαφορετικό σύνολο πλήκτρων, και να έχετε υπ'όψιν ότι τα " "περισσότερα πληκτρολόγια δεν είναι κατάλληλα για παιχνίδι πολλαπλών παικτών " "γιατί δεν υποστηρίζουν μεγάλο αριθμό από ταυτόχρονα πατήματα πλήκτρων." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:179 msgid "Follow the Leader" msgstr "Ακολούθησε τον ηγέτη" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:732 msgid "Follow the leader!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:744 msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml #: data/po/gui_strings.h:56 msgid "Fort Magma" msgstr "Δυνατό Μάγμα" #: src/input/wiimote_manager.cpp:336 #, c-format msgid "Found %d wiimote(s)" msgstr "Βρέθηκαν %d wiimote(s)" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:288 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73 msgid "GOAL!" msgstr "ΕΠΙΤΥΧΙΑ!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129 msgid "Game Keys" msgstr "Πλήκτρα παιχνιδιού" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:231 data/po/gui_strings.h:615 #: data/po/gui_strings.h:661 data/po/gui_strings.h:725 msgid "Game Modes" msgstr "Λειτουργίες παιχνιδιού" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:301 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Πλήκτρο gamepad %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:269 src/input/binding.cpp:274 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad hat %d" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:223 data/po/gui_strings.h:607 #: data/po/gui_strings.h:653 data/po/gui_strings.h:717 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: src/items/powerup.cpp:66 msgid "Geronimo!!!" msgstr "Geronimo!!!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:338 msgid "Give Up Race" msgstr "Παραίτηση από τον αγώνα" #. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:828 msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71 msgid "Go!" msgstr "Πάμε!" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:140 #: data/po/gui_strings.h:190 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1070 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Πρόοδος του Grand Prix:" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:268 msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Επίπεδο εφέ γραφικών" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:137 #: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:264 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:401 msgid "Graphics Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γραφικών" #. I18N: ./data/tracks/greenvalley/track.xml #: data/po/gui_strings.h:8 msgid "Green Valley" msgstr "Πράσινη κοιλάδα" #: src/config/user_config.cpp:607 src/config/user_config.cpp:727 msgid "Guest" msgstr "Επισκέπτης" #. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml #: data/po/gui_strings.h:62 msgid "Hacienda" msgstr "Hacienda" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:488 #: data/po/gui_strings.h:538 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:825 msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1103 msgid "Highscores" msgstr "Υψηλές βαθμολογίες" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:288 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "" "Χτύπα τους άλλους με τα όπλα, μέχρι να χάσουν όλες τις ζωές τους. (Μόνο σε " "παιχνίδι με πολλαπλούς παίκτες)" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:58 msgid "Human players only" msgstr "Παίκτες μόνο άνθρωποι" #. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:95 msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "" "Αν μπορείς να με κερδίσεις στον αγώνα, θα ελευθερώσω το παλιό codger." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:638 msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "" "Αν δεις ένα πλήκτρο με μία κλειδαριά σαν αυτό, χρειάζεται να ολοκληρώσεις " "μία πρόκληση για να το ξεκλειδώσεις." #: src/input/input_manager.cpp:656 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "Αγνόηση '%s', χρειαζόταν να συνδεθείς νωρίτερα για να παίξεις!" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:178 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:365 #: data/po/gui_strings.h:775 msgid "Intermediate" msgstr "Ενδιάμεσος" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:869 msgid "It's a draw" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:565 msgid "Karts" msgstr "Καρτ" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: data/po/gui_strings.h:379 msgid "Keep this resolution" msgstr "Κράτα αυτή την ανάλυση" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:279 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Μείνετε με το ηγετικό καρτ αλλά μην το προσπεράσετε!" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:96 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Πληκτρολόγιο %i" #. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:861 msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui.cpp:103 #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:106 msgid "Lap" msgstr "Γύρος" #: src/modes/linear_world.cpp:293 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "Γύρος %i" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:255 #, c-format msgid "Laps : %i" msgstr "Γύροι : %i" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:56 src/modes/follow_the_leader.cpp:251 msgid "Leader" msgstr "Ηγέτης" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:222 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: src/guiengine/engine.cpp:1286 msgid "Loading" msgstr "Φόρτωση" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:239 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:269 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:328 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:938 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:2064 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:2096 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:271 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "" "Κλειδωμένο: λύστε ενεργές προκλήσεις για να κερδίσετε πρόσβαση σε " "περισσότερες!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:234 msgid "Locked!" msgstr "Κλειδώθηκε!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:205 msgid "Look Back" msgstr "Κοίταγμα πίσω" #: src/items/powerup.cpp:83 msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that." msgstr "Μαγεία, παιδί μου. Τίποτα άλλο στον κόσμο δεν μυρίζει έτσι." #. I18N: if some kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:355 msgid "Me Only" msgstr "Εμένα μόνο" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:143 msgid "Menu Keys" msgstr "Πλήκτρα μενού" #. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml #: data/po/gui_strings.h:47 msgid "Minigolf Mischief" msgstr "Minigolf Mischief" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:455 msgid "Minimal Race GUI" msgstr "Ελάχιστο GUI αγώνα" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:308 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Άξονας ποντικιού %d%s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:304 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Πλήκτρο ποντικιού %d" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:526 msgid "Multiplayer" msgstr "Πολλαπλοί παίκτες" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:235 data/po/gui_strings.h:619 #: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:729 msgid "Multi­player" msgstr "Πολλαπλοί παίκτες" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:143 msgid "Music" msgstr "Μουσική" #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #: data/po/gui_strings.h:353 msgid "New Game" msgstr "Νέο παιχνίδι" #: src/challenges/challenge_data.cpp:509 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Το νέο Grand Prix '%s' είναι διαθέσιμο" #: src/challenges/challenge_data.cpp:513 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Η νέα δυσκολία '%s' είναι τώρα διαθέσιμη" #: src/modes/linear_world.cpp:356 msgid "New fastest lap" msgstr "Νέος ταχύτερος γύρος" #: src/challenges/challenge_data.cpp:499 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Η νέα κατάσταση παιχνιδιού '%s' είναι τώρα διαθέσιμη" #: src/challenges/challenge_data.cpp:523 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Το νέο καρτ '%s' είναι τώρα διαθέσιμο" #: src/challenges/challenge_data.cpp:493 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Η νέα πίστα '%s' είναι τώρα διαθέσιμη" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:199 msgid "Nitro" msgstr "Νίτρο" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:142 msgid "Nitro challenge" msgstr "Πρόκληση νίτρο" #. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:834 msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: if no kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:357 msgid "None" msgstr "Κανένα" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:175 msgid "Normal Race" msgstr "Κανονικός αγώνας" #. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml #: data/po/gui_strings.h:65 msgid "Northern Resort" msgstr "Βόρειο θέρετρο" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:675 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "" "Σημειώστε ότι αν καταφέρετε να γλυστίσετε για αρκετά δευτερόλεπτα, θα λάβετε " "ωε ανταμοιβή ένα δώρο επιτάχυνσης!" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:124 data/po/gui_strings.h:361 #: data/po/gui_strings.h:771 msgid "Novice" msgstr "Αρχάριος" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65 #, c-format msgid "Number of AI Karts : %i" msgstr "Αριθμός των καρτ με τεχνητή ευφυΐα : %i" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: In race setup menu #: data/po/gui_strings.h:767 msgid "Number of AI karts" msgstr "Αριθμός καρτ με τεχνητή ευφυΐα" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup menu #: data/po/gui_strings.h:796 msgid "Number of goals to win" msgstr "Αριθμός επιτυχιών για νίκη" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:86 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:93 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix #: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:819 msgid "Off the beaten track" msgstr "Εκτός πεπατημένης" #. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:83 msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "" "Α ναι, βλέπεις, είναι στο κάστρο μου τώρα και θα σερβιριστεί για δείπνο..." #. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml #: data/po/gui_strings.h:71 msgid "Old Mine" msgstr "Παλιό ορυχείο" #. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml #: data/po/gui_strings.h:5 msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Τάξη μαθηματικών του Όλιβερ" #: src/input/input_manager.cpp:686 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Μόνο το αφεντικό του παιχνιδιού μπορεί να δράσει σε αυτό το σημείο!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:654 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Ουπς! Όταν είσαι σε μπελάδες πάτα το <%s> για να διασωθείς" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:342 data/po/gui_strings.h:484 #: data/po/gui_strings.h:534 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:684 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "" "Αλεξίπτωτο - επιβραδύνει όλα τα καρτ που βρίσκονται σε καλύτερη θέση." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:211 msgid "Pause Game" msgstr "Παύση παιχνιδιού" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:322 data/po/gui_strings.h:472 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:332 msgid "Penalty time!!" msgstr "Ποινή χρόνου!" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix #: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:810 msgid "Penguin Playground" msgstr "Παιχνιδότοπος πιγκουίνου" #. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:852 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:429 msgid "Pixel Shaders" msgstr "Σκιαστές pixel." #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387 #, c-format msgid "Pixel shaders : %s" msgstr "Σκιαστές pixel : %s" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #: data/po/gui_strings.h:596 msgid "Play all" msgstr "Παίξε όλα" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:89 data/po/gui_strings.h:503 msgid "Players" msgstr "Παίκτες" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:480 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Παρακαλώ επαναδιαμορφώστε τους συνδυασμούς πλήκτρων." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:434 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς ενημερώνονται τα πρόσθετα" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:403 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς φορτώνονται τα πρόσθετα" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:678 msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "" "Βεντούζα - ρίξτε ευθεία για να τραβήξετε ένα αντίπαλο πίσω, ή ρίξτε καθώς " "κοιτάτε πίσω για να κάνετε κάποιον να χάσει την ορατότητα του." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:425 msgid "Post-processing (motion blur)" msgstr "Μετα-επεξεργασία (θόλωση κίνησης)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:390 #, c-format msgid "Post-processing (motion blur) : %s" msgstr "Μετα-επεξεργασία (θόλωση κίνησης): %s" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:171 data/po/gui_strings.h:466 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Πίεσε το πλήκτρο ESC για ακύρωση" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:458 msgid "Press a key" msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In key bindings configuration menu #: data/po/gui_strings.h:209 msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Πάτα enter ή κάντε διπλό κλικ σε μία συσκευή για να την διαμορφώσεις" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:510 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "Πάτα enter ή κάνε διπλό κλικ σε ένα παίκτη για να τον επεξεργαστείς" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455 msgid "Press fire to play the tutorial" msgstr "Πάτα το πλήκτρο-fire για εκμάθηση" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:515 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Πάτα το πλήκτρο-fire για να ξεκινίσει η πρόκληση." #: src/input/wiimote_manager.cpp:312 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:326 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Προβλήματα κατά την εγκατάσταση του πρόσθετου '%s'." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:366 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Προβλήματα κατά την αφαίρεση του πρόσθετου '%s'." #. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:846 msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:297 msgid "" "Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer " "games)" msgstr "" "Σμπρώξτε την μπάλα στο απέναντι κλουβί για να έχετε επιτυχία. (Μόνο σε " "παιχνίδι πολλαπλών παικτών)" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:550 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:763 #: data/po/gui_strings.h:792 msgid "Race Setup" msgstr "Ρύθμιση αγώνα" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:279 msgid "Random Arena" msgstr "Τυχαία πίστα" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:919 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:2115 msgid "Random Kart" msgstr "Τυχαίο καρτ" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:342 msgid "Random Track" msgstr "Τυχαία πίστα" #: src/states_screens/race_gui.cpp:104 #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:107 msgid "Rank" msgstr "Κατάταξη" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently items with good rating #: data/po/gui_strings.h:561 msgid "Rating >=" msgstr "Αξιολόγηση >=" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67 msgid "Ready!" msgstr "Λάβετε θέσεις!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:860 msgid "Red Team Wins" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:736 msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui #: data/po/gui_strings.h:702 msgid "Remember me" msgstr "Να με θυμάσαι" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:292 msgid "Remember window location" msgstr "Απομνημόνευση θέσης παραθύρου" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:125 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:91 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:61 #, c-format msgid "Required Nitro Points : %i" msgstr "Απαιτούμενοι βαθμοί νίτρου : %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:50 #, c-format msgid "Required Rank : %i" msgstr "Απαιτούμενη κατάταξη : %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:55 #, c-format msgid "Required Time : %i" msgstr "Απαιτούμενος χρόνος : %i" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:208 msgid "Rescue" msgstr "Διάσωση" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:284 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:136 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:334 msgid "Restart Race" msgstr "Επανεκκίνηση αγώνα" #. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui #. I18N: Drive the track reverse #: data/po/gui_strings.h:312 msgid "Reverse" msgstr "Αντίστροφα" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:225 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:41 msgid "STK Enterprise" msgstr "" #. I18N: ./data/karts/sara/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:855 msgid "Sara" msgstr "" #. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:2 msgid "Scotland" msgstr "Σκωτία" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui #: data/po/gui_strings.h:699 msgid "Select a Player" msgstr "Επιλογή παίκτη" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:786 msgid "Select a game mode" msgstr "Επιλογή τρόπου παιχνιδιού" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:480 msgid "Select kart" msgstr "Επιλογή καρτ" #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #. I18N: In the new story mode game dialog #: data/po/gui_strings.h:357 msgid "Select your identity" msgstr "Επέλεξε την ταυτότητα σου" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69 msgid "Set!" msgstr "Έτοιμοι!" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:146 data/po/gui_strings.h:330 msgid "Setup New Race" msgstr "Ρυθμίστε νέο αγώνα" #. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:59 msgid "Shifting Sands" msgstr "Shifting Sands" #. I18N: ./data/tracks/city/track.xml #: data/po/gui_strings.h:14 msgid "Shiny Suburbs" msgstr "Shiny Suburbs" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:522 msgid "Single-player" msgstr "Ένας παίκτης" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:202 msgid "Skidding" msgstr "Ολίσθηση" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the graphics settings #: data/po/gui_strings.h:443 msgid "Skin" msgstr "Θέμα" #. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml #: data/po/gui_strings.h:11 msgid "Snow Peak" msgstr "Snow Peak" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:185 msgid "Soccer" msgstr "Ποδόσφαιρο" #. I18N: ./data/tracks/soccer_field/track.xml #: data/po/gui_strings.h:26 msgid "Soccer field" msgstr "Γήπεδο ποδοσφαίρου" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:752 msgid "" "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the " "goal." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:396 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you " "are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "" "Λυπάμαι , ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με τον ιστοτόπο των " "πρόσθετων. Σιγουρέψου ότι είσαι συνδεδεμένος στο Internet και ότι το " "SuperTuxKart δεν είναι μπλοκαρισμένο από ένα firewall." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:255 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Λυπούμαστε,το κατέβασμα του πρόσθετου απέτυχε." #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:155 msgid "Sound Effects" msgstr "Ηχητικά εφέ" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:581 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" #. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui #: data/po/gui_strings.h:372 msgid "Start Game" msgstr "Έναρξη παιχνιδιού" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:146 msgid "Start Grand Prix" msgstr "Έναρξη Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:319 msgid "Start Race" msgstr "Έναρξη αγώνα" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:184 msgid "Steer Left" msgstr "Στρίψιμο αριστερά" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:187 msgid "Steer Right" msgstr "Στρίψιμο δεξιά" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:518 msgid "Story Mode" msgstr "Κατάσταση αφήγησης" #. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml #: data/po/gui_strings.h:50 msgid "Subsea" msgstr "Υποθαλάσσια" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:783 msgid "SuperTux" msgstr "SuperTux" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #: data/po/gui_strings.h:553 msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "Πρόσθετα SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:219 data/po/gui_strings.h:603 #: data/po/gui_strings.h:649 data/po/gui_strings.h:713 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "Βοήθεια SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #: data/po/gui_strings.h:135 data/po/gui_strings.h:201 #: data/po/gui_strings.h:260 data/po/gui_strings.h:386 #: data/po/gui_strings.h:435 data/po/gui_strings.h:499 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "Ρυμίσεις SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:238 msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "" "Το SuperTuxKart μπορεί να παιχτεί σε κατάσταση πολλαπλών παικτών στον ίδιο " "υπολογιστή" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:732 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "Το SuperTuxKart έχει αρκετές καταστάσεις παιχνιδιού" #: src/main.cpp:1439 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting " "at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit " "\"Allow STK to connect to the Internet\")." msgstr "" "Το SuperTuxKart μπορεί να συνδεθεί σε ένα διακομιστή για να κατεβάσει " "πρόσθετα και να σε ειδοποιεί για ενημερώσεις. Θέλεις αυτή η δυνατότητα να " "ενεργοποιηθεί; (Για να αλλάξεις αυτή τη ρύθμιση, πήγαινε στις επιλογές, " "επέλεξε την καρτέλα 'Διεπαφή Χρήστη' και επεξεργάσου το \"Επέτρεψε στο STK " "να συνδεθεί στο Internet\")." #. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:831 msgid "Suzanne" msgstr "Σουζάννα" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:690 msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short " "time." msgstr "" "Αντικαταστάτης - τα κουτιά δώρων μεταμορφώνονται σε μπανάνες και αντίστροφα, " "για σύντομο χρόνο." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:696 msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down." msgstr "" "Ρακέτα - θα χτυπήσει τα καρτ που βρίσκονται κοντά, επιβραδύνοντας τα." #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:162 msgid "System Language" msgstr "Γλώσσα συστήματος" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:417 msgid "Texture filtering" msgstr "Φιλτράρισμα υφής" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:642 msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." msgstr "" "Το κουμπί της ολίσθησης σου επιτρέπει να γλιστράς σε απότομες στροφές και να " "παίρνεις ώθηση." #. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:53 msgid "The Island" msgstr "Το νησί" #: src/items/powerup.cpp:67 msgid "The Space Shuttle has landed!" msgstr "Το διαστημόπλοιο προσγειώθηκε!" #. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml #: data/po/gui_strings.h:35 msgid "The Stadium" msgstr "Το στάδιο" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:391 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "Τα πρόσθετα είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα στην οθόνη Επιλογές" #: src/race/highscore_manager.cpp:100 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" "Το αρχείο με τις υψηλότερες βαθμολογίες ήταν πολύ παλιό,\n" "όλες οι υψηλότερες βαθμολογίες έχουν διαγραφεί." #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:151 msgid "This Grand Prix is broken!" msgstr "Αυτό το Grand Prix έχει σπάσει!" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:177 msgid "Time Trial" msgstr "Δοκιμαστικός χρόνος" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:740 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Χρονική δοκιμασία: Δεν περιέχει ενισχυτικά, μόνο οι οδηγικές ικανότητες " "παίζουν ρόλο!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it " "connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note " "that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses " "and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, " "connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still " "needs different keybindings in this case.)" msgstr "" "Για να προσθέσεις μία νέα συσκευή Gamepad/Joystick, απλά ξεκίνα το " "SuperTuxKart με τη συσκευή συνδεμένη, και θα εμφανιστεί στη λίστα.\n" "\n" "Για να προσθέσεις μια διαμόρφωση πληκτρολογίου, μπορείς να χρησιμοποιήσεις " "το πλήκτρο παρακάτω, ΩΣΤΟΣΟ παρακαλώ να θυμάσαι ότι τα περισσότερα " "πληκτρολόγια υποστηρίζουν περιορισμένο αριθμό από ταυτόχρονα πατήματα " "πλήκτρων και έτσι είναι ακατάλληλα για παιχνίδι με πολλαπλούς παίκτες. " "(Μπορείς, πάντως, να συνδέσεις πολλαπλά πληκτρολόγια στον υπολογιστή. " "Θυμίσου ότι σε αυτή την περίπτωση ο καθένας χρειάζεται διαφορετικούς " "συνδυασμούς πλήκτρων.)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:669 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "" "Για να βοηθηθείς να κερδίσεις, υπάρχουν μερικά ενισχυτικά που μπορείς να " "συλλέξεις:" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix #: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:813 msgid "To the moon and back" msgstr "Στο φεγγάρι και πίσω" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:97 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Κορυφαίοι %i" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:69 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Πίστα από τον %s" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: Section in the addons menu #: data/po/gui_strings.h:569 msgid "Tracks" msgstr "Πίστες" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71 msgid "Trilinear" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:338 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378 msgid "Try again" msgstr "Προσπαθήστε ξανά" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:448 data/po/gui_strings.h:542 msgid "Tutorial" msgstr "Εκμάθηση" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen #: data/po/gui_strings.h:593 msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "Εκμάθηση: Επιλογή δωματίου" #. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:843 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge #: data/po/gui_strings.h:120 msgid "Type :" msgstr "Είδος :" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:182 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216 msgid "Up" msgstr "Επάνω" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently updated items #: data/po/gui_strings.h:557 msgid "Updated" msgstr "Ενημερωμένα" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108 msgid "Updated date" msgstr "Ημερομηνία που ενημερώθηκε" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:280 msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)" msgstr "Χρήση Frame Buffer Objects (απαιτεί επανεκκίνηση)" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup menu #: data/po/gui_strings.h:800 msgid "Use left/right to choose your team" msgstr "Χρησιμοποίησε αριστερό/δεξί για να επιλέξεις την ομάδα σου" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:644 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Χρησιμοποίησε το νίτρο που μάζεψες πατώντας <%s>!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_players.cpp:72 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:88 data/po/gui_strings.h:439 msgid "User Interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:803 msgid "VS" msgstr "εναντίον" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Έκδοση: %d" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:276 msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Κατακόρυφος συγχρονισμός (απαιτεί επανεκκίνηση)" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Music volume in options #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Sound volume in options #: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:163 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" #: src/modes/linear_world.cpp:854 msgid "WRONG WAY!" msgstr "ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:410 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "" "Προσοχή, το 'Shift' δεν είναι συνιστώμενο πλήκτρο: όταν το shift πιέζεται " "κάτω, όλα τα πλήκτρα που περιέχουν χαρακτήρα διαφορετικό από κεφαλαίο, θα " "σταματήσουν να δουλεύουν." #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:611 #: data/po/gui_strings.h:657 data/po/gui_strings.h:721 msgid "Weapons" msgstr "Όπλα" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:409 msgid "Weather Effects" msgstr "Εφέ καιρού" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:376 #, c-format msgid "Weather Effects : %s" msgstr "Εφέ καιρού : %s" #. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:77 msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "Τι συμβαίνει, μικροί χίππιδες; Ο σπουδαίος αρχηγός gnu σας λείπει;" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:249 msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join " "the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "" "Όταν οι συσκευές εισαγωγής διαμορφωθούν, είσαι έτοιμος να παίξεις. Επέλεξε " "'Αγώνας πολλαπλών παικτών' στο κύριο μενού. Όταν έρθει η ώρα επιλογής καρτ, " "κάθε παίκτης μπορεί να πατήσει το πλήκτρο 'fire' του gamepad ή πληκτρολογίου " "για να συνδεθεί στο παιχνίδι. Κάθε παίκτης μπορεί να χρησιμοποιήσει την " "συσκευή εισαγωγής του για να επιλέξει το καρτ του. Το παιχνίδι συνεχίζεται " "όταν όλοι έχουν επιλέξει το καρτ τους. Σημειώστε ότι το ποντίκι δεν μπορεί " "να χρησιμοποιηθεί για αυτή την λειτουργία." #. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:864 msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml #: data/po/gui_strings.h:32 msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ./data/karts/xfcemouse/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:822 msgid "Xue" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: data/po/gui_strings.h:253 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:683 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Τώρα είσαι έτοιμος για τον αγώνα. Καλή τύχη!" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #: data/po/gui_strings.h:506 msgid "You are playing as" msgstr "Παίζεις ως" #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:160 msgid "You cannot delete this player because it is currently in use." msgstr "" "Δεν μπορείς να διαγράψεις αυτόν τον παίκτη γιατί χρησιμοποιείται τώρα." #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Ολοκλήρωσες την πρόκληση!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113 msgid "You completed challenges!" msgstr "Ολοκλήρωσες τις προκλήσεις!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Ολοκλήρωσες το Grand Prix!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:182 #, c-format msgid "You completed the difficult challenge! This trophy is worth %i points" msgstr "Ολοκήρωσες την δύσκολη δοκιμασία! Αυτό το έπαθλο αξίζει %i βαθμούς." #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:174 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points" msgstr "Ολοκήρωσες την εύκολη δοκιμασία! Αυτό το έπαθλο αξίζει %i βαθμούς." #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:178 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points" msgstr "" "Ολοκήρωσες την ενδιάμεση δοκιμασία! Αυτό το έπαθλο αξίζει %i βαθμούς." #: src/karts/kart.cpp:825 msgid "You finished the race!" msgstr "Έχετε τελειώσει την κούρσα!" #: src/modes/world.cpp:1025 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Έχεις νικηθεί!" #: src/karts/kart.cpp:1814 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!" msgstr "" "Χρειάζεσαι περισσότερους βαθμούς\n" "για να μπεις σ' αυτήν την δοκιμασία!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:649 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Ξεκλείδωσες το grand prix %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:611 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Ξεκλείδωσες την πίστα %0" #: src/karts/kart.cpp:825 src/karts/kart.cpp:843 msgid "You won the race!" msgstr "Κέρδισες τον αγώνα!" #: src/config/user_config.cpp:658 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Το αρχείο διαμόρφωσης ήταν κακόμορφο, έτσι διαγράφηκε και ένα νέο θα " "δημιουργηθεί." #: src/config/user_config.cpp:669 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Το αρχείο διαμόρφωσης ήταν πολύ παλιό, έτσι διαγράφηκε και ένα νέο θα " "δημιουργηθεί." #: src/input/device_manager.cpp:482 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "" "Το αρχείο διαμόρφωσης εισαγωγής δεν είναι συμβατό με αυτή την έκδοση του STK" #. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml #: data/po/gui_strings.h:68 msgid "Zen Garden" msgstr "Ο κήπος του Zen" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:100 msgid "[none]" msgstr "[κανένα]" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:623 msgid "by" msgstr "από τον" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:138 msgid "featured" msgstr "προτεινόμενο" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:174 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1040 msgid "standard" msgstr "βασικό" #: src/states_screens/credits.cpp:213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Konstantinos Thermos https://launchpad.net/~subdee\n" " Nefeli Stylla https://launchpad.net/~nefeli-st\n" " STK-team https://launchpad.net/~stk\n" " Vangelis Skarmoutsos https://launchpad.net/~skarmoutsosv\n" " Yannis Kaskamanidis https://launchpad.net/~ttnfy17\n" " blinkblink https://launchpad.net/~thomasthoma\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis"