# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Nicky Rowe , 2018 # Nicky Rowe , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 01:29+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:25+0000\n" "Last-Translator: Benau\n" "Language-Team: Cornish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/kw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kw\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2);\n" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" msgstr "Christoffel Columbus" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." msgstr "Gwari pub lergh sodhogel unnweyth dhe'n lyha." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Strike!" msgstr "Kowlwask!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "Gweskel 10 kert gans pel dewlel." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" msgstr "Argheskar" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "Gwask an keth kert dhe'n lyha 5 termyn yn unn resek." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Marathoner" msgstr "Marathonyer" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" msgstr "Mester an Skydd" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make 5 skidding in a single lap." msgstr "Gwra 5 skyddyow yn unn lapp." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" msgstr "Lewyer owr" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the " "leader." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Powerup Love" msgstr "Kenerthans Kerensa" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "Gwra devnydh a 10 kenerthans po moy yn unn resek." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Unstoppable" msgstr "Anhedhadow" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a " "race counts as a loss." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Banana Lover" msgstr "Sim" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "Kuntell 5 banana dhe'n lyha yn unn resek." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" msgstr "Kevrinek yw" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." msgstr "Dhe wir ... kevrin." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" msgstr "Helghyer a Voskitos" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 " "times in a race." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Beyond Luck" msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. " "Beware, restarting a race counts as a loss." msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" msgstr "Garth an Pennow Gwynn" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the Beaten Track" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the Moon and Back" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" msgstr "Penn an Bys" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Install" msgstr "Ynstallya" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Uninstall" msgstr "Dilea" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:216 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:297 msgid "Back" msgstr "Dehweles" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "Select a type of control that you prefer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Gyroscope" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type msgid "Steering wheel" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "You can change it later in touch device settings." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui msgid "Apply" msgstr "Gweytha" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "General" msgstr "Ollgemmyn" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity X" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity Y" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:260 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:391 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:236 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:119 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127 msgid "Cancel" msgstr "Hedhi" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton msgid "Keep this resolution" msgstr "Gwitha an klerder ma" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" msgstr "Settyansow grafegow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "Piblinen avonsys (golowow, etc.)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Shadows" msgstr "Skeusow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" msgstr "Bleujyowa" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "Gwelen wolow (dewynnow Duw)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient occlusion" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Depth of field" msgstr "Downder an gwel" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Glow (Outlines)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Anti-aliasing" msgstr "Gorth-aliasyans" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Motion blur" msgstr "Fros gwaya" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Image-based lighting" msgstr "Golowyans imach-selyes" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated characters" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture compression" msgstr "Gwaskans gwiasedhow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Particle effects" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" msgstr "Kwalita an imach rendrys" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" msgstr "Niver an vynsonieth" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "* Dastalleth STK rag gweytha an settyansow nowydh" #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135 msgid "OK" msgstr "OK" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Record the race for ghost replay" msgstr "Rekordya an resek rag daswari tarosvan" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Watch replay only" msgstr "Mires orth an daswari yn unnik" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Compare to another ghost" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" msgstr "Dalleth an resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action msgid "Compare ghost" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Remove" msgstr "Dilea" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Objective shown in achievement dialog msgid "Goal" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Progress shown in achievement dialog #. I18N: Progress in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84 msgid "Progress" msgstr "Avonsyans" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" msgstr "Chanjya an ger tremena" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" msgstr "Ger tremena a-lemmyn" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" msgstr "Ger tremena nowydh" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" msgstr "Afydhya" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" msgstr "Danvon" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog msgid "Close" msgstr "Degea" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" msgstr "Gweles" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: In player rankings dialog msgid "Top 10 players" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui msgid "Refresh" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" msgstr "Daskavos akont" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "Ebost a vydh danvenys dhis ynni danvonadow a-dro dhe dhassettya dha er tremena. Gwra perthi an termyn ha surhe ty dhe jeckya dha blegel spam." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "Lenow an hanow usyer hag an drigva ebost res genes ow kovskrifa rag dassettya dha er tremena." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:71 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71 msgid "Username" msgstr "Hanow devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Email" msgstr "Ebost" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" msgstr "Termynyow hag unverheans" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "Unver ov gans an termynyow a-ugh hag yth ov 13 bloodh po kottha." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" msgstr "Degemeres" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen msgid "Server Configuration" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Difficulty" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.hpp:607 msgid "Novice" msgstr "Dallether" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.hpp:608 msgid "Intermediate" msgstr "Nivel kres" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.hpp:609 msgid "Expert" msgstr "Konnyk" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.hpp:610 msgid "SuperTux" msgstr "SuperTux" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Game mode" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:238 src/race/race_manager.hpp:187 msgid "Normal Race" msgstr "Resek usadow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:240 src/race/race_manager.hpp:189 msgid "Time Trial" msgstr "Erbynn an Klock" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode msgid "Battle" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:242 src/race/race_manager.hpp:201 msgid "Soccer" msgstr "Pel-droos" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Password" msgstr "Ger tremena" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Join" msgstr "Junya" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Add player" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75 msgid "Name" msgstr "Hanow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Handicap" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "All players ready" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Clear added player" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog' dialog msgid "User Info" msgstr "Kedhlow an devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Add Friend" msgstr "Keworra koweth" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" msgstr "Nagha" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog msgid "Vote" msgstr "Ragleva" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui msgid "Paused" msgstr "Powesys" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to Game" msgstr "Dehweles dhe'n gwari" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Select kart" msgstr "Dewis kert" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Options" msgstr "Dewisyow" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Help" msgstr "Gweres" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to menu" msgstr "Dehweles dhe'n rol" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When changing input configurations msgid "Press fully and release..." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign to ESC key" msgstr "Kelmi orth an alhwedhen ESC" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign nothing" msgstr "Sevel orth kelmi" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Gwask ESC rag hedhi" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Back to Race" msgstr "Dehweles dhe'n resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:232 msgid "Setup New Race" msgstr "Fyttya resek nowydh" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Restart Race" msgstr "Dastalleth an resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Give Up Race" msgstr "Hepkorr an resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Exit Race" msgstr "Kwytya an resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui msgid "Race Setup" msgstr "Fyttyans an resek" #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge msgid "Type:" msgstr "Eghen:" #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:173 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198 msgid "Continue" msgstr "Pesya" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "Keworransow SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only recently updated items msgid "Updated" msgstr "Nowedhys" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only items with good rating msgid "Rating >=" msgstr "Kevradh >=" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen msgid "Karts" msgstr "Kertow" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Tracks" msgstr "Lerghow" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen msgid "Arenas" msgstr "Plenys" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 msgid "Standard" msgstr "Savonek" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:144 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:293 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:145 msgid "Add-Ons" msgstr "Keworransow" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #: src/states_screens/addons_screen.cpp:47 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:136 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:145 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:285 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:348 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:135 msgid "All" msgstr "Oll" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen msgid "Credits" msgstr "Gwrioryon" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen msgid "All Tracks" msgstr "Oll lerghow" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" msgstr "Chanjya an Grand Prix ma" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move up" msgstr "Yskynna" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move down" msgstr "Diyskynna" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Add" msgstr "Keworra" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Edit" msgstr "Chanjya" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Save" msgstr "Gwitha" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Number of laps:" msgstr "Niver a droyow:" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" msgstr "Gorthtreylya:" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Ghost Replay Selection" msgstr "Dewisyans daswari tarosvan" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Time trial" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Egg hunt" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show the best times" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Compare replay" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current difficulty" msgstr "Diskwedhes daswariow y'n kaletter a-dhiwedhes yn unnik" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current version" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Hide multiplayer replays" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Record a ghost replay" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "AI karts" msgstr "Kertys AI" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/challenges/challenge_data.cpp:309 msgid "Reverse" msgstr "Gorthtreylya" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Track group" msgstr "Bagas lerghow" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:144 msgid "Continue saved GP" msgstr "Pesya an GP gwithys" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" msgstr "Chanjyell Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "New" msgstr "Nowydh" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Copy" msgstr "Kopia" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Rename" msgstr "Dashenwel" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" msgstr "Gwitha an Grand Prix ma" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "Gweres SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" msgstr "Modhow an gwari" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Powerups" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" msgstr "Bananas" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Story Mode" msgstr "Modh hwedhel" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Kart classes" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multiplayer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" msgstr "Dalleth an dyskans" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Gohel an bananas!" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of " "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "Mar kwelydh boton warnodho alhwedh a'n par ma, y fydh res dhis kowlwul chalenj rag y dhialhwedha." #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids " "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long " "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart " "carefully before!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: in the help screen msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui msgid "SuperTuxKart features several game modes:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the" " leader will get you eliminated too!" msgstr "Hol an penn: Resek rag an nessa renk, drefen bos an diwettha kert diles pub termyn may trehedh an niverell orth mann. Bydh war: mos a-dherag an penn a'th kyv diles ynwedh!" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit " "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the " "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In " "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to " "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal." msgstr "Pel-droos: Gwra devnydh a'th kert rag herdhya an bel y'n gol." #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "Helgh oyow: Eksplor lerghow rag diskudha keniver oy kudh" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and" " record your own!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:" msgstr "Rag dha weres ow kwaynya, yma nebes kenerthansow dhe guntell:" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "Glus hwethen - omwith dre skoos, po devnydh yn unn vires war gamm rag gasa pollen wynnrudh glusek war dha lergh." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing " "control of your kart!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." " It also affects other karts close to the explosion." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "Plonjell - towl yn kompes rag tenna erbynner/erbynores war-dhelergh, po towl yn unn vires war gamm rag gul dhe onan anedha kelli aga golok." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If " "you are looking back, it will be thrown backwards." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "Lammlen - hemm a lentha pub kert yn renk gwell." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into " "bubblegums, and vice versa for a short time." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts" " down on the way." msgstr "Pel ganstell - hemm a aslam war-lergh an kynsa kert, hag a allsa gwaska ha lenthe kertys war an fordh." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to" " remove parachutes and bombs." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" msgstr "Skwattya banana a yll kawsya onan a'n re a sew dhe vos stagys dhe'n karr:" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart suddenly." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The " "faster you go, the stronger it slows you down." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air." " Bump into another kart to transfer the bomb to it." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "This icon on the minimap shows the available challenges you've not " "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points" " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will" " accept to race against you. Win to liberate Gnu!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several " "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better" " the cup and the more points it is worth." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be " "gifted a surprise. There are several to collect." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui msgid "" "Not all karts drive the same! They belong to classes with several " "differences:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Mass - there are three classes of karts, depending of their mass: light, " "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more" " resistant to explosions." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks " "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates," " especially at low speeds." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful " "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher" " top speed." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can " "of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a " "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the " "easier it is." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local " "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the " "options). Then, you can either create your own server with custom options, " "or search among a list of existing servers to join. Some of them are " "official servers with optionally ranked races." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the " "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are" " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track " "to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all " "joined players and the server." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "... or on the same computer:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, you will need several input devices. Use the input configuration " "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on " "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most " "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support " "multiple simultaneous keypresses." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main" " menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to " "join the game, and use their input device to select their kart. The game " "continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be " "used for this operation." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen msgid "Choose a Kart" msgstr "Dewis kert" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Singleplayer" msgstr "Unnwarier" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Local Multiplayer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:239 msgid "Online" msgstr "Warlinen" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Addons" msgstr "Keworransow" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:552 msgid "Tutorial" msgstr "Dyskans" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:107 msgid "Achievements" msgstr "Kowlwriansow" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Grand Prix Editor" msgstr "Chanjyell Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "About" msgstr "A-dro" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Quit" msgstr "Kwytya" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" msgstr "Gwruthyl servyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Name of the server" msgstr "Hanow an servyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Max. number of players" msgstr "An niver ughella a warioryon" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Password for private server (optional)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Create" msgstr "Gwruthyl" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui msgid "Local Networking" msgstr "Rosweytha leel" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" msgstr "Kavos servyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:91 msgid "Create Server" msgstr "Gwruthyl servyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #. I18N: In the networking lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:191 msgid "Lobby" msgstr "Degemerva" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby msgid "Send" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177 msgid "Start race" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #. I18N: In networking lobby to configuration server settings #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185 msgid "Configuration" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: In the networking menu msgid "Enable splitscreen or player handicaps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Local networking" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Global networking" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Enter server address" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:112 #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:122 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:59 msgid "Your profile" msgstr "Dha brofil" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "..." msgstr "..." #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: In the achievements screen msgid "Player rankings" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:106 msgid "Friends" msgstr "Kowetha" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" msgstr "Hwilas moy kowetha:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "Search" msgstr "Hwilas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" msgstr "Rosweytha ollvysel" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" msgstr "Gwari uskis" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108 msgid "Account Settings" msgstr "Settyansow an akont" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password:" msgstr "Ger-tremena:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" msgstr "Chanjya" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Create User" msgstr "Gwruthyl devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" msgstr "Akont warlinen nowydh" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" msgstr "Akont warlinen byw" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Offline Account" msgstr "Akont dhywarlinen" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Local Name" msgstr "Hanow teythyek" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Online Username" msgstr "Hanow usyer warlinen" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "Reset password" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "Ty a yll gwari heb gwruthyl akont warlinen dre dhewis akont dhywarlinen, kyn na ylli junya gans kowetha, ragleva rag keworransow, etc. Gwra redya agan menegyans privetter orth http://privacy.supertuxkart.net" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui msgid "Server Selection" msgstr "Dewis servyer" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Show private server(s)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Hide servers with an ongoing game" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "User search" msgstr "Hwilas devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "Dewisyow SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Graphics" msgstr "Grafegow" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Audio" msgstr "Son" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "User Interface" msgstr "Ynterfas devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Players" msgstr "Gwarioryon" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Controls" msgstr "Kontrolyow" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Language" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Music" msgstr "Ilow" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:445 msgid "Enabled" msgstr "Gallosegys" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Volume" msgstr "Nivel" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Sound Effects" msgstr "Effeythyow son" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Delete Configuration" msgstr "Dilea an restrans ma" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #. I18N: button to disable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:120 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633 msgid "Disable Configuration" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Back to device list" msgstr "Dehweles dhe'n rol a dhevisow" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Internet options" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Connect to the Internet" msgstr "Junya gans an kesrosweyth" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Send anonymous hardware statistics" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Always show login screen" msgstr "Diskwedhes prest an skrin omgelmi" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable chatting in networking lobby" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable per-player handicaps" msgstr "Gallosegi handikappys devnydhyer" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Gwask entra po dobyl-klyck war dhevis rag y restra" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Add a device" msgstr "Keworra devis" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." msgstr "* An restrans dhe usya a vydh determys dre bynag alhwedhen 'Dewis' a vo gweskys rag junya an gwari." #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Skin" msgstr "Kroghen" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Minimap" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" msgstr "Diskwedhes FPS" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Multiplayer splits screen horizontally" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Nivel an effeythyow grafegel" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." msgstr "Settyansow personelhes..." #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Kettermynegyans serth (res yw dastalleth)" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Resolution" msgstr "Klerder" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" msgstr "Skrin leun" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Remember window location" msgstr "Perthi kov a dyller an fenester" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Apply new resolution" msgstr "Gweytha an klerder nowydh" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a difficulty" msgstr "Dewis kaletter" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a game mode" msgstr "Dewis modh gwari" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "Gwra devnydh a'n botonyow kledh/dyghow rag dewis dha bara ha gwask tenna" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Red Team" msgstr "An Rudhyon" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Blue Team" msgstr "An Lasyon" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" msgstr "= An skoryow ughella =" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:375 msgid "(Empty)" msgstr "(Gwag)" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:168 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:190 msgid "Soccer game type" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:510 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:196 msgid "Number of laps" msgstr "Niver a droyow" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of AI karts" msgstr "Niver a gertys AI" #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button) #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:61 msgid "Login" msgstr "Omgelmi" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Remember password" msgstr "Perthi kov a'n ger tremena" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Delete" msgstr "Dilea" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Kart color" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" msgstr "Amanda" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" msgstr "Emule" #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml msgid "Gavroche" msgstr "Gavroche" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" msgstr "Sara an Resegores" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" msgstr "Sara an Bystriores" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" msgstr "Suzanne" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" msgstr "Xue" #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml msgid "Antediluvian Abyss" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" msgstr "Enys an Gas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" msgstr "Kav X" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml msgid "Cocoa Temple" msgstr "Templa Koko" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" msgstr "Dinas Magma" #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "Enys Gran Paradiso" #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml msgid "Green Valley" msgstr "Nans Glas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml msgid "Hacienda" msgstr "Hacienda" #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml msgid "Icy Soccer Field" msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "Pandr'a hwer, a fleghes vyghan? Gallas dhe goll agas hembrenkyas meur gnu?" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "Ogh, mir, yma ev y'm kastell lemmyn ha servys a vydh rag kon..." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "Mes kroadur ewn ov, ytho gul bargen a wrav genes." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "Mar kyllydh ow fetha y'n resek, delivra an penn koth a wrav." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr "Mes ny yllowgh hwi bobbys vyghan truedhek nevra ow fetha vy - Myghtern an Kertow!" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml msgid "Las Dunas Soccer Stadium" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" msgstr "A-dro dhe'n golowji" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml msgid "Blackhill Mansion" msgstr "Mansyon an Vre Dhu" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml msgid "Old Mine" msgstr "An Bal Koth" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml msgid "Minigolf" msgstr "Korr-golf" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Klass Awgrym Oliver" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml msgid "Shifting Sands" msgstr "Tewes Gwaya" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml msgid "Nessie's pond" msgstr "Lynn Nessie" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml msgid "Northern Resort" msgstr "Resort an North" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml msgid "Snow Peak" msgstr "Menydh gans Ergh" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml msgid "Soccer field" msgstr "Park pel-droos" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml msgid "The Stadium" msgstr "An Sportva" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml msgid "STK Enterprise" msgstr "STK Enterprise" #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml msgid "Temple" msgstr "Templa" #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml msgid "Volcan Island" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml msgid "Zen Garden" msgstr "Lowarth Zen" #: src/achievements/achievement.cpp:385 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "Kowlwrians \"%s\" kowlwrys." #: src/addons/addons_manager.cpp:106 src/addons/news_manager.cpp:324 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." msgstr "" #: src/addons/news_manager.cpp:181 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "Yth esa kammwrians owth iskarga an nowodhow: '%s'." #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:299 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1634 #, c-format msgid "Laps: %i" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:305 msgid "Follow the leader" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:587 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Lergh nowydh '%s' kavadow" #: src/challenges/challenge_data.cpp:591 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Modh gwari nowydh '%s' kavadow" #: src/challenges/challenge_data.cpp:601 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Grand Prix nowydh '%s' kavadow" #: src/challenges/challenge_data.cpp:605 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Kaletter nowydh '%s' kavadow" #: src/challenges/challenge_data.cpp:615 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Kert nowydh '%s' kavadow" #: src/config/player_manager.cpp:92 msgid "Currently not signed in" msgstr "Nyns os omgelmys" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:395 msgid "Guest" msgstr "Gwester/Gwestores" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:400 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "Gwester/Gwestores %d" #: src/config/user_config.cpp:687 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Drog o dha restrans, ytho diles a veu hag onan nowydh a vydh gwrys." #: src/config/user_config.cpp:698 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Re goth o dha restrans, ytho diles a veu hag onan nowydh a vydh gwrys." #: src/graphics/irr_driver.cpp:588 msgid "Video recording started." msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:594 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:598 msgid "Encoding progress:" msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1792 src/graphics/irr_driver.cpp:1797 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms" msgstr "" #: src/guiengine/engine.cpp:1341 msgid "Loading" msgstr "Ow karga" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:111 msgid "Mass" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:120 msgid "Maximum speed" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:131 msgid "Acceleration" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:142 msgid "Nitro efficiency" msgstr "" #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are #. activated for this kart (i.e. it will drive slower) #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:386 #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:759 #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:441 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:404 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:711 #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:120 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "%s (handikappys)" #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:445 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "Parys yw %s" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:94 msgid "[none]" msgstr "[nagonan]" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:104 msgctxt "input_key" msgid "Left Mouse Button" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:106 msgctxt "input_key" msgid "Right Mouse Button" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:108 msgctxt "input_key" msgid "Cancel" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:110 msgctxt "input_key" msgid "Middle Mouse Button" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:112 msgctxt "input_key" msgid "X1 Mouse Button" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:114 msgctxt "input_key" msgid "X2 Mouse Button" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:116 msgctxt "input_key" msgid "Backspace" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:118 msgctxt "input_key" msgid "Tab" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:120 msgctxt "input_key" msgid "Clear" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:122 msgctxt "input_key" msgid "Return" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:124 msgctxt "input_key" msgid "Shift" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:126 msgctxt "input_key" msgid "Control" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:128 msgctxt "input_key" msgid "Alt/Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:130 msgctxt "input_key" msgid "Pause" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 msgctxt "input_key" msgid "Kana" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:136 msgctxt "input_key" msgid "Junja" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:139 msgctxt "input_key" msgid "Final" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:141 msgctxt "input_key" msgid "Escape" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:143 msgctxt "input_key" msgid "Convert" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:145 msgctxt "input_key" msgid "Nonconvert" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:147 msgctxt "input_key" msgid "Accept" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:149 msgctxt "input_key" msgid "Modechange" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:151 msgctxt "input_key" msgid "Space" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:153 msgctxt "input_key" msgid "Page Up" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:155 msgctxt "input_key" msgid "Page Down" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:157 msgctxt "input_key" msgid "End" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:159 msgctxt "input_key" msgid "Home" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:57 msgctxt "input_key" msgid "Left" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:63 msgctxt "input_key" msgid "Up" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:60 msgctxt "input_key" msgid "Right" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:66 msgctxt "input_key" msgid "Down" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:108 msgctxt "input_key" msgid "Select" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:171 msgctxt "input_key" msgid "Print" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:173 msgctxt "input_key" msgid "Exec" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:175 msgctxt "input_key" msgid "Print Screen" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:177 msgctxt "input_key" msgid "Insert" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:179 msgctxt "input_key" msgid "Delete" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:181 msgctxt "input_key" msgid "Help" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:219 msgctxt "input_key" msgid "Left Logo" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:221 msgctxt "input_key" msgid "Right Logo" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:223 msgctxt "input_key" msgid "Apps" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:225 msgctxt "input_key" msgid "Sleep" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:227 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 0" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:229 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 1" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:231 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 2" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:233 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 3" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:235 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 4" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:237 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 5" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:239 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 6" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:241 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 7" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:243 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 8" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:245 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 9" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:249 msgctxt "input_key" msgid "Separator" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:251 msgctxt "input_key" msgid "- (Subtract)" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:253 msgctxt "input_key" msgid "Decimal" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:255 msgctxt "input_key" msgid "/ (Divide)" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:281 msgctxt "input_key" msgid "Num Lock" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:283 msgctxt "input_key" msgid "Scroll Lock" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:285 msgctxt "input_key" msgid "Left Shift" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:287 msgctxt "input_key" msgid "Right Shift" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:289 msgctxt "input_key" msgid "Left Control" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:291 msgctxt "input_key" msgid "Right Control" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:293 msgctxt "input_key" msgid "Left Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:295 msgctxt "input_key" msgid "Right Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:301 msgctxt "input_key" msgid "Attn" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:303 msgctxt "input_key" msgid "Crsel" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:305 msgctxt "input_key" msgid "Exsel" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:307 msgctxt "input_key" msgid "Ereof" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:309 msgctxt "input_key" msgid "Play" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:311 msgctxt "input_key" msgid "Zoom" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:313 msgctxt "input_key" msgid "Pa1" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:315 msgctxt "input_key" msgid "Oem Clear" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Hatt %d an gamepad" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:367 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Aghel %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:374 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "Aghel %d trebuchyes" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:379 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "Aghel %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:387 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Boton %d an gamepad" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:390 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Logosen, boton %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:394 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Logosen, aghel %d %s" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:576 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Gwra dasrestra dha golmow." #: src/input/device_manager.cpp:577 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "Nyns yw dha restrans ynworra kesplegadow gans an versyon ma a STK." #: src/input/gamepad_android_config.cpp:99 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Left" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:102 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Right" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:105 msgctxt "input_key" msgid "Start" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:111 msgctxt "input_key" msgid "Mode" msgstr "" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "Du" #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "Gwynn" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "Tennell gledh" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244 msgid "Right thumb right" msgstr "Meus dyghow dyghow" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246 msgid "Right thumb left" msgstr "Meus dyghow kledh" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240 msgid "Right thumb down" msgstr "Meus dyghow yn-nans" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242 msgid "Right thumb up" msgstr "Meus dyghow yn-bann" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248 msgid "Right trigger" msgstr "Tennell dhyghow" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad right" msgstr "DPad dyghow" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad left" msgstr "DPad kledh" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad down" msgstr "DPad yn-nans" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "DPad up" msgstr "DPad yn-bann" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "Bonkyell gledh" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "Bonkyell dhyghow" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "Dalleth" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "Boton meus kledh" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "Boton meus dyghow" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "Meus kledh dyghow" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "Meus kledh kledh" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "Meus kledh yn-nans" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "Meus kledh yn-bann" #: src/input/input_manager.cpp:887 #, c-format msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!" msgstr "" #: src/input/input_manager.cpp:917 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Ny yll marnas Mester an Gwari aktya y'n pols ma!" #: src/input/wiimote_manager.cpp:388 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format msgid "Found %d wiimote" msgid_plural "Found %d wiimotes" msgstr[0] "%d wiimote kevys" msgstr[1] "%d wiimote kevys" msgstr[2] "%d wiimote kevys" #: src/input/wiimote_manager.cpp:419 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "Ny ylles helerghi wiimote vyth :/" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:299 msgid "Penalty time!!" msgstr "Prys spal!!" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:302 msgid "Don't accelerate before 'Set!'" msgstr "" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" msgstr "" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:1017 msgid "You won the race!" msgstr "Ty a waynyas an resek!" #: src/karts/kart.cpp:1017 msgid "You finished the race!" msgstr "Ty a gorfennas an resek!" #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network #: src/karts/kart_rewinder.cpp:117 #, c-format msgid "%s left the game." msgstr "" #: src/main.cpp:1802 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Please read our privacy policy at " "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? " "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User " "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW " "statistics\")." msgstr "SuperTuxKart a yll junya gans servyer rag iskarga keworransow ha dha warnya a nowedhansow. Ynwedh y kuntellyn statystygyon dihanow a'n kalesweyth rag gweres displegya STK. Gwrewgh redya agan polici privetter orth http://privacy.supertuxkart.net. Eus hwans dhis gallosegi an nas ma? (Rag chanjya an settyans ma orth termyn aral, ke dhe'n dewisyow, dewis an tab 'Ynterfas devnydhyer', ha chanj \"Junya gans an Kesrosweyth\" ha \"Danvon statystygyon kalesweyth dihanow\")." #: src/main.cpp:2062 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." msgstr "" #: src/main.cpp:2091 msgid "" "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers." msgstr "Re goth yw versyon dha lewyer. Gwra ynstallya an lewyoryon video diwettha." #: src/main.cpp:2109 #, c-format msgid "" "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for " "your video driver is available. SuperTuxKart requires %s or better." msgstr "" #: src/main_loop.cpp:345 src/network/protocols/client_lobby.cpp:90 msgid "Server connection timed out." msgstr "" #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:168 #, c-format msgid "%s has the red flag!" msgstr "" #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:175 msgid "The red flag has returned!" msgstr "" #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:186 #, c-format msgid "%s has the blue flag!" msgstr "" #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:193 msgid "The blue flag has returned!" msgstr "" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:398 #, c-format msgid "%s captured the blue flag!" msgstr "" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:402 #, c-format msgid "%s captured the red flag!" msgstr "" #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:238 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Oyow: %d / %d" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:62 src/modes/follow_the_leader.cpp:296 msgid "Leader" msgstr "Penn" #: src/modes/linear_world.cpp:383 msgid "Final lap!" msgstr "Diwettha tro!" #: src/modes/linear_world.cpp:412 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "Tro %i" #: src/modes/linear_world.cpp:502 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s gans %s" #: src/modes/linear_world.cpp:507 msgid "New fastest lap" msgstr "Tro uskissa nowydh" #: src/modes/linear_world.cpp:1039 msgid "WRONG WAY!" msgstr "TU KAMM!" #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:661 #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/modes/world.cpp:1298 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Diles re beus!" #: src/modes/world.cpp:1305 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "'%s' re beu diles." #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:91 msgid "Server has been shut down." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:92 msgid "You were kicked from the server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:94 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:231 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:747 msgid "Bad network connection is detected." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:524 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "" #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that #. player name is clickable #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:552 msgid "" "Press player name in the list for player management and ranking information." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:591 #, c-format msgid "Server name: %s" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:599 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1642 #, c-format msgid "Difficulty: %s" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:604 #, c-format msgid "Max players: %d" msgstr "" #. I18N: In server info dialog #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:615 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:90 #, c-format msgid "Game mode: %s" msgstr "" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:628 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:194 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:166 msgid "Time limit" msgstr "" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:629 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:172 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:167 msgid "Goals limit" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:633 #, c-format msgid "Soccer game type: %s" msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:643 #, c-format msgid "Grand prix progress: %d / %d" msgstr "" #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race #. will not be allowed to start #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:739 msgid "All players joined red or blue team." msgstr "" #. I18N: Display when a player is allow to control the server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:760 msgid "You are now the owner of server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:798 msgid "Connection refused: Server is busy." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:802 msgid "Connection refused: You are banned from the server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:806 msgid "Connection refused: Server password is incorrect." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:810 msgid "Connection refused: Game data is incompatible." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:814 msgid "Connection refused: Server is full." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:818 msgid "Connection refused: Invalid player connecting." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:992 msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:996 msgid "No remaining place in the arena - live join disabled." msgstr "" #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1000 msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby." msgstr "" #. I18N: Show when player join red team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1122 #, c-format msgid "%s joined the red team." msgstr "" #. I18N: Show when player join blue team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1128 #, c-format msgid "%s joined the blue team." msgstr "" #. I18N: Show when player join the started game in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1134 #, c-format msgid "%s joined the game." msgstr "" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:50 msgid "No quick play server available." msgstr "" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:283 #, c-format msgid "Cannot connect to server %s." msgstr "" #: src/network/server_config.cpp:234 msgid "Normal Race (Grand Prix)" msgstr "" #: src/network/server_config.cpp:236 msgid "Time Trial (Grand Prix)" msgstr "" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:246 src/race/race_manager.hpp:195 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:178 msgid "Free-For-All" msgstr "" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:248 src/race/race_manager.hpp:197 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:159 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:180 msgid "Capture The Flag" msgstr "" #. I18N: Official means this server is hosted by STK team #: src/network/server.cpp:108 msgid "Official" msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:434 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "Yma %s warlinen lemmyn." #: src/online/online_player_profile.cpp:438 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "Yma %s ha %s warlinen lemmyn." #: src/online/online_player_profile.cpp:443 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "Yma %s, %s ha %s warlinen lemmyn." #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:449 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "Yma %d goweth warlinen lemmyn." msgstr[1] "Yma %d goweth warlinen lemmyn." msgstr[2] "Yma %d koweth warlinen lemmyn." #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game #: src/online/online_player_profile.cpp:498 #, c-format msgid "%s is now on server \"%s\"." msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:529 #, c-format msgid "You have %d new friend request!" msgid_plural "You have %d new friend requests!" msgstr[0] "Yma %d wovyn koweth nowydh dhis!" msgstr[1] "Yma %d wovyn koweth nowydh dhis!" msgstr[2] "Yma %d govyn koweth nowydh dhis!" #: src/online/online_player_profile.cpp:535 msgid "You have a new friend request!" msgstr "Yma govyn koweth nowydh dhis!" #: src/online/xml_request.cpp:84 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." msgstr "Ny yllir junya gans an servyer. Check dha junyans kesrosweyth po assay arta moy a-varr." #: src/race/grand_prix_data.hpp:174 msgid "Random Grand Prix" msgstr "Grand Prix chonsus" #: src/race/highscore_manager.cpp:101 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "Re goth o restren an skoryow ughella,\ndiles re beu oll an skoryow." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:191 msgid "Follow the Leader" msgstr "Hol an Penn" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:193 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Kas a 3 bomm" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:199 msgid "Egg Hunt" msgstr "Helgh oyow" #: src/replay/replay_recorder.cpp:358 msgid "Incomplete replay file will not be saved." msgstr "" #: src/replay/replay_recorder.cpp:394 #, c-format msgid "Replay saved in \"%s\"." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:48 msgid "1 week" msgstr "1 seythen" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 msgid "2 weeks" msgstr "2 seythen" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 month" msgstr "1 vis" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "3 months" msgstr "3 mis" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "6 months" msgstr "6 mis" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "9 months" msgstr "9 mis" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "1 year" msgstr "1 vledhen" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "2 years" msgstr "2 vledhen" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:106 msgid "Add-on name" msgstr "Hanow an keworrans" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107 msgid "Updated date" msgstr "Dedhyans an nowedhi" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:298 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s gans %s" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:418 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Gorta nowedhi an keworransow" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:496 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:555 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you" " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "Diharesow, yth esa kammwrians ow kestava orth gwiasva an keworransow. Surha dha vos junyes dhe'n kesrosweyth ha check nag yw SuperTuxKart lettyes gans fos dan" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:142 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:291 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:143 msgid "standard" msgstr "savonek" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:273 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:325 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:224 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:255 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:889 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1525 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:99 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Alhwedhys : Digolm chalenjys rag gwaynya hedhas dhe voy!" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:337 msgid "Random Arena" msgstr "Plen chonsus" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:341 #, c-format msgid "%d arena unavailable in single player." msgid_plural "%d arenas unavailable in single player." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/states_screens/credits.cpp:184 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n kernow https://launchpad.net/~kernow" #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:64 msgctxt "achievement_info" msgid "Subgoals" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:66 msgctxt "achievement_info" msgid "Progress" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:161 msgid "Fulfill all the subgoals" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:163 msgid "Fulfill all the subgoals at the same time" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:165 msgid "Fulfill at least one subgoal" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:167 msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:169 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:275 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:300 msgid "Races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:171 msgid "Normal races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:173 msgid "Time-trial races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:175 msgid "Follow-the-Leader races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:177 msgid "Consecutive won races" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:179 msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:181 msgid "Novice races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:183 msgid "Novice races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:185 msgid "Intermediate races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:187 msgid "Intermediate races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:189 msgid "Expert races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:191 msgid "Expert races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:193 msgid "SuperTux races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:195 msgid "SuperTux races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:197 msgid "Normal races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:199 msgid "Normal races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:201 msgid "Time-trial races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:203 msgid "Time-trial races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:205 msgid "Follow-the-Leader races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:207 msgid "Follow-the-Leader races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:209 msgid "3 Strikes battle started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:211 msgid "3 Strikes battle finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:213 msgid "Soccer matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:215 msgid "Soccer matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:217 msgid "Egg Hunts started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:219 msgid "Egg Hunts finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:221 msgid "Races started with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:223 msgid "Races finished with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:225 msgid "Capture-the-Flag matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:227 msgid "Capture-the-Flag matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:229 msgid "Free-for-All matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:231 msgid "Free-for-All matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:233 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:235 msgid "Powerups used" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:239 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:243 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:247 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:249 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:253 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:261 msgid " (1 race)" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:237 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:239 msgid "Bowling ball hits" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:241 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:243 msgid "Swatter hits" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:245 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:247 msgid "All hits" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:249 msgid "Hits against the same kart" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:251 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:253 msgid "Bananas collected" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:255 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:259 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:266 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:280 msgid "Skidding" msgstr "Skyddya" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:268 msgid " (1 lap)" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:271 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:296 msgid "Races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:271 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:273 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:275 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:277 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:279 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:281 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:283 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:285 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:287 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:293 msgid " (maximum on one official track)" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:273 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:298 msgid "Races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:277 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:302 msgid "Reverse direction races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:279 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:304 msgid "Races finished alone" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:281 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:306 msgid "Races with less than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:283 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:308 msgid "Races with more than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:285 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:310 msgid "Races with at least twice as much as the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:287 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:312 msgid "Egg hunts started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:291 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:316 msgid "Egg hunts finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:296 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:298 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:300 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:302 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:304 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:306 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:308 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:310 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:312 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:318 msgid " (official tracks matching the goal)" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "Rag keworra devis Gamepad/Joystick nowydh, dalleth SuperTuxKart pan vo an devis junyes hag omdhiskwedhes y'n rol a wra.\n\nRag keworra restrans bysowek, y hyllydh usya an boton a-woles, BYTTEGYNS gwra notya na skoodh an brassa rann a vysowegi marnas niver byghan a waskansow a'n alhwedhennow, ha nyns yns gwiw rag gwariow lieswarier. (Y hyllydh, byttegyns, junya lies bysowek gans an jynn-amontya. Porth kov bos edhom dhe bubonan a golmow dyffrans y'n kas ma.)" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "Keworra Wiimote" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Keworra restrans bysowek" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:103 msgid "Update" msgstr "Nowedhi" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:115 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Versyon: %d" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146 msgid "featured" msgstr "diskwedhys" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:179 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:183 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:184 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Myns: %s" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:292 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Diharesow, iskarga an keworrans a fyllis" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:376 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Yth esa kudyn owth installya an keworrans '%s'." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:387 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:426 msgid "Try again" msgstr "Assaya arta" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:415 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Yth esa kudyn ow tilea an keworrans '%s'." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134 msgid "Current password invalid." msgstr "Drog yw an ger tremena a-lemmyn." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:310 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "Res yw dhe'n ger tremena bos ynter 8 ha 30 lytheren yn hirder!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:294 msgid "Passwords don't match!" msgstr "Nyns yw an geryow tremena par!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210 msgid "Password successfully changed." msgstr "Ger tremena chanjys yn sewen." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:375 msgid "Validating info" msgstr "Ow kwirya an kedhlow" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i second" msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92 msgid "" "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of" " the UI may not work correctly." msgstr "" #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:160 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:448 msgid "Disabled" msgstr "Diallosegys" #. I18N: if only important particles effects is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:63 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:450 msgid "Important only" msgstr "" #. I18N: Geometry level low : few details are displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:457 msgid "Low" msgstr "" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:460 msgid "High" msgstr "" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:454 msgid "Very Low" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:143 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:154 msgctxt "column_name" msgid "Reverse" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:156 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119 msgctxt "column_name" msgid "Difficulty" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:158 msgctxt "column_name" msgid "Laps" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159 msgctxt "column_name" msgid "Time" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160 msgctxt "column_name" msgid "Kart" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161 msgctxt "column_name" msgid "User" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:165 msgctxt "column_name" msgid "Version" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:260 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:391 msgid "No" msgstr "Na" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:43 msgid "Use original color" msgstr "" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45 msgid "Pick a color from slider" msgstr "" #. I18N: In the network user dialog #: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:83 msgid "Kick" msgstr "" #. I18N: In the network user dialog #: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:99 msgid "Change team" msgstr "" #. I18N: In the network user dialog #: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:114 msgid "Enable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network user dialog #: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:119 msgid "Disable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for #. the result of the ranking info of a player #: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:143 #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140 #, c-format msgid "Fetching ranking info for %s" msgstr "" #. I18N: show in race paused dialog in network to allow user to go #. back to lobby to end spectating (for example) #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:273 msgid "Back to lobby" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network #. player has no ranking #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:57 #, c-format msgid "%s has no ranking yet." msgstr "" #. I18N: In the network player dialog show rank and #. score of a player #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:68 #, c-format msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "Drog yw an hanow devnydhyer hag/po an drigva ebost." #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 #, c-format msgid "" "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must " "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have " "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the " "development team would gladly assist you." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52 #, c-format msgid "Required Rank: %i" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:57 #, c-format msgid "Required Time: %i" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:63 #, c-format msgid "Required Nitro Points: %i" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:69 #, c-format msgid "Number of AI Karts: %i" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:149 msgid "Nitro challenge" msgstr "Chalenj nitro" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:151 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136 msgid "Ghost replay race" msgstr "" #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:155 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:174 msgid "Battle mode" msgstr "" #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in #. server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:100 #, c-format msgid "Current track: %s" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:111 #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:148 msgid "Rank" msgstr "Renk" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user name on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:114 msgid "Player" msgstr "" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the scores of user calculated by player rankings #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:117 msgid "Scores" msgstr "" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user time played on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:120 msgid "Time played" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:129 msgid "Input device already exists." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:146 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:232 msgid "No player available for connecting to server." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 msgid "Cancel Request" msgstr "Hedhi an govyn" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:156 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:213 msgid "Today" msgstr "Hedhyw" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160 msgid "Friend request sent!" msgstr "Danvenys re beu an govyn koweth!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217 msgid "Friend request accepted!" msgstr "Degemerys re beu an govyn koweth!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:269 msgid "Friend request declined!" msgstr "Neghys re beu an govyn koweth!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:315 msgid "Friend removed!" msgstr "Diles re beu an koweth!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:366 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "Hedhys re beu an govyn koweth!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:476 msgid "Processing" msgstr "Owth argerdhes" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:172 msgid "Fetching last vote" msgstr "Ow kerghes an diwettha raglev" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:191 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "Ty a yll aswiwa dha renk kyns dre glyckya an sterennow yn-danno." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:196 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "Ny raglevsys hwath rag an keworrans ma. Dewis dha renk preferys dre glyckya war an sterennow yn-danno." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:231 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "An raglev a sewenas! Degea an fenester a yllydh lemmyn." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:248 msgid "Performing vote" msgstr "Ow kul an sondyans" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:269 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:600 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:289 msgid "Random Track" msgstr "Lergh chonsus" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:116 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:510 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "Os sur bos hwans dhis dilea '%s'?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:133 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Eus hwans dhis gwitha dha janjyow?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:150 msgid "Track" msgstr "Lergh" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151 msgid "Laps" msgstr "Troyow" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152 msgid "Reversed" msgstr "Gorthtreylys" #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:289 #, c-format msgid "%s (+)" msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:329 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "Yth esa kammwrians owth assaya gwitha dha grand prix." #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:233 msgid "Select a track" msgstr "Dewis lergh" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:248 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "Ty a kowlwrug an chalenj es! Poyntys dendylys war an nivel ma: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "Ty a kowlwrug an chalenj nivel kres! Poyntys dendylys war an nivel ma: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "Ty a kowlwrug an chalenj kales! Poyntys dendylys war an nivel ma: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266 #, c-format msgid "" "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:309 #, c-format msgid "You unlocked %s!" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:628 msgid "Challenge Completed" msgstr "Chalenj kowlwrys" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:667 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Ty a dhialhwedhas an lergh %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:713 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Ty a dhialhwedhas grand prix %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:152 msgctxt "column_name" msgid "Track" msgstr "" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:163 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118 msgctxt "column_name" msgid "Players" msgstr "" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:71 msgid "Default" msgstr "Defowt" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72 msgid "None" msgstr "Nagonan" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Random" msgstr "Chonsus" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:151 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:176 msgid "Reload" msgstr "Daskarga" #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:75 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:98 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:115 msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "Gwra entra hanow an grand prix" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:166 msgid "Please select a Grand Prix" msgstr "Gwra dewis grand prix" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "Res gans an devnydhyer" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348 msgid "Name is empty." msgstr "Gwag yw an hanow." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "Yma grand prix henwys yndelma seulabrys." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362 msgid "Name is too long." msgstr "Re hir yw an hanow." #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:153 msgid "Better luck next time!" msgstr "Chons gwell an nessa!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:163 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Ty a kowlwrug chalenj!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:320 msgid "You won the Grand Prix!" msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Ty a kowlwrug an Grand Prix!" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:865 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1543 msgid "Random Kart" msgstr "Kert chonsus" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:884 msgid "Locked" msgstr "Alhwedhys" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:985 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:436 msgid "" "Everyone:\n" "Press the 'Select' button to join the game" msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:492 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:507 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download" " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:515 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n" "\n" "You can however delete already downloaded addons." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "Diallosegys yw unsys an keworransow a-lemmyn y'n skrin Dewisyow" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:562 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Gorta karga an nowedhansow" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:90 msgid "Create LAN Server" msgstr "" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:95 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "Servyer %s" #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:156 msgid "No. of grand prix track(s)" msgstr "" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "Res yw dhe'n hanow bos yntra 4 ha 30 lytheren yn hirder!" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:256 msgid "Incorrect characters in password!" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell #. server that he is ready for next game for owner less server #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180 msgid "Ready" msgstr "" #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183 msgid "Live join" msgstr "" #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188 msgid "Spectate" msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:224 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:713 msgid "Chat is disabled, enable in options menu." msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:294 #, c-format msgid "Lobby (ping: %dms)" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish with remaining time, #. showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:314 #, c-format msgid "" "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with remaining time #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:322 #, c-format msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent, showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:334 msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:343 msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:351 msgid "Please wait for the current game's end." msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:407 #, c-format msgid "Game will start if there is more than %d player." msgid_plural "Game will start if there are more than %d players." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout #. for owner-less server to begin a game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:421 #, c-format msgid "" "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgid_plural "" "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:454 #, c-format msgid "Connecting to server %s" msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:459 msgid "Finding a quick play server" msgstr "" #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:156 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:847 #, c-format msgid "Remaining time: %d" msgstr "" #. I18N: Goals in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82 msgid "Goals" msgstr "" #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115 #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314 msgid "Fetching achievements" msgstr "Ow kerghes an kowlwriansow" #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:115 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "Profil %s" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:74 msgid "Since" msgstr "A-dhia" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75 msgid "Status" msgstr "Studh" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:93 #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:273 msgid "Fetching friends" msgstr "Ow kerghes an gowetha" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:235 msgid "New Request" msgstr "Govyn nowydh" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236 msgid "Pending" msgstr "Ow kortos" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240 msgid "Offline" msgstr "Dhywarlinen" #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:199 msgid "" "You must be logged in to play Global networking. Click your username above." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:209 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "Ny yllir gwari warlinen heb hedhas dhe'n kesrosweyth. Mars eus hwans dhis gwari warlinen, ke dhe'n dewisyow, dewis an tab 'Ynterfas devnydhyer', ha chanjya \"Junya gans an Kesrosweyth\"." #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:237 msgid "" "Enter the server address with IP (optional) followed by : and then port." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:248 #, c-format msgid "Invalid server address: %s." msgstr "" #. I18N: In enter server ip address dialog #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:273 msgid "Failed to detect port number." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:210 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:274 msgid "Searching" msgstr "Ow hwilas" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:120 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:126 msgid "Exit game" msgstr "Kwytya an gwari" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:232 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:239 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "Ny ylles gwruthyl an gwarier/wariores '%s'." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:256 msgid "User name cannot be empty." msgstr "" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:298 msgid "Emails don't match!" msgstr "Nyns yw an ebostow par!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:302 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "Res yw dhe'n hanow usyer warlinen bos yntra 3 ha 30 lytheren yn hirder!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "Ny yll an hanow usyer warlinen dalleth gans niver!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:314 msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:320 msgid "Email is invalid!" msgstr "Drog yw an ebost!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:383 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "Ebost a vydh danvenys dhis ynni danvonadow a-dro dhe vywhe dha akont. Gwra perthi an termyn ha surhe ty dhe jeckya dha blegel spam." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:423 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "Diallosegys yw hedhas dhe'n kesrosweyth, gwra y allosegi y'n dewisyow" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116 msgctxt "column_name" msgid "Name" msgstr "" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117 msgctxt "column_name" msgid "Game mode" msgstr "" #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed #. if it's localhost or friends' #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124 msgctxt "column_name" msgid "Owner" msgstr "" #. I18N: In server selection screen, distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126 msgctxt "column_name" msgid "Distance (km)" msgstr "" #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:240 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:348 msgid "No server is available." msgstr "" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:356 msgid "Fetching servers" msgstr "Ow kerghes an servyers" #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:311 msgid "" "If a majority of players all select the same track and race settings, voting" " will end early." msgstr "" #. I18N: In track screen #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:443 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:491 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:266 msgid "Random item location" msgstr "" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:473 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:177 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:473 msgid "Number of goals to win" msgstr "Niver a wolyow rag gwaynya" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:481 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:172 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:468 msgid "Maximum time (min.)" msgstr "An termyn ughella (myn.)" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:521 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:261 msgid "Drive in reverse" msgstr "Lewya yn dhelergh" #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:586 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:275 msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Alhwedhys: digolm chalenjys byw rag gwaynya hedhas dhe voy!" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:70 msgid "Action" msgstr "Gwrians" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71 msgid "Key binding" msgstr "Kolm alhwedhen" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:105 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628 msgid "Disable Device" msgstr "Diallosegi an devis" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:107 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629 msgid "Enable Device" msgstr "Gallosegi an devis" #. I18N: button to enable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:122 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634 msgid "Enable Configuration" msgstr "" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:172 msgid "Game Keys" msgstr "Alhwedhennow an gwari" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:186 msgid "Menu Keys" msgstr "Alhwedhennow rol" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:262 msgid "Steer Left" msgstr "Lewya dhe gledh" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:265 msgid "Steer Right" msgstr "Lewya dhe dhyghow" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:268 msgid "Accelerate" msgstr "Uskishe" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:271 msgid "Brake" msgstr "Fronna" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:274 msgid "Fire" msgstr "Tenna" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:277 msgid "Nitro" msgstr "Nitro" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:283 msgid "Look Back" msgstr "Mires war gamm" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:286 msgid "Rescue" msgstr "Sawya" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:289 msgid "Pause Game" msgstr "Powes an gwari" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:294 msgid "Up" msgstr "Yn-bann" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:297 msgid "Down" msgstr "Yn-nans" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:300 msgid "Left" msgstr "Kledh" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:303 msgid "Right" msgstr "Dyghow" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:306 msgid "Select" msgstr "Dewis" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:309 msgid "Cancel/Back" msgstr "Hedhi / Dehweles" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* Tra las a styr mellyans gans restrans aral" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "* Tra rudh a styr mellyans y'n restrans a-lemmyn" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:515 msgid "" "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down," " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop" " working." msgstr "Gwarnyans: Nyns yw 'Shift' alhwedhen gomendys. Pan vo shift gweskys yn-nans, ny ober keniver alhwedhen a omdhesedh orth lytheren a's teves versyon brassa dyffrans." #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:614 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Os sur bos hwans dhis dilea yn fast an restrans ma?" #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text #. fits the screen in low resolutions. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:112 msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped\n" "(more difficult) profiles on the kart selection screen" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:105 msgid "Gamepad" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:114 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Bysowek %i" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:153 msgid "Touch Device" msgstr "" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88 msgid "System Language" msgstr "Yeth an system" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119 msgid "In the bottom-left" msgstr "" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121 msgid "On the right side" msgstr "" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:123 msgid "Hidden" msgstr "" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:427 msgid "Custom" msgstr "Personelhes" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:463 #, c-format msgid "Particles Effects: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:469 #, c-format msgid "Animated Characters: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:472 #, c-format msgid "Dynamic lights: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:475 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "Fros gwaya: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:478 #, c-format msgid "Anti-aliasing: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:481 #, c-format msgid "Ambient occlusion: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:485 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "Skeusow: %s" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:487 #, c-format msgid "Shadows: %i" msgstr "Skeusow: %i" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:490 #, c-format msgid "Bloom: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:494 #, c-format msgid "Glow (outlines): %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498 #, c-format msgid "Light shaft (God rays): %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:502 #, c-format msgid "Depth of field: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:507 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:363 msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:556 msgid "You need to enter a password." msgstr "Res yw entra ger tremena." #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:577 #, c-format msgid "Logging out '%s'" msgstr "Owth omdenna '%s'" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:578 #, c-format msgid "Logging in '%s'" msgstr "Owth omgelmi '%s'" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659 msgid "You can't delete the only player." msgstr "" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s'?" msgstr "" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67 msgid "Ready!" msgstr "Parys!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69 msgid "Set!" msgstr "Fytt!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71 msgid "Go!" msgstr "Ke!" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73 msgid "GOAL!" msgstr "GOL!" #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or #. waiting #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:268 msgid "Waiting for others" msgstr "" #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78 msgid "Waiting for the server" msgstr "" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:567 msgid "by" msgstr "gans" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:675 msgid "Collect nitro!" msgstr "Kuntell nitro!" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:677 msgid "Follow the leader!" msgstr "Hol an penn!" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:857 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Gwella %i" #: src/states_screens/race_gui.cpp:389 src/states_screens/race_gui.cpp:391 msgid "Challenge Failed" msgstr "Chalenj fyllys" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:147 msgid "Lap" msgstr "Tro" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:559 msgid "Press fire to start the tutorial" msgstr "" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:598 msgid "Type: Grand Prix" msgstr "Eghen: Grand Prix" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:635 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Gwask tenna rag dalleth an chalenj" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176 msgid "Quit the server" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:187 msgid "You completed challenges!" msgstr "Ty a kowlwrug chalenjys!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:203 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Astel an Grand Prix" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:219 msgid "Restart" msgstr "Dastalleth" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:225 msgid "Back to challenge selection" msgstr "Dehweles dhe'n dewis chalenjys" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230 msgid "Race against the new ghost replay" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234 msgid "Back to the menu" msgstr "Dehweles dhe'n rol" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:379 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Os sur bos hwans dhis astel an Grand Prix?" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:464 msgid "Network grand prix has been finished." msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:496 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1233 msgid "Red Team Wins" msgstr "An Rudhyon a waynyas!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:498 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1237 msgid "Blue Team Wins" msgstr "An Lasyon a waynyas!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:500 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1242 msgid "It's a draw" msgstr "Kehaval" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:701 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1086 msgid "Eliminated" msgstr "Diles" #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1308 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1358 msgid "(Own Goal)" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1428 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "Lergh %i/%i" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1512 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Avonsyans y'n Grand Prix:" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1556 msgid "Highscores" msgstr "An skoryow ughella" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1654 #, c-format msgid "Best lap time: %s" msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Oll bommys yw alowys, ytho kuntel arvow ha gwra devnydh da anedha!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:94 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Nyns eus nerthellow ynno, ytho ny vern tra vyth marnas dha sleyneth lewya!" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:107 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Kesstrif bys dhe'n penn, mes na bass!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114 msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives." msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119 msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals." msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "Eksplor lerghow rag diskudha keniver oy kudh" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" msgstr "" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:118 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Lergh gans %s" #. I18N: the max players supported by an arena. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:126 #, c-format msgid "Max players supported: %d" msgstr "" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:141 msgid "all" msgstr "oll" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:192 msgid "Locked!" msgstr "Alhwedhys!" #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date #. formats. #: src/utils/time.cpp:50 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:421 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "Kowlwra keniver chalenj rag dialhwedha an daras bras!" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "Res yw dendyl moy poyntys\nkyns gul an chalenj ma!\nCheck an mappa rag\nchalenjys kavadow." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21 #, c-format msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "Kuntell kistennow, ha tenn an arv dre <%s> rag distrui an kistyow ma!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to " "fire behind!" msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Gwra devnydh a'n nitro kuntellys genes dre waska <%s>!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "Uskisha ha gwask an alhwedhen <%s> yn unn dreylya rag skyddya. Skyddya pols a yll dha weres ow treylya moy uskis rag gul troyow lymm." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "Mar teus ha skyddya lies sekond, y fydh res dhis kenerthyans bonus avel pewas!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Parys os dhe resek lemmyn. Chons da!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Uskisha dre <%s> ha lew an kert dre <%s> ha <%s>" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Kuntell botellow nitro (ni a wra devnydh anedha wosa an grommen)" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Oups! Pan esos yn kaletter, gwask <%s> dhe vos sawyes"