# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package. # # Translators: # Algimantas Margevičius , 2011 # FIRST AUTHOR , 2010 # Jonas Kr , 2015 # Jonas Kr , 2018-2019 # Mantas Kriaučiūnas , 2015-2016 # Zygimantus , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 00:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-12 03:14+0000\n" "Last-Translator: Benau\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" msgstr "Kristupas Kolumbas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." msgstr "Sužaisk kiekvieną oficialų žemėlapį bent kartą." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Strike!" msgstr "Smogti!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "Pataikyk į 10 kartų su boulingo kamuoliu." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" msgstr "Priešų šaudytojas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "Per vienas lenktynes į tą patį kartą pataikyk bent 5 kartus." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Marathoner" msgstr "Maratonininkas." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number." msgstr "Pabaikite lentynes su bent dvigubu trasos standartiniu ratų skaičiumi" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" msgstr "Slydimo linija" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid 5 times in a single lap." msgstr "Slyskite 5 kartus viename rate" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" msgstr "Auksinis vairuotojas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the " "leader." msgstr "Laimėk prieš bent 3 oponentus paprastose lentynėse, tikrose lentynėse ir sekimo paskui pirmaujantį." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Powerup Love" msgstr "Dalykėlių mylėtojas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "Panaudok bent 10 dalykėlių lenktynėse." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Unstoppable" msgstr "Nesustabdomas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a " "race counts as a loss." msgstr "Laimėkite 5 lenktynes iš eilės prieš bent 3 varžovus. Pradėjimas lenktynių iš naujo skaitosi kaip pralaimėjimas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Banana Lover" msgstr "Bananų mylėtojas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "Surinkti bent 5 bananus vienose varžybose." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" msgstr "Tai paslaptis" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." msgstr "Iš tikro ... paslaptis." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" msgstr "Uodų gaudytojas" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 " "times in a race." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Beyond Luck" msgstr "Besėkmis" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. " "Beware, restarting a race counts as a loss." msgstr "Laimėk 10 lenktynių iš eilės Eksperto ar SuperTux režime bent su 5 oponentais. Lenktynių pradėjimas iš naujo skaitosi kaip pralaimėjimas" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" msgstr "Pingvinų žaidimų aikštelė" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the Beaten Track" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the Moon and Back" msgstr "Iki mėnulio ir atgal" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" msgstr "Pasaulio pakrašty" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Uninstall" msgstr "Pašalinti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:216 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:299 msgid "Back" msgstr "Grįžti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "Select a type of control that you prefer" msgstr "Pasirink tau labiau patinkantį kontrolavimą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" msgstr "Akselerometras" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Gyroscope" msgstr "Giroskopas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type msgid "Steering wheel" msgstr "Vairas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "You can change it later in touch device settings." msgstr "Jūs galite pasikeisti tai vėliau liečiamojo įrenginio nustatymuose" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" msgstr "Liečiamojo įrenginio nustatymai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "General" msgstr "Bendri" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" msgstr "Įrenginys įgalintas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" msgstr "Apversti mygtukai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" msgstr "Mygtukų skalė" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity X" msgstr "Jautrumas X" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity Y" msgstr "Jautrumas Y" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" msgstr "Sugrąžinti numatytuosius" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388 msgid "Yes" msgstr "Taip" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:120 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton msgid "Keep this resolution" msgstr "Palikti naują raišką" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" msgstr "Vaizdo nustatymai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient occlusion" msgstr "Aplinkos okliuzija" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Depth of field" msgstr "Matymo kampas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Glow (Outlines)" msgstr "Suliejimas (krašt. linijų)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Anti-aliasing" msgstr "Glodinimas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Motion blur" msgstr "Judesio suliejimas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Image-based lighting" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light Scattering" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated characters" msgstr "Animuoti veikėjai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture compression" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Particle effects" msgstr "Dalelių efektai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" msgstr "Įkeliamo vaizdo kokybė" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" msgstr "Geometrinės detalės" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "Nauji nustatymai įsigalios kai paleisite Supertuxkart iš naujo" #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Record the race for ghost replay" msgstr "Įrašyti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Watch replay only" msgstr "Peržiūrėti tik pakartojimą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Compare to another ghost" msgstr "Palyginti su kitu vaiduokliu" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" msgstr "Pradėti lenktynes" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action msgid "Compare ghost" msgstr "Palyginti vaiduoklį" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: In the network lobby #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby msgid "Send" msgstr "Siųsti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Back to Race" msgstr "Grįžti į žaidimą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to #. end spectating (for example) msgid "Back to lobby" msgstr "Grįžti į pradžią" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Restart Race" msgstr "Pradėti iš naujo" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Give Up Race" msgstr "Pasitraukti iš lenktynių" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Help" msgstr "Pagalba" #. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Exit Race" msgstr "Baigti lenktynes" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Objective shown in achievement dialog msgid "Goal" msgstr "Tikslas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Progress shown in achievement dialog #. I18N: Progress in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84 msgid "Progress" msgstr "Progresas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" msgstr "Slaptažodžio keitimas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" msgstr "Dabartinis slaptažodis" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" msgstr "Naujas slaptažodis" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog msgid "Close" msgstr "Užverti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" msgstr "Žiūrėti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: In player rankings dialog msgid "Top 10 players" msgstr "10 geriausių žaidėjų" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" msgstr "Paskyros Atkūrimas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "Tu gausi elektroninį laišką su tolimesnėmis instrukcijomis kaip pakeisti tavo slaptažodį. Prašome būti kantriam ir patikrinti šlamšto aplanką." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "Norint paleisti slaptažodį užpildykite vardą ir e-paštą naudotą registracijoje" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:72 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Email" msgstr "El. paštas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" msgstr "Sąlygos ir Susitarimai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "Aš sutinku su taisyklėmis bei esu 13 metų ar vyresnis." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" msgstr "Sutinku" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen msgid "Server Configuration" msgstr "Serverio konfiguracija" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Difficulty" msgstr "Sudėtingumas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1169 msgid "Novice" msgstr "Naujokas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1170 msgid "Intermediate" msgstr "Vidutiniokas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1171 msgid "Expert" msgstr "Ekspertas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1172 msgid "SuperTux" msgstr "SuperTux" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:212 msgid "Game mode" msgstr "Žaidimo režimas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1144 msgid "Normal Race" msgstr "Paprastos lenktynės" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1146 msgid "Time Trial" msgstr "Tikros lenktynės" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112 msgid "Battle" msgstr "Kova" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1158 msgid "Soccer" msgstr "Futbolas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Join" msgstr "Prisijungti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Add player" msgstr "Pridėti žaidėją" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75 msgid "Name" msgstr "Vardas" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Handicap" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready." msgstr "Paspausk „visi žaidėjai pasiruošę“ kai visi žaidėjai bus pasiruošę." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "All players ready" msgstr "Visi žaidėjai pasiruošę" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Clear players" msgstr "Išvalyti žaidėjus" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "User Info" msgstr "Naudotojo informacija" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Add Friend" msgstr "Pridėti draugą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" msgstr "Nepriimti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog msgid "Vote" msgstr "Balsuoti" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to Game" msgstr "Grįžti į lenktynes" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Select kart" msgstr "Pasirinkite kartą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to menu" msgstr "Grįžti į meniu" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When changing input configurations msgid "Press fully and release..." msgstr "Paspauskite pilnai ir paleiskite" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign to ESC key" msgstr "Susieti ESC klavišą" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign nothing" msgstr "Susieti nieką" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Atsisakysite paspaudę klavišą „Esc“" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:236 msgid "Setup New Race" msgstr "Naujos lenktynės" #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui msgid "Race Setup" msgstr "Lenktynių nustatymai" #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:202 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "SuperTuxKart papildiniai" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only recently updated items msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only items with good rating msgid "Rating >=" msgstr "Įvertinimas >=" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen msgid "Karts" msgstr "Kartai" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Tracks" msgstr "Trasos" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen msgid "Arenas" msgstr "Arenos" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 msgid "Standard" msgstr "Standartiniai" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:294 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146 msgid "Add-Ons" msgstr "Papildymai" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #: src/states_screens/addons_screen.cpp:48 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:349 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:136 msgid "All" msgstr "Viskas" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!" msgstr "Paaukoti norint išlaikyti SuperTuxKart!" #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen msgid "All Tracks" msgstr "Visos trasos" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" msgstr "Keisti čempionatą (Grand Prix)" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move up" msgstr "Judėti aukštyn" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move down" msgstr "Judėti žemyn" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Add" msgstr "Pridėti" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Edit" msgstr "Keisti" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Number of laps:" msgstr "Trasos ratų kiekis:" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" msgstr "Priešinga kryptis" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Ghost Replay Selection" msgstr "Vaiduoklio peržiūros pasirinkimas" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Time trial" msgstr "Laiko išbandymas" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Egg hunt" msgstr "Kiaušinių medžioklė" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show the best times" msgstr "Rodyti tik geriausius laikus" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Compare replay" msgstr "Palyginti peržiūras" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current difficulty" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current version" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Hide multiplayer replays" msgstr "Slėpti kelių žaidėjų peržiūras" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Record a ghost replay" msgstr "Įrašyti vaiduoklio peržiūrą" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "AI karts" msgstr "AI kartai" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Reverse" msgstr "Priešinga kryptimi" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Track group" msgstr "Trasų grupė" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145 msgid "Continue saved GP" msgstr "Tęsti įrašytą čempionatą" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" msgstr "Čempionatų kūrimas" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "New" msgstr "Naujas" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" msgstr "Įrašyti čempionatą" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "SuperTuxKart žinynas" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" msgstr "Žaidimo režimai" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Powerups" msgstr "Dalykėliai" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" msgstr "Bananai" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Story Mode" msgstr "Pradžia ir užduotys" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Kart classes" msgstr "Kartų klasės" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multiplayer" msgstr "Keli žaidėjai" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" msgstr "Pradėti pamoką" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups." msgstr "Rink mėlynas dovanėlės, ten rasi dalykėlius" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Apvažiuok bananus!" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of " "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen." msgstr "Nitro rinkimas padeda važiuoti greičiau paspaudus tam skirtą klavišą ar mygtuką. Nitro likutį galima matyti lenktynėse, ekrano apačioje, dešinėje pusėje" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "Jei matai mygtuką su užraktu kaip šis, norint atrakinti tau reikia įveikti užduotį." #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids " "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long " "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart " "carefully before!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', " "before the race's start." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: in the help screen msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui msgid "SuperTuxKart features several game modes:" msgstr "SuperTuxKart palaiko skirtingus žaidimo režimus" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the" " leader will get you eliminated too!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit " "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the " "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In " "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to " "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal." msgstr "Futbolas: Naudokite kartą, norint įstumti kamuolį į vartus." #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "Paslėpti kiaušiniai: Tyrinėk trasas ir surask visus paslėptus kiaušinius." #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and" " record your own!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:" msgstr "Pagalba norint laimėti - dalykėliai kuriuos galite rinkti" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "Kramtomoji guma - apsaugo jus su skydu arba naudojama norint palikti lipnią rožinę balutę." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing " "control of your kart!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." " It also affects other karts close to the explosion." msgstr "Tortas - metamas į artimiausią priešininką, geriausiai naudojamas nedideliame nuotolyje. Jis taip pat paveikia aplink sprogimą esančius kartus." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "Naras - metamas į priekį, siekiant truktelti priešininką atgal, arba metamas, žiūrint atgal, norint apakinti priešininką." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If " "you are looking back, it will be thrown backwards." msgstr "Boulingo kamuolys - rieda tiesiai kol atsitrenkia į priešininką, jis gali atsimušti nuo sienų ir gali būti šaunamas žiurint atgal." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "Parašiutas - sulėtina visus kartus esančius geresnėje pozicijoj nei tu." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into " "bubblegums, and vice versa for a short time." msgstr "Pakeitiklis - pakeičia dovanėles į bananus, nitro bakus į lipnią kramtomają gumą ir atvirkščiai trumpam laikui." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts" " down on the way." msgstr "Krepšinio kamuolys - šokinėja paskui pirmaujantį ir gali suploti jo kelyje esančius kartus." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to" " remove parachutes and bombs." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart suddenly." msgstr "Inkaras - smarkei sulėtina kartą ribotam laikui" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The " "faster you go, the stronger it slows you down." msgstr "Parašiutas - sulėtina kartą tačiau ne taip smarkiai kaip inkaras, bet kuo greičiau važiuosite tuo jis smarkiau stabdys jūsų kartą." #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air." " Bump into another kart to transfer the bomb to it." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:" msgstr "Piktasis Nolokas sugavo Gnu! Štai keli padedantys patarimai:" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "This icon on the minimap shows the available challenges you've not " "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points" " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will" " accept to race against you. Win to liberate Gnu!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several " "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better" " the cup and the more points it is worth." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be " "gifted a surprise. There are several to collect." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui msgid "" "Not all karts drive the same! They belong to classes with several " "differences:" msgstr "Ne visi kartai yra vienodi! Jie priklauso skirtingoms klasėms su skirtingais privalumais:" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Mass - there are three classes of karts, depending of their mass: light, " "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more" " resistant to explosions." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks " "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates," " especially at low speeds." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful " "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher" " top speed." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can " "of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a " "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the " "easier it is." msgstr "Jeigu kelias sekundes arti važiuosi už kito karto įgausi pagreitį. Kuo kartas lengvesnis tuo didesnis bus pagreitis" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:" msgstr "SuperTuxKart gali būti žaidžiamas su kitais žaidėjais tinkle...:" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local " "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the " "options). Then, you can either create your own server with custom options, " "or search among a list of existing servers to join. Some of them are " "recommended servers with optionally ranked races." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the " "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are" " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track " "to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all " "joined players and the server." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "... or on the same computer:" msgstr "... arba ant to pačio kompiuterio" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, you will need several input devices. Use the input configuration " "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on " "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most " "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support " "multiple simultaneous keypresses." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main" " menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to " "join the game, and use their input device to select their kart. The game " "continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be " "used for this operation." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen msgid "Choose a Kart" msgstr "Pasirinkite automobilį" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Singleplayer" msgstr "Žaisti vienam" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Local Multiplayer" msgstr "Kelių žaidėjų režimas" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240 msgid "Online" msgstr "Internete" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Addons" msgstr "Papildymai" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511 msgid "Tutorial" msgstr "Pamokos" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109 msgid "Achievements" msgstr "Pasiekimai" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Grand Prix Editor" msgstr "Čempionatų kūrimas" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "About" msgstr "Apie" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Quit" msgstr "Baigti" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" msgstr "Serverio sukūrimas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Name of the server" msgstr "Serverio vardas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Max. number of players" msgstr "Max. žaidėjų skaičius" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Password for private server (optional)" msgstr "Slaptažodis privačiam serveriui (nebūtinas)" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Create" msgstr "Kurti" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui msgid "Local Networking" msgstr "Vietinis Tinkas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" msgstr "Rasti serverį" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:93 msgid "Create Server" msgstr "Sukurti serverį" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #. I18N: In the networking lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183 msgid "Lobby" msgstr "Pradžia" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:169 msgid "Start race" msgstr "Pradėti lenktynes" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #. I18N: In networking lobby to configuration server settings #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177 msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: In the networking menu msgid "Enable splitscreen or player handicaps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Local networking" msgstr "Vietinis tinklas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Global networking" msgstr "Internetinis tinklas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Enter server address" msgstr "Įvesti serverio adresą" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114 #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60 msgid "Your profile" msgstr "Tavo duomenys" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "..." msgstr "..." #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: In the achievements screen msgid "Player rankings" msgstr "Žaidėjų reitingai" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108 msgid "Friends" msgstr "Draugai" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" msgstr "Ieškoti daugiau draugų:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "Search" msgstr "Paieška" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" msgstr "Internetinis tinklas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" msgstr "Greitas žaidimas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110 msgid "Account Settings" msgstr "Paskyros Nustatymai" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" msgstr "Keisti" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Create User" msgstr "Sukurti naudotoją" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" msgstr "Registruoti naudotoją internete" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" msgstr "Anksčiau užregistruotas naudotojas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Offline Account" msgstr "Žaisti be registracijos" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Local Name" msgstr "Vietinis vardas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Online Username" msgstr "Prisijungimo vardas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "Reset password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui msgid "Server Selection" msgstr "Serverio Pasirinkimas" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Show private server(s)" msgstr "Rodyti privačius serverius (serverį)" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Hide servers with an ongoing game" msgstr "Slėpti serverius su vykstančiomis lenktynėmis" #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "User search" msgstr "Naudotojų paieška" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "SuperTuxKart nustatymai" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Graphics" msgstr "Vaizdas" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Audio" msgstr "Garsas" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Players" msgstr "Žaidėjai" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Controls" msgstr "Valdymas" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Language" msgstr "Kalba" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Music" msgstr "Muzika" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:459 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Volume" msgstr "Garsumas" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Sound Effects" msgstr "Garso efektai" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Delete Configuration" msgstr "Pašalinti valdymo nustatymus" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #. I18N: button to disable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:121 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634 msgid "Disable Configuration" msgstr "Išjungti konfigūraciją" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Back to device list" msgstr "Grįžti į įrenginių sąrašą" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Internet options" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Always show login screen" msgstr "Visada rodyti prisijungimo langą" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Connect to the Internet" msgstr "Prisijungti prie interneto" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Send anonymous hardware statistics" msgstr "Siųsti anonimiškas įrangos statistikas" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable chatting in online games" msgstr "Įjungti pokalbius žaidimui tinkle" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable per-player handicaps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Norint konfigūruoti, paspauskite „Enter“ arba dukart su pele ant įrenginio" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Add a device" msgstr "Pridėti valdymo įrenginį" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Skin" msgstr "Išvaizdos tema" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Minimap" msgstr "Mini žemėlapis" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Font size" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" msgstr "Rodyti kadrų skaičių (FPS)" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Multiplayer splits screen horizontally" msgstr "Žaidimas keliese padalina ekraną horizontaliai" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Grafinių efektų lygis" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." msgstr "Derinti nustatymus..." #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Vertikali sinchronizacija (reikia paleisti iš naujo)" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Resolution" msgstr "Raiška" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" msgstr "Visame ekrane" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Remember window location" msgstr "Įsiminti lango vietą" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Apply new resolution" msgstr "Pritaikyt pasirinktą raišką" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a difficulty" msgstr "Pasirinkite sudėtingumą" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a game mode" msgstr "Pasirinkite žaidimo būdą (režimą)" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "Naudokite klavišus kairėn ar dešinėn komandos pasirinkimui, tada paspauskite šaudymo mygtuką" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Red Team" msgstr "Raudonoji komanda" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Blue Team" msgstr "Mėlynoji komanda" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" msgstr "= Geriausi rezultatai =" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:511 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:239 msgid "Number of laps" msgstr "Trasos ratų kiekis" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of AI karts" msgstr "Kompiuterinių žaidėjų:" #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51 msgid "Grand Prix" msgstr "Čempionatai (Grand Prix)" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button) #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Remember password" msgstr "Atsiminti slaptažodį" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Kart color" msgstr "Karto spalva" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" msgstr "Amanda" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" msgstr "Emule" #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml msgid "Gavroche" msgstr "Gavroche" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" msgstr "Sara lenktynininkė" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" msgstr "Sara magė" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" msgstr "Suzanne" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml msgid "Tux" msgstr "Pingvinas Tuksas" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" msgstr "Xue" #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml msgid "Antediluvian Abyss" msgstr "Antediluvian bedugnė" #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" msgstr "Candelos miestas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" msgstr "Kovų sala" #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml msgid "Black Forest" msgstr "Juodasis miškas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" msgstr "Ola X" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml msgid "Cocoa Temple" msgstr "Kakavos šventykla" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" msgstr "Kukurūzų perėja" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" msgstr "Magmos fortas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "Gran Paradiso sala" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml msgid "Hacienda" msgstr "Hacienda" #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml msgid "Icy Soccer Field" msgstr "Ledinio futbolo laukas" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" msgstr "Las Dunas Arena" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml msgid "Las Dunas Soccer Stadium" msgstr "Las Dunas futbolo stadionas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" msgstr "Aplink švyturį" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml msgid "Old Mine" msgstr "Sena kasykla" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml msgid "Minigolf" msgstr "Minigolfas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Oliverio matematikos pamoka" #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml msgid "Ravenbridge mansion" msgstr "Ravenbridge vila" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml msgid "Shifting Sands" msgstr "Dykumos smėliai" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml msgid "Nessie's pond" msgstr "Nesės tvenkinys" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml msgid "Northern Resort" msgstr "Northern Resort" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml msgid "Snow Peak" msgstr "Snow Peak" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml msgid "Soccer field" msgstr "Futbolo aikštė" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml msgid "The Stadium" msgstr "Stadionas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml msgid "STK Enterprise" msgstr "STK įmonė" #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml msgid "Temple" msgstr "Šventykla" #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml msgid "Volcan Island" msgstr "Vulkanų sala" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml msgid "Zen Garden" msgstr "Zen Garden" #: src/achievements/achievement.cpp:387 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "Jums suteiktas titulas „%s“." #: src/addons/addons_manager.cpp:106 src/addons/news_manager.cpp:347 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie SuperTuxKart papildinių serverio" #: src/addons/news_manager.cpp:182 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "Klaida atsiunčiant naujienas: '%s'." #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261 msgid "Normal Race (Grand Prix)" msgstr "Paprastos lentynės (čempionatas)" #: src/challenges/challenge_data.cpp:305 msgid "Time-Trial (Grand Prix)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:310 msgid "Time-Trial - beat the replay" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:312 msgid "Time-Trial - nitro challenge" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:314 msgid "Normal Race (single race)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:316 msgid "Time-Trial (single race)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:318 msgid "Follow the Leader (single race)" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed #. laps #: src/challenges/challenge_data.cpp:324 #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78 msgid "Mode: Reverse" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:601 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Galėsite žaisti naujoje trasoje „%s“" #: src/challenges/challenge_data.cpp:605 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Galėsite žaisti nauju žaidimo būdu „%s“" #: src/challenges/challenge_data.cpp:615 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Galėsite žaisti naują čempionatą (Grand Prix) „%s“" #: src/challenges/challenge_data.cpp:619 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Prieinamas naujas sunkumo lygis „%s“" #: src/challenges/challenge_data.cpp:629 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Galėsite žaisti nauju kartu „%s“" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:380 msgid "Guest" msgstr "Svečias" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:385 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "Svečias %d" #: src/config/user_config.cpp:688 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Jūsų konfigūracija sugadinta, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja." #: src/config/user_config.cpp:699 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "Jūsų konfigūracija buvo per sena, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja." #: src/graphics/irr_driver.cpp:591 msgid "Video recording started." msgstr "Video įrašymas prasidėjo" #: src/graphics/irr_driver.cpp:597 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." msgstr "Video išsaugotas %s" #: src/graphics/irr_driver.cpp:601 msgid "Encoding progress:" msgstr "Kodavimo progresas:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1832 src/graphics/irr_driver.cpp:1837 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms" msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %d ms" #: src/guiengine/engine.cpp:1373 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:112 msgid "Mass" msgstr "Svoris" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:121 msgid "Maximum speed" msgstr "Maksimalus greitis" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:132 msgid "Acceleration" msgstr "Greitėjimas" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:143 msgid "Nitro efficiency" msgstr "Nitro efektyvumas" #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are #. activated for this kart (i.e. it will drive slower) #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:389 #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:760 #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:439 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:409 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:785 #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:446 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s yra pasiruošęs" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:94 msgid "[none]" msgstr "[nėra]" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:104 msgctxt "input_key" msgid "Left Mouse Button" msgstr "Kairys pelės mygtukas" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:106 msgctxt "input_key" msgid "Right Mouse Button" msgstr "Dešinys pelės mygtukas" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:108 msgctxt "input_key" msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:110 msgctxt "input_key" msgid "Middle Mouse Button" msgstr "Vidurinis pelės mygtukas" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:112 msgctxt "input_key" msgid "X1 Mouse Button" msgstr "X1 pelės mygtukas" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:114 msgctxt "input_key" msgid "X2 Mouse Button" msgstr "X2 pelės mygtukas" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:116 msgctxt "input_key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:118 msgctxt "input_key" msgid "Tab" msgstr "Tab" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:120 msgctxt "input_key" msgid "Clear" msgstr "Clear" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:122 msgctxt "input_key" msgid "Return" msgstr "Enter" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:124 msgctxt "input_key" msgid "Shift" msgstr "Shift (Lyg2)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:126 msgctxt "input_key" msgid "Control" msgstr "Ctrl (Vald)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:128 msgctxt "input_key" msgid "Alt/Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:130 msgctxt "input_key" msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 msgctxt "input_key" msgid "Kana" msgstr "Kana" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:136 msgctxt "input_key" msgid "Junja" msgstr "Junja" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:139 msgctxt "input_key" msgid "Final" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:141 msgctxt "input_key" msgid "Escape" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:143 msgctxt "input_key" msgid "Convert" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:145 msgctxt "input_key" msgid "Nonconvert" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:147 msgctxt "input_key" msgid "Accept" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:149 msgctxt "input_key" msgid "Modechange" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:151 msgctxt "input_key" msgid "Space" msgstr "Tarpas" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:153 msgctxt "input_key" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:155 msgctxt "input_key" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:157 msgctxt "input_key" msgid "End" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:159 msgctxt "input_key" msgid "Home" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:58 msgctxt "input_key" msgid "Left" msgstr "Kairėn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:64 msgctxt "input_key" msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:61 msgctxt "input_key" msgid "Right" msgstr "Dešinėn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:67 msgctxt "input_key" msgid "Down" msgstr "Žemyn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:109 msgctxt "input_key" msgid "Select" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:171 msgctxt "input_key" msgid "Print" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:173 msgctxt "input_key" msgid "Exec" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:175 msgctxt "input_key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:177 msgctxt "input_key" msgid "Insert" msgstr "Insert" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:179 msgctxt "input_key" msgid "Delete" msgstr "Delete" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:181 msgctxt "input_key" msgid "Help" msgstr "Pagalba (help)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:219 msgctxt "input_key" msgid "Left Logo" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:221 msgctxt "input_key" msgid "Right Logo" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:223 msgctxt "input_key" msgid "Apps" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:225 msgctxt "input_key" msgid "Sleep" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:227 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 0" msgstr "Sk. klaviatūra 0" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:229 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 1" msgstr "Sk. klaviatūra 1" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:231 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 2" msgstr "Sk. klaviatūra 2" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:233 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 3" msgstr "Sk. klaviatūra 3" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:235 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 4" msgstr "Sk. klaviatūra 4" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:237 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 5" msgstr "Sk. klaviatūra 5" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:239 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 6" msgstr "Sk. klaviatūra 6" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:241 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 7" msgstr "Sk. klaviatūra 7" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:243 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 8" msgstr "Sk. klaviatūra 8" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:245 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 9" msgstr "Sk. klaviatūra 9" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:249 msgctxt "input_key" msgid "Separator" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:251 msgctxt "input_key" msgid "- (Subtract)" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:253 msgctxt "input_key" msgid "Decimal" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:255 msgctxt "input_key" msgid "/ (Divide)" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:281 msgctxt "input_key" msgid "Num Lock" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:283 msgctxt "input_key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:285 msgctxt "input_key" msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Shift (Lyg2)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:287 msgctxt "input_key" msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Shift (Lyg2)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:289 msgctxt "input_key" msgid "Left Control" msgstr "Kairysis Ctrl (Vald)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:291 msgctxt "input_key" msgid "Right Control" msgstr "Dešinysis Ctrl (Vald)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:293 msgctxt "input_key" msgid "Left Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:295 msgctxt "input_key" msgid "Right Menu" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:301 msgctxt "input_key" msgid "Attn" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:303 msgctxt "input_key" msgid "Crsel" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:305 msgctxt "input_key" msgid "Exsel" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:307 msgctxt "input_key" msgid "Ereof" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:309 msgctxt "input_key" msgid "Play" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:311 msgctxt "input_key" msgid "Zoom" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:313 msgctxt "input_key" msgid "Pa1" msgstr "" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:315 msgctxt "input_key" msgid "Oem Clear" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad kepurė %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:367 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Ašis %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:374 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "Ašis %d apversta" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:379 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "Ašis(kryptis) %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:387 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Gamepad klavišas %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:390 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Pelės mygtukas %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:394 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Pelės ašis %d %s" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:578 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Prašome iš naujo sukonfigūruoti klavišų susiejimus." #: src/input/device_manager.cpp:579 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "Jūsų įvesties konfigūracijos failas nesuderinamas su šia STK versija." #: src/input/gamepad_android_config.cpp:100 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Left" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:103 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Right" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:106 msgctxt "input_key" msgid "Start" msgstr "" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:112 msgctxt "input_key" msgid "Mode" msgstr "" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "Juodasis" #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "Baltasis" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244 msgid "Right thumb right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246 msgid "Right thumb left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240 msgid "Right thumb down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242 msgid "Right thumb up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248 msgid "Right trigger" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "DPad up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "" #: src/input/input_manager.cpp:857 #, c-format msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!" msgstr "" #: src/input/input_manager.cpp:893 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Čia veikti gali tik žaidimo meistrai!" #: src/input/wiimote_manager.cpp:388 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format msgid "Found %d wiimote" msgid_plural "Found %d wiimotes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:419 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:300 msgid "Penalty time!!" msgstr "Baudos sekundės!!!" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:303 msgid "Don't accelerate before 'Set!'" msgstr "Nejudėkite kol bus 'Dėmesio'" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:149 msgid "You can have at most 3 lives!" msgstr "" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:155 msgid "+1 life." msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:1030 msgid "You won the race!" msgstr "Jūs laimėjote lenktynes!" #: src/karts/kart.cpp:1030 msgid "You finished the race!" msgstr "Jūs baigėte lenktynes!" #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network #: src/karts/kart_rewinder.cpp:120 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1066 #, c-format msgid "%s left the game." msgstr "%s paliko lenktynes." #: src/main.cpp:1817 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Please read our privacy policy at " "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? " "(To change this setting at a later time, go to options, select tab " "'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW " "statistics\")." msgstr "" #: src/main.cpp:2084 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." msgstr "" #: src/main.cpp:2113 msgid "" "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers." msgstr "Vaizdo valdyklės (drivers) jūsų sistemoje yra per senos. Prašome įdiegti naujesnę vaizdo valdyklę." #: src/main.cpp:2131 #, c-format msgid "" "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is " "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The " "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode." msgstr "" #: src/main_loop.cpp:378 src/network/protocols/client_lobby.cpp:95 msgid "Server connection timed out." msgstr "" #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:178 #, c-format msgid "%s has the red flag!" msgstr "" #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:185 msgid "The red flag has returned!" msgstr "" #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:196 #, c-format msgid "%s has the blue flag!" msgstr "" #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:203 msgid "The blue flag has returned!" msgstr "" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:411 #, c-format msgid "%s captured the blue flag!" msgstr "%s perėmė mėlyną vėliavą!" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:415 #, c-format msgid "%s captured the red flag!" msgstr "%s perėmė raudoną vėliavą!" #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Kiaušiniai: %d iš %d" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297 msgid "Leader" msgstr "Pirmaujantis" #: src/modes/linear_world.cpp:392 msgid "Final lap!" msgstr "Paskutinis ratas!" #: src/modes/linear_world.cpp:421 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "Ratas %i" #: src/modes/linear_world.cpp:512 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s įveikė %s" #: src/modes/linear_world.cpp:517 msgid "New fastest lap" msgstr "Naujas greičiausias ratas" #: src/modes/linear_world.cpp:1049 msgid "WRONG WAY!" msgstr "NETEISINGA VAŽIAVIMO KRYPTIS!" #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641 #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/modes/world.cpp:1303 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Jūs buvote pašalintas!" #: src/modes/world.cpp:1310 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "„%s“ buvo pašalintas." #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:96 msgid "Server has been shut down." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:97 msgid "You were kicked from the server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:99 msgid "You were kicked: Ping too high." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:247 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:823 msgid "Bad network connection is detected." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:575 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "" #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that #. player name is clickable #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:603 msgid "" "Press player name in the list for player management and ranking information." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:657 #, c-format msgid "Server name: %s" msgstr "Serverio pavadinimas: %s" #. I18N: In the networking lobby #. I18N: In server info dialog #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:665 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1674 #, c-format msgid "Difficulty: %s" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:670 #, c-format msgid "Max players: %d" msgstr "Max. Žaidėjų kiekis: %d" #. I18N: In server info dialog #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:683 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:87 #, c-format msgid "Game mode: %s" msgstr "" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:696 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:173 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:192 msgid "Time limit" msgstr "Laiko limitas" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:697 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:198 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:193 msgid "Goals limit" msgstr "Įvarčių limitas" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:701 #, c-format msgid "Soccer game type: %s" msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:711 #, c-format msgid "Grand prix progress: %d / %d" msgstr "" #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race #. will not be allowed to start #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:815 msgid "All players joined red or blue team." msgstr "Visi žaidėjai prisijungė prie raudonos ar mėlynos komandos" #. I18N: Display when a player is allow to control the server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:835 msgid "You are now the owner of server." msgstr "Jūs esate serverio savininkas." #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:876 msgid "Connection refused: Server is busy." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:881 msgid "Connection refused: You are banned from the server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:894 msgid "Connection refused: Server password is incorrect." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:898 msgid "Connection refused: Game data is incompatible." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:902 msgid "Connection refused: Server is full." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:906 msgid "Connection refused: Invalid player connecting." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:934 msgid "Failed to start the network game." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1122 msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1126 msgid "No remaining place in the arena - live join disabled." msgstr "" #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1130 msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby." msgstr "" #. I18N: Show when player join red team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1294 #, c-format msgid "%s joined the red team." msgstr "" #. I18N: Show when player join blue team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1300 #, c-format msgid "%s joined the blue team." msgstr "" #. I18N: Show when player join the started game in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1306 #, c-format msgid "%s joined the game." msgstr "" #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change #. the camera target in spectate mode of network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1456 #, c-format msgid "" "Press <%s> or <%s> to change the targeted player or <%s> for the camera " "position." msgstr "" #. I18N: Tell player he has successfully report this named player #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1472 #, c-format msgid "Successfully reported %s." msgstr "" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:54 msgid "No quick play server available." msgstr "" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:294 #, c-format msgid "Cannot connect to server %s." msgstr "" #: src/network/server_config.cpp:263 msgid "Time Trial (Grand Prix)" msgstr "Laiko išbandymas (čempionatas)" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1152 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:160 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:180 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:215 msgid "Free-For-All" msgstr "Kiekvienas už save" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1154 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:182 msgid "Capture The Flag" msgstr "Vėliavos perėmimas " #: src/online/online_player_profile.cpp:457 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s jau prisijungė." #: src/online/online_player_profile.cpp:461 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "%s ir %s dabar prisijungę." #: src/online/online_player_profile.cpp:466 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "%s, %s ir %s dabar prisijungę." #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:472 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "%d draugas dabar prisijungęs." msgstr[1] "%d draugai dabar prisijungę." msgstr[2] "%d draugų dabar prisijungę." msgstr[3] "%d draugų dabar prisijungę." #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game #: src/online/online_player_profile.cpp:521 #, c-format msgid "%s is now on server \"%s\"." msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:552 #, c-format msgid "You have %d new friend request!" msgid_plural "You have %d new friend requests!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/online/online_player_profile.cpp:558 msgid "You have a new friend request!" msgstr "" #: src/online/xml_request.cpp:86 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." msgstr "" #: src/race/grand_prix_data.cpp:616 msgid "Random Grand Prix" msgstr "Atsitiktinis čempionatas" #: src/race/highscore_manager.cpp:102 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "Geriausių rezultatų failas buvo per senas.\nvisi rezultatai buvo ištrinti." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1148 msgid "Follow the Leader" msgstr "Sekite paskui pirmaujantį" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1150 src/states_screens/track_info_screen.cpp:214 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Trijų smūgių kova" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1156 msgid "Egg Hunt" msgstr "Rask paslėptus kiaušus" #: src/replay/replay_recorder.cpp:360 msgid "Incomplete replay file will not be saved." msgstr "" #: src/replay/replay_recorder.cpp:396 #, c-format msgid "Replay saved in \"%s\"." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 msgid "1 week" msgstr "1 savaitė" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "2 weeks" msgstr "2 savaitės" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "1 month" msgstr "1 mėnuo" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "3 months" msgstr "3 mėnesiai" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "6 months" msgstr "6 mėnesiai" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "9 months" msgstr "9 mėnesiai" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "1 year" msgstr "1 metai" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "2 years" msgstr "2 metai" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107 msgid "Add-on name" msgstr "Papildinio pavadinimas" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108 msgid "Updated date" msgstr "Atnaujinimo data" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:299 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s sukūrė %s" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:420 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Palaukite kol papildiniai bus atnaujinti" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:498 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:559 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you" " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "Deja, jungiantis prie papildinių svetainės kilo klaida. Įsitikinkite jog jūs prisijungę prie interneto ir „SuperTuxKart“ neblokuojamas ugniasienės" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:292 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144 msgid "standard" msgstr "standartinis" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:890 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1526 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Užrakinta: įvykdykite aktyvias užduotis (iššūkius) ir gausite daugiau galimybių!" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338 msgid "Random Arena" msgstr "Atsitiktinė arena" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342 #, c-format msgid "%d arena unavailable in single player." msgid_plural "%d arenas unavailable in single player." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/states_screens/credits.cpp:184 msgid "translator-credits" msgstr "Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\nAlgimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\nJonas Kriaučiūnas " #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65 msgctxt "achievement_info" msgid "Subgoals" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67 msgctxt "achievement_info" msgid "Progress" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162 msgid "Fulfill all the subgoals" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164 msgid "Fulfill all the subgoals at the same time" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166 msgid "Fulfill at least one subgoal" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168 msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301 msgid "Races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172 msgid "Normal races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174 msgid "Time-trial races won" msgstr "Tikros lentynės laimėtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176 msgid "Follow-the-Leader races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178 msgid "Consecutive won races" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180 msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182 msgid "Novice races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184 msgid "Novice races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186 msgid "Intermediate races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188 msgid "Intermediate races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190 msgid "Expert races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192 msgid "Expert races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194 msgid "SuperTux races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196 msgid "SuperTux races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198 msgid "Normal races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200 msgid "Normal races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202 msgid "Time-trial races started" msgstr "Tikros lentynės pradėtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204 msgid "Time-trial races finished" msgstr "Tikros lentynės pabaigtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206 msgid "Follow-the-Leader races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208 msgid "Follow-the-Leader races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210 msgid "3 Strikes battle started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212 msgid "3 Strikes battle finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214 msgid "Soccer matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216 msgid "Soccer matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218 msgid "Egg Hunts started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220 msgid "Egg Hunts finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222 msgid "Races started with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224 msgid "Races finished with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226 msgid "Capture-the-Flag matches started" msgstr "Vėliavos perėmimo žaidimas prasidėjo" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228 msgid "Capture-the-Flag matches finished" msgstr "Kiekvieno už save žaidimas prasidėjo" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230 msgid "Free-for-All matches started" msgstr "Kiekvieno už save žaidimas prasidėjo" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232 msgid "Free-for-All matches finished" msgstr "Kiekvieno už save žaidimas pasibaigė" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236 msgid "Powerups used" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262 msgid " (1 race)" msgstr "(1 lenktynės)" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240 msgid "Bowling ball hits" msgstr "Boulingo kamuolio smūgiai" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244 msgid "Swatter hits" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248 msgid "All hits" msgstr "Visi smūgiai" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250 msgid "Hits against the same kart" msgstr "Smūgiai prieš tokius pat kartus" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254 msgid "Bananas collected" msgstr "Surinkti bananai" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281 msgid "Skidding" msgstr "Slydimas" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269 msgid " (1 lap)" msgstr "(1 ratas)" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297 msgid "Races started" msgstr "Lentynės pradėtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294 msgid " (maximum on one official track)" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299 msgid "Races finished" msgstr "Lentynės pabaigtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303 msgid "Reverse direction races finished" msgstr "Priešingos krypties lentynės pabaigtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305 msgid "Races finished alone" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307 msgid "Races with less than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309 msgid "Races with more than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311 msgid "Races with at least twice as much as the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313 msgid "Egg hunts started" msgstr "Kiaušinių medžioklės prasidėtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317 msgid "Egg hunts finished" msgstr "Kiaušinių medžioklės pabaigtos" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319 msgid " (official tracks matching the goal)" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "Norint pridėti naują Gamepad/Joystick įrenginį, paprasčiausiai paleiskite „SuperTuxKart“ su prijungtu įrenginiu ir jis rodomas sąraše.\n\nNorint pridėti klaviatūros konfigūraciją, gali naudotis mygtuku apačioje, BET dauguma klaviatūrų supranta tik ribotą klavišų paspaudimų skaičių, vienu metu ir tai netinka žaidžiant keliems žaidėjams. (Nepaisant to, tu gali prijungti kelias klaviatūras prie kompiuterio. Nepamiršk jog kiekvienai klaviatūrai reikės atskirų mygtukų rinkinių.)" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87 msgid "Add Wiimote" msgstr "Pridėti Wii valdiklį" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Pridėti klavišų nustatymus kitam žaidėjui" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Versija: %d" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:148 msgid "featured" msgstr "atliko" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:181 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:185 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:186 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dydis: %s" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Atsiprašome papildinio atsiuntimas nepavyko" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Įdiegiant papildinį „%s“ kilo bėdų." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:389 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428 msgid "Try again" msgstr "Bandyti dar kartą" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Šalinant papildinį „%s“ kilo bėdų." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135 msgid "Current password invalid." msgstr "Dabartinis slaptažodis netinkamas." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:312 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "Slaptažodis turi būti nuo 8 iki 30 simbolių!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:296 msgid "Passwords don't match!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211 msgid "Password successfully changed." msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:210 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:377 msgid "Validating info" msgstr "Patvirtinama informacija" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i second" msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds" msgstr[0] "Patvirtinkite naują raišką per %i sekundę" msgstr[1] "Patvirtinkite naują raišką per %i sekundes" msgstr[2] "Patvirtinkite naują raišką per %i sek." msgstr[3] "Patvirtinkite naują raišką per %i sek." #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92 msgid "" "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of" " the UI may not work correctly." msgstr "" #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:162 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:462 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #. I18N: if only important particles effects is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:464 msgid "Important only" msgstr "Tiktais būtini" #. I18N: Geometry level low : few details are displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:471 msgid "Low" msgstr "Žemi" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:474 msgid "High" msgstr "Aukšti" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:468 msgid "Very Low" msgstr "Labai žemi" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155 msgctxt "column_name" msgid "Reverse" msgstr "Priešingi" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119 msgctxt "column_name" msgid "Difficulty" msgstr "Sudėtingumas" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159 msgctxt "column_name" msgid "Laps" msgstr "Ratai" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160 msgctxt "column_name" msgid "Time" msgstr "Laikas" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161 msgctxt "column_name" msgid "Kart" msgstr "Kartas" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162 msgctxt "column_name" msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166 msgctxt "column_name" msgid "Version" msgstr "Versija" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388 msgid "No" msgstr "Ne" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45 msgid "Use original color" msgstr "Naudoti orginalias spalvas" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47 msgid "Pick a color from slider" msgstr "Pasirinkti spalvą iš slankiklio" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:48 msgid "Player info" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:53 #, c-format msgid "Player name: %s" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, show the player location with #. country name (based on IP geolocation) #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:62 #, c-format msgid "Player location: %s" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:105 msgid "Kick" msgstr "Mušti" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:121 msgid "Change team" msgstr "Keisti komandą" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:136 msgid "Enable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:141 msgid "Disable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, #. report player about for example abusive behaviour in game #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:156 msgid "Report player" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for #. the result of the ranking info of a player #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:178 #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140 #, c-format msgid "Fetching ranking info for %s" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:186 #, c-format msgid "Tell server administrator about this player (%s):" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:95 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:218 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:724 msgid "Chat is disabled, enable in options menu." msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network #. player has no ranking #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:60 #, c-format msgid "%s has no ranking yet." msgstr "" #. I18N: In the network player dialog show rank and #. score of a player #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:71 #, c-format msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:122 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "Vartotojo vardas ar/ir slaptažodis neteisingas." #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 #, c-format msgid "" "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must " "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have " "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the " "development team would gladly assist you." msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60 msgid "Nitro challenge" msgstr "Užduotis „Nitro kuras“" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136 msgid "Ghost replay race" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664 #, c-format msgid "Laps: %i" msgstr "Ratai: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90 #, c-format msgid "Required Rank: %i" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96 #, c-format msgid "Required Time: %i" msgstr "Reikalingas laikas: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103 #, c-format msgid "Required Nitro Points: %i" msgstr "Reikalingi nitro taškai: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109 #, c-format msgid "Number of AI Karts: %i" msgstr "" #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:157 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:176 msgid "Battle mode" msgstr "Kovos būdas" #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:170 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:192 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:180 msgid "Soccer game type" msgstr "Futbolo žaidimo tipas" #. I18N: In the server info dialog, show the server location with #. country name (based on IP geolocation) #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96 #, c-format msgid "Server location: %s" msgstr "" #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105 #, c-format msgid "Current track: %s" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:115 msgid "Rank" msgstr "Vieta" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user name on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118 msgid "Player" msgstr "Žaidėjas" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the scores of user calculated by player rankings #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:121 msgid "Scores" msgstr "Rezultatai" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user time played on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:124 msgid "Time played" msgstr "Pražaistas laikas" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130 msgid "Input device already exists." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233 msgid "No player available for connecting to server." msgstr "" #. I18N: In the user info dialog #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60 msgid "Cancel Request" msgstr "Atsisakyti prašymo" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164 msgid "Friend request sent!" msgstr "Išsiųstas prašymas draugui!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221 msgid "Friend request accepted!" msgstr "Draugo prašymas priimtas!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273 msgid "Friend request declined!" msgstr "Draugo prašymas atmestas!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319 msgid "Friend removed!" msgstr "Pašalintas draugas!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "Draugystės pasiūlymas atmestas!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480 msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:173 msgid "Fetching last vote" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:192 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:197 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:232 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:249 msgid "Performing vote" msgstr "Balsuojama" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:601 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:290 msgid "Random Track" msgstr "Atsitiktinė trasa" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:110 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti '%s'?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Ar norite įrašyti pakeitimus?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151 msgid "Track" msgstr "Trasa" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152 msgid "Laps" msgstr "Ratai" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153 msgid "Reversed" msgstr "Atvirkščiai" #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290 #, c-format msgid "%s (+)" msgstr "%s (+)" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "" #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234 msgid "Select a track" msgstr "Pasirinkti trasą" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267 #, c-format msgid "" "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310 #, c-format msgid "You unlocked %s!" msgstr "Jūs atsirakinote %s!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629 msgid "Challenge Completed" msgstr "Užduotis įvykdyta" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Jūs atskleidėte trasą %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Jūs atsirakinote čempionatą %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153 msgctxt "column_name" msgid "Track" msgstr "Trasa" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118 msgctxt "column_name" msgid "Players" msgstr "Žaidėjai" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72 msgid "Default" msgstr "Įprastas" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73 msgid "None" msgstr "Nieko" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177 msgid "Reload" msgstr "Perkrauti" #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:99 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:116 msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "Įveskite čempionato pavadinimą" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:167 msgid "Please select a Grand Prix" msgstr "Pasirinkite čempionatą" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "Naudotojas nustatytas" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348 msgid "Name is empty." msgstr "Pavadinimas tuščias?" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "Kitas čempionatas (grand prix) tokiu pačiu pavadinimu jau yra." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362 msgid "Name is too long." msgstr "Pavadinimas yra per ilgas." #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:154 msgid "Better luck next time!" msgstr "Sėkmės lenktyniaujant kitą kart!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:164 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:190 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Jūs įvykdėte užduotį!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:320 msgid "You won the Grand Prix!" msgstr "Jūs laimėjote čempionatą!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Jūs baigėte čempionatą (Grand Prix)!" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:866 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1544 msgid "Random Kart" msgstr "Atsitiktinis kartas" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:885 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:986 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:448 msgid "" "Everyone:\n" "Press the 'Select' button to join the game" msgstr "Visiems:\nPaspauskite Pasirinkti mygtuką, kad patektumėt į žaidimą" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:496 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:511 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download" " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:519 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n" "\n" "You can however delete already downloaded addons." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:554 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "Šiuo metu papildinių modulis yra išjungtas, pasirinkčių ekrane" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:566 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Palaukite kol papildiniai įkraunami" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:92 msgid "Create LAN Server" msgstr "Sukurti LAN serverį" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "serveris „%s“" #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:158 msgid "No. of grand prix track(s)" msgstr "" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:241 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:258 msgid "Incorrect characters in password!" msgstr "Netinkami simboliai slaptažodyje!" #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell #. server that he is ready for next game for owner less server #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:172 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:175 msgid "Live join" msgstr "" #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180 msgid "Spectate" msgstr "Stebėti" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:295 #, c-format msgid "Lobby (ping: %dms)" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish with remaining time, #. showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:328 #, c-format msgid "" "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with remaining time #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:336 #, c-format msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent, showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:348 msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:357 msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:365 msgid "Please wait for the current game's end." msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:417 #, c-format msgid "Game will start if there is more than %d player." msgid_plural "Game will start if there are more than %d players." msgstr[0] "Žaidimas prasidės kai bus daugiau nei %d žaidėjas." msgstr[1] "Žaidimas prasidės kai bus daugiau nei %d žaidėjai." msgstr[2] "Žaidimas prasidės kai bus daugiau nei %d žaidėjai." msgstr[3] "Žaidimas prasidės kai bus daugiau nei %d žaidėjai." #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout #. for owner-less server to begin a game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:431 #, c-format msgid "" "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgid_plural "" "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:468 #, c-format msgid "Connecting to server %s" msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:473 msgid "Finding a quick play server" msgstr "" #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:185 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:857 #, c-format msgid "Remaining time: %d" msgstr "Likęs laikas: %d" #. I18N: Goals in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82 msgid "Goals" msgstr "Įvarčiai" #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115 #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314 msgid "Fetching achievements" msgstr "Atsiunčiami titulai" #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "Naudotojo %s duomenys" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75 msgid "Since" msgstr "" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94 #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274 msgid "Fetching friends" msgstr "" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236 msgid "New Request" msgstr "Naujas kvietimas" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237 msgid "Pending" msgstr "Laukiama" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241 msgid "Offline" msgstr "Neprisijungęs" #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200 msgid "" "You must be logged in to play Global networking. Click your username above." msgstr "Turite būti prisijungęs prie Internetinio tinklo. Paspauskite vartotojo vardą apačioje." #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238 msgid "" "Enter the server address with IP (optional) followed by : and then port." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:249 #, c-format msgid "Invalid server address: %s." msgstr "Neteisingas serverio adresas %s." #. I18N: In enter server ip address dialog #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:274 msgid "Failed to detect port number." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:211 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:275 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:121 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127 msgid "Exit game" msgstr "Baigti žaidimą" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:234 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:241 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "Nepavyko sukurti žaidėjo %s." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:258 msgid "User name cannot be empty." msgstr "Vartotojo vardas negali būti tuščias." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:300 msgid "Emails don't match!" msgstr "Pašto adresai nesutampa!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:304 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "Prisijungimo vardas turi būti 3 - 30 simbolių ilgio!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:308 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "Prisijungimo vardas negali prasidėti su skaičiumi" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:316 msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:322 msgid "Email is invalid!" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:385 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:425 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116 msgctxt "column_name" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117 msgctxt "column_name" msgid "Game mode" msgstr "Žaidimo režimas" #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed #. if it's localhost or friends' #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124 msgctxt "column_name" msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #. I18N: In server selection screen, distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126 msgctxt "column_name" msgid "Distance (km)" msgstr "Atstumas (km)" #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:249 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:357 msgid "No server is available." msgstr "" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365 msgid "Fetching servers" msgstr "" #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:312 msgid "" "If a majority of players all select the same track and race settings, voting" " will end early." msgstr "" #. I18N: In track screen #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:444 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:492 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:310 msgid "Random item location" msgstr "Atsitiktinė daiktų vieta" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:203 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:551 msgid "Number of goals to win" msgstr "Įvarčių kiekis pergaliai" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:482 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:198 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:546 msgid "Maximum time (min.)" msgstr "Maksimalus laikas (min.)" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:305 msgid "Drive in reverse" msgstr "Važiuoti priešinga kryptimi" #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:587 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:276 msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:106 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629 msgid "Disable Device" msgstr "Išjungti įrenginį" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:630 msgid "Enable Device" msgstr "Įjungti įrenginį" #. I18N: button to enable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635 msgid "Enable Configuration" msgstr "Įgalinti konfiguraciją" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:173 msgid "Game Keys" msgstr "Valdymo klavišai" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:187 msgid "Menu Keys" msgstr "Meniu klavišai" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263 msgid "Steer Left" msgstr "Sukimas kairėn" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266 msgid "Steer Right" msgstr "Sukimas dešinėn" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269 msgid "Accelerate" msgstr "Greitinimas" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272 msgid "Brake" msgstr "Stabdymas" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275 msgid "Fire" msgstr "Šaudymas" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278 msgid "Nitro" msgstr "Nitro" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284 msgid "Look Back" msgstr "Žiūrėjimas atgal" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287 msgid "Rescue" msgstr "Išgelbėjimas" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290 msgid "Pause Game" msgstr "Sustabdyti žaidimą" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295 msgid "Up" msgstr "Aukštyn (rodyklė)" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298 msgid "Down" msgstr "Žemyn (rodyklė)" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301 msgid "Left" msgstr "Kairėn (rodyklė)" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304 msgid "Right" msgstr "Dešinėn (rodyklė)" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310 msgid "Cancel/Back" msgstr "Atsisakyti/Grįžti" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:405 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* Mėlynas elementas reiškia nustatymas nesuderinamas su kitu" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:410 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:516 msgid "" "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down," " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop" " working." msgstr "" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:615 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Ar esate įsitikinę jog norite ištrinti konfigūraciją visam laikui?" #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text #. fits the screen in low resolutions. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:110 msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped\n" "(more difficult) profiles on the kart selection screen" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:104 msgid "Gamepad" msgstr "Valdymo pultas" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:113 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Klaviatūra %i" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:152 msgid "Touch Device" msgstr "Liečiamas įrenginys" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88 msgid "System Language" msgstr "Sistemos kalba" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119 msgid "In the bottom-left" msgstr "" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121 msgid "On the right side" msgstr "" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:123 msgid "Hidden" msgstr "Paslėptas" #. I18N: In the UI options, Very small font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:142 msgid "Very small" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Small font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:144 msgid "Small" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Medium font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:146 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Large font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:148 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Very large font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:150 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:441 msgid "Custom" msgstr "Parinkti" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:477 #, c-format msgid "Particles Effects: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:483 #, c-format msgid "Animated Characters: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:486 #, c-format msgid "Dynamic lights: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489 #, c-format msgid "Light scattering: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:492 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:495 #, c-format msgid "Anti-aliasing: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498 #, c-format msgid "Ambient occlusion: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:502 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:504 #, c-format msgid "Shadows: %i" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:507 #, c-format msgid "Bloom: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:511 #, c-format msgid "Glow (outlines): %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:515 #, c-format msgid "Light shaft (God rays): %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:519 #, c-format msgid "Depth of field: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:524 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366 msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559 msgid "You need to enter a password." msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580 #, c-format msgid "Logging out '%s'" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581 #, c-format msgid "Logging in '%s'" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662 msgid "You can't delete the only player." msgstr "Jūs negalite ištrinti vienintelio žaidėjo." #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žaidėją %s?" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "Ready!" msgstr "Pasiruošt!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72 msgid "Set!" msgstr "Dėmėsio!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74 msgid "Go!" msgstr "Pirmyn!" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76 msgid "GOAL!" msgstr "Įvartis!" #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or #. waiting #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:272 msgid "Waiting for others" msgstr "Laukiama kitų" #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81 msgid "Waiting for the server" msgstr "Laukiama serverio" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:586 msgid "by" msgstr "atliekama" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:694 msgid "Collect nitro!" msgstr "Rinkite „nitro“ kurą!" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:696 msgid "Follow the leader!" msgstr "Sekite pirmaujantį lyderį!" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:881 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Top %i" #: src/states_screens/race_gui.cpp:406 msgid "Challenge Failed" msgstr "Neįvykdėte užduoties" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" msgstr "Paspauskite Šauti norint pradėti apmokymus" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:589 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Užduočiai pradėti paspauskite šaudymo mygtuką" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Quit the server" msgstr "Palikti serverį" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:191 msgid "You completed challenges!" msgstr "Jūs įvykdėte užduotis!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:207 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Nutraukti čempionatą" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:223 msgid "Restart" msgstr "Pradėti iš naujo" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:229 msgid "Back to challenge selection" msgstr "Grįžti į užduočių pasirinkimą" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234 msgid "Race against the new ghost replay" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238 msgid "Back to the menu" msgstr "Grįžti į meniu" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:386 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Ar tikrai norite palikti čempionatą?" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:471 msgid "Network grand prix has been finished." msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:507 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1260 msgid "Red Team Wins" msgstr "Raudona komanda laimi" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:509 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1264 msgid "Blue Team Wins" msgstr "Mėlyna komanda laimėjo" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:511 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1269 msgid "It's a draw" msgstr "Lygiosios" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:715 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1113 msgid "Eliminated" msgstr "Eliminuotas" #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1335 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1385 msgid "(Own Goal)" msgstr "(Jūsų įvarčiai)" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1455 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "Trąsa %i/%i" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1539 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Čempionato eiga:" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1585 msgid "Highscores" msgstr "Geriausi rezultatai" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1688 #, c-format msgid "Best lap time: %s" msgstr "Geriausias rato laikas: %s" #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by #. kart_name") #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1702 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Leidžiama viskas, taigi - rinkite ginklus bei kitus gerus dalykėlius ir juos naudokite tinkamai!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Nėra smagių dalykėlių, viską lems vairavimo įgūdžiai!" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį, bet jo nepralenk!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114 msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives." msgstr "Pamuškite kitus su ginklais kol jie praras visas gyvybes." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119 msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals." msgstr "Stumkite kamuolį į priešininkų vartus, jog pelnytumėte įvartį" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "Tyrinėk trasas ir surask visus paslėptus kiaušinius" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" msgstr "Lenktyniaukite prieš kartus vaiduoklius ir laimėkite!" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:143 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Trasą sukūrė %s" #. I18N: the max players supported by an arena. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:151 #, c-format msgid "Max players supported: %d" msgstr "Maksimalus žaidėjų skaičius: %d" #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:438 msgid "(Empty)" msgstr "(Nėra)" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142 msgid "all" msgstr "visi" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:193 msgid "Locked!" msgstr "Užrakintas!" #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date #. formats. #: src/utils/time.cpp:53 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "Įvykdykite visas užduotis jog atrakintumėte didžiąsias duris!" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21 #, c-format msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to " "fire behind!" msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Panaudokite surinktą „nitro“ kurą paspausdami <%s>!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Jūs jau pasiruošęs lenktynėms. Sėkmės!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Pagreitinsite paspaudę <%s>, o vairuosite su <%s> ir <%s>" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Rinkite ypatingo „nitro“ kuro butelius (juos panaudosite už posūkio)" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Oi! Jei atsidūrėte neišvažiuojamoje vietoje - spauskite <%s> ir būsite išgelbėtas"