msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-02 18:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 21:22+0000\n" "Last-Translator: Asciimonster \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-20 00:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17304)\n" "Language: \n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:262 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1484 data/po/gui_strings.h:1487 msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr "" " Maar kleine sufferds zoals jullie kunnen mij, de Koning van de Karts, nooit " "verslaan!" #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:407 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "%d vriend is nu online." msgstr[1] "%d vrienden zijn nu online." #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:359 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "%s (met handicap)" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: src/online/online_player_profile.cpp:396 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "%s en %s zijn nu online." #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:306 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s door %s" #. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber" #: src/modes/linear_world.cpp:355 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s door %s" #: src/online/online_player_profile.cpp:392 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s is nu online." #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:419 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s is klaar" #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "profiel van %s" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "server van %s" #: src/online/online_player_profile.cpp:401 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "%s, %s en %s zijn nu online" #: src/modes/world.cpp:1149 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "%s is uitgeschakeld." #. I18N: for empty highscores entries #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252 data/po/gui_strings.h:65 #: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:71 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1002 msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(netwerkspel is nog niet beschikbaar)" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* Blauwe items conflicteren met een andere configuratie" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "* Een rood item betekent een conflict in de huidige configuratie" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:977 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "" "* Bekijk en/of wijzig de huidige toetsinstellingen in het Instellingen-menu" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1060 msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" "* De meeste speltypen kunnen ook als Grand Prix gespeeld worden: je speelt " "dan een aantal wedstrijden achter elkaar. Hoe hoger je eindigt, hoe meer " "punten je verzamelt. De speler met de meeste punten wint de beker." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:874 msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "* Herstart STK om nieuwe instellingen te accepteren" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1102 msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to " "join the game." msgstr "" "* Bij het starten van het spel wordt de configuratie bepaald door welke " "'selectknop' je gebruikt." #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #: data/po/gui_strings.h:451 data/po/gui_strings.h:529 #: data/po/gui_strings.h:734 data/po/gui_strings.h:748 #: data/po/gui_strings.h:774 msgid "..." msgstr "..." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "1 month" msgstr "1 maand" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" msgstr "1 week" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "2 weeks" msgstr "2 weken" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57 msgid "2 years" msgstr "2 jaar" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:182 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Veldslag" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1048 msgid "" "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "" "Veldslag: Alleen voor meerdere spelers. Elke keer dat je je tegenstander " "raak met een wapen verliest hij een leven. Ieder heeft drie levens." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "3 months" msgstr "3 maanden" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "6 months" msgstr "6 maanden" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "9 months" msgstr "9 maanden" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #: data/po/gui_strings.h:62 msgid "= Highscores =" msgstr "= Topscores =" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:195 msgid "AI karts" msgstr "Alle karts" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Grand Prix stoppen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:187 msgid "About" msgstr "Over" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236 msgid "Accelerate" msgstr "Versnellen" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:945 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "" "Versnel en druk tijdens het draaien de <%s> toets om te slippen. Dit helpt " "om sneller en korter door de bocht te gaan." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:875 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Versnel met <%s> en stuur met <%s> en <%s>" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:552 data/po/gui_strings.h:623 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:763 msgid "Account Recovery" msgstr "Account herstellen" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101 data/po/gui_strings.h:738 msgid "Account Settings" msgstr "Accountinstellingen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100 data/po/gui_strings.h:179 #: data/po/gui_strings.h:778 msgid "Achievements" msgstr "Prestaties" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71 msgid "Action" msgstr "Actie" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1173 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:548 msgid "Add Friend" msgstr "Vriend toevoegen" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Toetsenbordconfiguratie toevoegen" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen #: data/po/gui_strings.h:365 msgid "Add Player" msgstr "Speler toevoegen" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "Wiimote toevoegen" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1099 msgid "Add a device" msgstr "Apparaat toevoegen" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:246 data/po/gui_strings.h:335 msgid "Add user" msgstr "Gebruiker toevoegen" #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 data/po/gui_strings.h:1277 #: data/po/gui_strings.h:1313 msgid "Add-Ons" msgstr "Extra's" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110 msgid "Add-on name" msgstr "Add-on naam" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:163 msgid "Addons" msgstr "Uitbreidingen" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_adiumy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1355 msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:810 msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "Geavanceerde pijplijn (lights etc.)" #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: if all kart animations are enabled #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:412 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76 data/po/gui_strings.h:1281 #: data/po/gui_strings.h:1317 msgid "All" msgstr "Alle" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:423 data/po/gui_strings.h:1305 msgid "All Tracks" msgstr "Alle parcours" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Bruut geweld is toegestaan, dus grijp die wapens en zet ze slim in!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1121 msgid "Always show login screen" msgstr "Altijd inlogscherm tonen" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:826 msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Ambient Occlusion" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:442 #, c-format msgid "Ambient occlusion : %s" msgstr "Ambient occlusion: %s" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de grand prix" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:406 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position." msgstr "Anker - Remt kart vooraan sterk af" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:866 msgid "Animated Characters" msgstr "Karakter-animaties" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428 #, c-format msgid "Animated Characters : %s" msgstr "Animaties van karts: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:854 msgid "Animated Scenery" msgstr "Landschap-animaties" #. I18N: in graphical options #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s", #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled); #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:422 #, c-format msgid "Animated Scenery : %s" msgstr "Animaties van achtergrond: %s" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 msgid "Anisotropic x16" msgstr "Anisotropisch x16" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77 msgid "Anisotropic x2" msgstr "Anisotropisch x2" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78 msgid "Anisotropic x4" msgstr "Anisotropisch x4" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79 msgid "Anisotropic x8" msgstr "Anisotropisch x8" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "Er bestaat een andere grand prix met dezelfde naam." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:838 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:439 #, c-format msgid "Anti-aliasing : %s" msgstr "Anti-aliasing: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:877 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1265 msgid "Apply new resolution" msgstr "Pas nieuwe resolutie toe" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:14 msgid "Arch Enemy" msgstr "Aartsvijand" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Weet u zeker dat u deze configuratie permanent wilt verwijderen?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt verwijderen?" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:1269 data/po/gui_strings.h:1340 msgid "Arenas" msgstr "Arena's" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1457 msgid "Around the lighthouse" msgstr "Rondom de vuurtoren" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1144 msgid "Assign nothing" msgstr "Niets toewijzen" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1140 msgid "Assign to ESC key" msgstr "De ESC toets gebruiken" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1343 msgid "At World's End" msgstr "Het einde van de wereld" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:598 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:136 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119 data/po/gui_strings.h:269 msgid "Audio" msgstr "Geluid" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:883 data/po/gui_strings.h:961 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Vermijd bananen!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:284 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "As %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:272 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "As %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:279 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "As %d omgekeerd" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284 #: src/input/gamepad_config.cpp:216 data/po/gui_strings.h:1297 msgid "Back" msgstr "Terug" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:884 msgid "Back to Game" msgstr "Terug naar het spel" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:907 msgid "Back to Race" msgstr "Terug naar de wedstrijd" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:194 msgid "Back to challenge selection" msgstr "Terug naar de uitdagingen" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1200 msgid "Back to device list" msgstr "Terug naar apparaten" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:900 msgid "Back to menu" msgstr "Terug naar het menu" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:200 msgid "Back to the menu" msgstr "Terug naar het hoofdmenu" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:50 msgid "Banana Lover" msgstr "Liefhebber van bananen" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:412 msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts " "down on the way." msgstr "" "Basketbal - stuitert de leider van de baan en vertraagt geraakte karts " "onderweg." #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1499 msgid "Battle Island" msgstr "Oorlogseiland" #. I18N: ../stk-assets/karts/beagle/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1403 msgid "Beagle" msgstr "Beagle" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1358 msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:163 msgid "Better luck next time!" msgstr "Volgende keer beter!" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineair" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "Zwart" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1418 msgid "Blackhill Mansion" msgstr "Huize Griezelstein" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:818 msgid "Bloom" msgstr "Bloom" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:449 #, c-format msgid "Bloom : %s" msgstr "Bloom: %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:960 msgid "Blue Team Wins" msgstr "Team blauw heeft gewonnen" #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1442 msgid "Bovine Barnyard" msgstr "De Boerderij" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:400 msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown " "backwards." msgstr "" "Bowlingbal - Stuitert tegen wanden. Als je achterom kijkt, wordt hij naar " "achteren gegooid." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239 msgid "Brake" msgstr "Remmen" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:391 msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "" "Kauwgom - bescherm jezelf met een schild, of gebruik het terwijl je achterom " "kijkt om een kleverige plakboel achter te laten." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1472 data/po/gui_strings.h:1475 msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "Maar ik ben een eerlijk wezen, dus doe ik jou een voorstel." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:394 msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." msgstr "" "Taart - Wordt naar de kart gegooid die het dichtste bij je is. Goed voor " "nabij en rechte stukken." #: src/addons/news_manager.cpp:315 src/addons/addons_manager.cpp:97 msgid "Can't access stkaddons server..." msgstr "Stkaddons-server kon niet bereikt worden..." #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: src/states_screens/user_screen.cpp:83 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227 #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: data/po/gui_strings.h:135 data/po/gui_strings.h:143 #: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:308 #: data/po/gui_strings.h:347 data/po/gui_strings.h:526 #: data/po/gui_strings.h:627 data/po/gui_strings.h:655 #: data/po/gui_strings.h:695 data/po/gui_strings.h:711 #: data/po/gui_strings.h:1218 data/po/gui_strings.h:1230 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 msgid "Cancel Request" msgstr "Aanvraag annuleren" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277 msgid "Cancel/Back" msgstr "Annuleer/terug" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1424 msgid "Cave X" msgstr "Grot X" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492 msgid "Challenge Completed" msgstr "Uitdaging gehaald" #: src/states_screens/race_gui.cpp:311 src/states_screens/race_gui.cpp:313 msgid "Challenge Failed" msgstr "Uitdaging gefaald" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:91 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Uitdagingen: Trofeekast" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:745 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:1285 data/po/gui_strings.h:1301 msgid "Choose a Kart" msgstr "Kies een kart" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:2 msgid "Christoffel Columbus" msgstr "Christoffel Columbus" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #: data/po/gui_strings.h:953 msgid "Click here to play the tutorial" msgstr "Klik hier om de tutorial te starten" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:503 data/po/gui_strings.h:564 #: data/po/gui_strings.h:611 data/po/gui_strings.h:635 #: data/po/gui_strings.h:719 data/po/gui_strings.h:771 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. I18N: ../stk-assets/tracks/30_chocolate/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1436 msgid "Cocoa Temple" msgstr "De cacaotempel" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:53 msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "Verzamel ten minste 5 bananen in één race" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:957 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Verzamel blauwe dozen: Deze bevatten wapens en powerups" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:892 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "Verzamel cadeaus en schiet met <%s> de dozen uit de weg!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:912 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Verzamel flessen lachgas (we gebruiken ze na de bocht)" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648 msgid "Collect nitro!" msgstr "Verzamel lachgas!" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:965 msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the " "bar at the right of the game screen." msgstr "" "Lachgas is niet om te lachen. Verzamel lachgas en je kan extra snelheid " "krijgen wanneer jij dat wilt. Je lachgasmeter, tijdens het spel rechts in " "beeld, geeft aan hoeveel je nog over hebt." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:859 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "De grote deur gaat pas open nadat alle uitdagingen voltooid zijn!" #: src/achievements/achievement.cpp:202 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "Uitdaging \"%s\" voltooid." #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:495 data/po/gui_strings.h:679 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Bevestig de resolutie binnen %i seconden" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1133 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Verbinding maken met het internet" #: src/input/wiimote_manager.cpp:387 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" "Verbind de wiimote met de Bluetooth manager en klik op Ok. Voor uitgebreide " "instructies zie supertkuxkart.net/Wiimote." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Er zijn geen bonus-items, dus alles hangt van je stuurmanskunst af!" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212 data/po/gui_strings.h:117 #: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:1151 #: data/po/gui_strings.h:1157 data/po/gui_strings.h:1203 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:142 data/po/gui_strings.h:215 msgid "Continue saved GP" msgstr "Doorgaan met opgeslagen GP" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:145 msgid "Continue." msgstr "Doorgaan" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:600 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121 data/po/gui_strings.h:1091 #: data/po/gui_strings.h:1192 msgid "Controls" msgstr "Besturing" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1072 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/states_screens/register_screen.cpp:178 #: src/states_screens/register_screen.cpp:185 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "Speler '%s' kon niet worden aangemaakt." #: src/input/wiimote_manager.cpp:422 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "Kon geen Wiimote vinden :/" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #: data/po/gui_strings.h:651 data/po/gui_strings.h:1214 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:471 msgid "Create Server" msgstr "Maak server aan" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:659 msgid "Create User" msgstr "Gebruiker aanmaken" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:667 msgid "Create online account" msgstr "Online account aanmaken" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117 msgid "Creating server" msgstr "Sever aanmaken" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:121 msgid "Credits" msgstr "Auteurs" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:487 msgid "Current Password" msgstr "Huidig ​​wachtwoord" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134 msgid "Current password invalid." msgstr "Huidig wachtwoord is ongeldig" #: src/config/player_manager.cpp:91 msgid "Currently not signed in" msgstr "Niet ingelogd" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1245 msgid "Custom settings..." msgstr "Aangepaste instellingen..." #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad down" msgstr "D-pad neer" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257 msgid "DPad left" msgstr "D-pad links" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad right" msgstr "D-pad rechts" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad up" msgstr "D-pad omhoog" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:556 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" msgstr "Standaardwaarde" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:250 data/po/gui_strings.h:339 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111 data/po/gui_strings.h:1196 msgid "Delete Configuration" msgstr "Configuratie verwijderen" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:846 msgid "Depth of field" msgstr "Depth of Field" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461 #, c-format msgid "Depth of field : %s" msgstr "Depth of field: %s" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587 msgid "Disable Device" msgstr "apparaat uitschakelen" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:61 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1117 msgid "Display FPS" msgstr "Toon ververssnelheid" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:343 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Wil je echt stoppen met de Grand Prix?" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/user_screen.cpp:534 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Weet u zeker dat speler '%s' verwijderd moet worden?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Wil je je wijzigingen opslaan?" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:340 #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283 msgid "Don't accelerate before go" msgstr "Geen gas geven voor het startsein!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:83 msgid "Drive in reverse" msgstr "Andersom rijden" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:433 #, c-format msgid "Dynamic lights : %s" msgstr "Dynamic ligths: %s" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1076 data/po/gui_strings.h:1177 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen #: data/po/gui_strings.h:1161 msgid "Edit Grand Prix" msgstr "Grand Prix bewerken" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:184 msgid "Egg Hunt" msgstr "Eieren zoeken" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1056 msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "Eieren zoeken: Zoek en vind alle verstopte eieren." #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Eieren: %d / %d" #. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1400 msgid "Elephpant" msgstr "Elephpant" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:463 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:824 msgid "Eliminated" msgstr "Geëlimineerd" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:518 data/po/gui_strings.h:683 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/states_screens/register_screen.cpp:246 msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!" msgstr "E-mailadres moet tussen de 4 en 50 tekens lang zijn!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:252 msgid "Email is invalid!" msgstr "E-mailadres is ongeldig!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:230 msgid "Emails don't match!" msgstr "E-mailadressen komen niet overeen!" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1394 msgid "Emule" msgstr "eMule" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588 msgid "Enable Device" msgstr "apparaat inschakelen" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1129 msgid "Enable handicapped users" msgstr "Gebruikers met handicaps toestaan" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:407 data/po/gui_strings.h:277 #: data/po/gui_strings.h:289 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. I18N: animations setting (all karts are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65 msgid "Enabled for all" msgstr "Allemaal geactiveerd" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: data/po/gui_strings.h:1222 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Voer de naam van de speler in" #: src/addons/news_manager.cpp:172 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "Fout bij het downloaden van nieuws: '%s'" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Select' now to join the game!" msgstr "" "Iedereen:\n" "Druk nu op 'Selecteren' om aan dit spel mee te doen!" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby #: data/po/gui_strings.h:580 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:931 msgid "Exit Race" msgstr "Verlaat wedstrijd" #: src/states_screens/user_screen.cpp:82 msgid "Exit game" msgstr "Het spel afsluiten" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:442 data/po/gui_strings.h:796 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "Zoek en vind alle verstopte eieren" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1776 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d" msgstr "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1785 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168 msgid "Fetching achievements" msgstr "Prestaties ophalen" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174 msgid "Fetching friends" msgstr "Vrienden ophalen" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171 msgid "Fetching last vote" msgstr "Laatste stem ophalen" #: src/states_screens/server_selection.cpp:67 #: src/states_screens/server_selection.cpp:210 msgid "Fetching servers" msgstr "Servers ophalen" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:510 msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "" "Vul de gebruikersnaam en e-mailadres, die je gebruikt hebt bij het " "registreren, in on het wachtwoord te resetten." #: src/modes/linear_world.cpp:277 msgid "Final lap!" msgstr "Laatste ronde!" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:467 msgid "Find Server" msgstr "Vind server" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242 msgid "Fire" msgstr "Vuren" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1006 msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep " "in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "" "Meerdere spelers spelen het beste met hun eigen gamepad of joystick. Ga naar " "het invoer-configuratiescherm en definieer de verschillende invoerapparaten. " "Het is niet verstandig om twee of meer spelers hetzelfde toetsenbord te " "laten gebruiken, omdat de meeste toetsenborden maximaal 2 of 3 " "toetsaanslagen tegelijk aankunnen." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:180 msgid "Follow the Leader" msgstr "Zwaan-kleef-aan" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650 msgid "Follow the leader!" msgstr "Zwaan kleef aan!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1044 msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "" "Zwaan-kleef-aan: Volg de leider, maar niet als laatste! Wanneer de klok op " "nul staat wordt de laatste kart geëlimineerd. Let op: Als je vóór de leider " "rijdt wordt je ook geëlimineerd." #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1502 msgid "Fort Magma" msgstr "Fort Magma" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format msgid "Found %d wiimote(s)" msgstr "%d Wiimote(s) gevonden" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313 msgid "Friend removed!" msgstr "Vriend verwijderd!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215 msgid "Friend request accepted!" msgstr "Verzoek om vreinden te worden geaccepteerd!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "Verzoek om vrienden te worden is afgebroken!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267 msgid "Friend request declined!" msgstr "Verzoek om vrienden te worden is geweigerd!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158 msgid "Friend request sent!" msgstr "Verzoek om vrienden te worden is verstuurd!" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99 data/po/gui_strings.h:752 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1257 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "GOAL!" msgstr "DOELPUNT!" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144 msgid "Game Keys" msgstr "Besturing" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:946 #: data/po/gui_strings.h:992 data/po/gui_strings.h:1025 msgid "Game Modes" msgstr "Spelvormen" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:106 msgid "Game type (Goals limit / Time limit)" msgstr "Speltype (Doelpuntenlimiet / Tijdslimiet)" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:292 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Gamepad knop %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad hoed %d" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:372 data/po/gui_strings.h:938 #: data/po/gui_strings.h:984 data/po/gui_strings.h:1017 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:919 msgid "Give Up Race" msgstr "Race opgeven" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:830 msgid "Global illumination" msgstr "Global illumination" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:465 #, c-format msgid "Global illumination : %s" msgstr "Global illumination: %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:834 msgid "Glow (outlines)" msgstr "Glow (randen)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:453 #, c-format msgid "Glow (outlines) : %s" msgstr "Glow (randen): %s" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1370 msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68 msgid "Go!" msgstr "Start!" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:32 msgid "Gold driver" msgstr "Goudduiker" #. I18N: ../stk-assets/tracks/20_island/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1490 msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "Gran Paradiso-eiland" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145 #: data/po/gui_strings.h:419 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:183 msgid "Grand Prix Editor" msgstr "Grand Prix Editor" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen #: data/po/gui_strings.h:1064 msgid "Grand Prix editor" msgstr "Grand Prix editor" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1205 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Voortgang van de Grand Prix:" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1241 msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Detail van de grafische effecten" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:597 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118 data/po/gui_strings.h:1237 msgid "Graphics" msgstr "Beeld" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:806 msgid "Graphics Settings" msgstr "Grafische instellingen" #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1496 msgid "Green Valley" msgstr "Groene Vallei" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:392 msgid "Guest" msgstr "Gast" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:397 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "Gast %d" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:599 msgid "Guest Sign in" msgstr "Gast inloggen" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1454 msgid "Hacienda" msgstr "Spaanse Villa" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:171 data/po/gui_strings.h:896 #: data/po/gui_strings.h:927 msgid "Help" msgstr "Hulp" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1361 msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1243 msgid "Highscores" msgstr "Topscores" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:11 msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "Raak 10 karts met een bowlingbal." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "" "Alleen voor meerdere spelers. Raak de tegenstanders met je wapens om te " "winnen." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:17 msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "Raak dezelfde kart in één race minimaal 5 keer" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:63 msgid "Human players only" msgstr "Uit voor computerspelers" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:619 msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "" "Ik stem in met bovenstaande voorwaarden en ik ben ouder dan 13 jaar. " #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1478 data/po/gui_strings.h:1481 msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "Als je me kunt verslaan, dan laat ik die oude mopperpot vrij." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:969 msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "Vervolledig uitdagingen om hangsloten te openen." #: src/input/input_manager.cpp:716 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "'%s' aan het negeren, je had eerder moeten komen om te spelen!" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:1289 msgid "Install" msgstr "Installeren" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:792 msgid "Intermediate" msgstr "Gemiddeld" #: src/states_screens/user_screen.cpp:283 #: src/states_screens/register_screen.cpp:347 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "" "Internettoegang is uitgeschakeld, gelieve deze in de opties te activeren." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965 msgid "It's a draw" msgstr "Het is gelijkspel" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:56 msgid "It's secret" msgstr "Geheim" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: data/po/gui_strings.h:707 msgid "Join" msgstr "Deelnemen" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155 msgid "Joining server" msgstr "Op server deelnemen" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:1332 msgid "Karts" msgstr "Karts" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: data/po/gui_strings.h:304 msgid "Keep this resolution" msgstr "Deze resolutie behouden" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Volg de leider, maar passeer hem niet!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "Toetstoewijzing" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Toetsenbord %i" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1388 msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108 msgid "Lap" msgstr "Ronde" #: src/modes/linear_world.cpp:304 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "Ronde %i" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67 msgid "Laps" msgstr "Ronden" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:249 #, c-format msgid "Laps : %i" msgstr "Aantal rondes: %i" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252 msgid "Leader" msgstr "Leider" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268 msgid "Left" msgstr "Links" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "Linker bumper" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "Linker duimtoets" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "Linker duim naar beneden" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "Linker duim naar links" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "Linker duim naar rechts" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "Linker duim omhoog" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "Linker trigger" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:822 msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "Light shaft (God rays)" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:457 #, c-format msgid "Light shaft (God rays) : %s" msgstr "Light shaft (God rays) : %s" #: src/guiengine/engine.cpp:1324 msgid "Loading" msgstr "Laden" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #: data/po/gui_strings.h:568 msgid "Lobby" msgstr "Lobby" #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:723 msgid "Lobby Settings" msgstr "Lobbyinstellingen" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:663 msgid "Local Username" msgstr "Lokale gebruikersnaam" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Op slot: Te openen door uitdagingen te winnen" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201 msgid "Locked!" msgstr "Vergrendeld" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186 data/po/gui_strings.h:311 #: data/po/gui_strings.h:583 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251 msgid "Look Back" msgstr "Achteruit kijken" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen #: data/po/gui_strings.h:756 msgid "Look for more friends:" msgstr "Zoek naar meer vrienden" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_luna/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1508 msgid "Luna" msgstr "Luna" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:29 msgid "Make 5 skidding in a single lap." msgstr "Drift 5 keer in één ronde." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:23 msgid "Make a race with 5 laps or more." msgstr "Doe een race met meer dan 5 ronden." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:20 msgid "Marathoner" msgstr "Marathonloper" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:647 data/po/gui_strings.h:731 msgid "Max. number of players" msgstr "Maximaal aantal spelers" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:102 msgid "Maximum time (min.)" msgstr "Maximumtijd (min.)" #. I18N: if some kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:414 msgid "Me Only" msgstr "Alleen voor mij" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158 msgid "Menu Keys" msgstr "Menu" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1406 msgid "Minigolf" msgstr "Midgetgolf" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:842 msgid "Motion blur" msgstr "Bewegingsvervaging" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "Bewegingsvervaging: %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:299 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "muis as %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:295 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "muisknop %d" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1169 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1165 msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:155 msgid "Multiplayer" msgstr "Meerdere spelers" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:384 data/po/gui_strings.h:950 #: data/po/gui_strings.h:996 data/po/gui_strings.h:1029 msgid "Multi­player" msgstr "Meerdere spelers" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:273 msgid "Music" msgstr "Muziek" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: src/states_screens/server_selection.cpp:91 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73 #: data/po/gui_strings.h:540 data/po/gui_strings.h:703 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "De naam moet tussen de 4 en 30 tekens lang zijn!" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125 msgid "Name is empty." msgstr "Naam is leeg." #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137 msgid "Name is too long." msgstr "Naam is te lang." #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:643 data/po/gui_strings.h:727 msgid "Name of the server" msgstr "Servernaam" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1068 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: src/challenges/challenge_data.cpp:502 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Grand Prix '%s' nu beschikbaar" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:491 msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145 msgid "New Request" msgstr "Nieuw verzoek" #: src/challenges/challenge_data.cpp:506 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Nieuwe moeilijkheidsgraad '%s' is nu beschikbaar" #: src/modes/linear_world.cpp:361 msgid "New fastest lap" msgstr "Nieuwe snelste ronde" #: src/challenges/challenge_data.cpp:492 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Nieuwe spelmodus '%s' nu beschikbaar" #: src/challenges/challenge_data.cpp:516 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Kart '%s' nu beschikbaar" #: src/challenges/challenge_data.cpp:486 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Parcours '%s' nu beschikbaar" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245 msgid "Nitro" msgstr "Lachgas" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Nitro challenge" msgstr "Lachgas uitdaging" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:104 msgid "No" msgstr "Nee" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1364 msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: if no kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 msgid "None" msgstr "Geen" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:176 msgid "Normal Race" msgstr "Normale Race" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1409 msgid "Northern Resort" msgstr "Noordelijk Oord" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:953 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "" "Als het lukt om gedurende enkele seconden te slippen, dan krijg je extra " "snelheid als bonus!" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:788 msgid "Novice" msgstr "Beginner" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68 #, c-format msgid "Number of AI Karts : %i" msgstr "Aantal computerspelers: %i" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:79 msgid "Number of AI karts" msgstr "Aantal karts" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:98 msgid "Number of goals to win" msgstr "Benodigde doelpunten" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:75 msgid "Number of laps" msgstr "Aantal ronden" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen #: data/po/gui_strings.h:125 msgid "Number of laps:" msgstr "Aantal ronden:" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:98 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:111 data/po/gui_strings.h:132 #: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:331 #: data/po/gui_strings.h:691 data/po/gui_strings.h:1226 msgid "OK" msgstr "OK" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1349 msgid "Off the beaten track" msgstr "Buiten de gebaande paden" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1466 data/po/gui_strings.h:1469 msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "" "Oh ja, die zit nu in mijn kasteel en wordt opgediend voor het diner..." #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1445 msgid "Old Mine" msgstr "De Oude Mijn" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1412 msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Oliviers Wiskundeklas" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185 data/po/gui_strings.h:159 #: data/po/gui_strings.h:226 data/po/gui_strings.h:315 msgid "Online" msgstr "Online" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:459 msgid "Online Multiplayer" msgstr "Online met meerdere spelers" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:671 msgid "Online Username" msgstr "Online gebruikersnaam" #: src/states_screens/register_screen.cpp:234 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "Online gebruikersnaam moet tussen de 3 en 30 tekens lang zijn!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:238 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "Online gebruikersnaam mag niet met een cijfer beginnen!" #: src/input/input_manager.cpp:746 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Alleen de Master van de Game mag nu iets doen op dit moment!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:932 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Oeps! Bij problemen druk <%s>" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:892 #: data/po/gui_strings.h:923 msgid "Options" msgstr "Opties" #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: data/po/gui_strings.h:455 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93 msgid "POWER" msgstr "VERMOGEN" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:403 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "Parachute - Vertraagd alle karts voor je." #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:238 data/po/gui_strings.h:327 #: data/po/gui_strings.h:675 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen #: data/po/gui_strings.h:742 msgid "Password :" msgstr "Wachtwoord:" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:483 msgid "Password Change" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: src/states_screens/register_screen.cpp:242 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "Wachtwoord moet tussen de 8 en 30 tekens lang zijn!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210 msgid "Password successfully changed." msgstr "Wachtwoord is succesvol gewijzigd." #: src/states_screens/register_screen.cpp:226 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147 msgid "Passwords don't match!" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen!" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257 msgid "Pause Game" msgstr "Pauzeer spel" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:880 data/po/gui_strings.h:903 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:338 #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281 msgid "Penalty time!!" msgstr "Straftijd!!" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1346 msgid "Penguin Playground" msgstr "Speeltuin voor pinguïns" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247 msgid "Performing vote" msgstr "Stem uitgeven" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1382 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #: data/po/gui_strings.h:300 msgid "Play all" msgstr "Speel allemaal" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:5 msgid "Play every official track at least once." msgstr "Speel elke officieel circuit minimaal 1 keer." #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88 #: src/states_screens/server_selection.cpp:92 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120 data/po/gui_strings.h:222 #: data/po/gui_strings.h:354 msgid "Players" msgstr "Spelers" #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #: data/po/gui_strings.h:1210 msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "Geef de naam van de grand prix op" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:500 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Herconfigureer de toetsencombinaties" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:437 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Wacht tot de add-ons zijn bijgewerkt" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Wacht terwijl de add-ons worden geladen" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:397 msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "" "Gootsteenontstopper - gooi vooruit om je aan hem op te trekken of achteruit " "om zijn zicht te benemen." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:38 msgid "Powerup Love" msgstr "Powerup liefde" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:904 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s> " "to fire behind!" msgstr "" "Gebruik <%s> om achterom te kijken, druk de vuurknop <%s> tegelijk met <%s> " "in om naar achteren te vuren!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1148 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Druk op om te annuleren" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1136 msgid "Press a key" msgstr "Druk op een toets" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1095 msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Druk enter of dubbel klik op een apparaat om het te configureren" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen #: data/po/gui_strings.h:361 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "Druk op Enter of dubbelklik op een speler voor aanpassingen" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462 msgid "Press fire to play the tutorial" msgstr "Vuurknop indrukken om de tutorial te starten" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Druk op de vuurknop om de uitdaging te starten" #: src/input/wiimote_manager.cpp:390 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" "Druk knoppen 1 en 2 op de wiimote tegelijk in om discovery mode te " "activeren, en klik daarna op Ok. Voor uitgebreide instructies zie " "supertuxkart.net/Wiimote" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Fout bij installeren van addons '%s'." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Fout bij verwijderen van addons '%s'." #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474 msgid "Processing" msgstr "Verwerken" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:475 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1376 msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240 msgid "" "Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer " "games)" msgstr "" "Duw de bal in het doel aan de overkant om te scoren. (Alleen beschikbaar met " "meerdere spelers)" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:463 msgid "Quick Play" msgstr "Snel spelen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:191 msgid "Quit" msgstr "Einde" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:148 msgid "Quit the server." msgstr "Verlaat de server." #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:94 data/po/gui_strings.h:426 #: data/po/gui_strings.h:781 msgid "Race Setup" msgstr "Wedstrijdregels" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277 msgid "Random Arena" msgstr "Willekeurige Arena" #: src/race/grand_prix_data.hpp:171 msgid "Random Grand Prix" msgstr "Willekeurige Grand Prix" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467 msgid "Random Kart" msgstr "Willekeurige Kart" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 msgid "Random Track" msgstr "Willekeurig circuit" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109 msgid "Rank" msgstr "Rang" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only items with good rating #: data/po/gui_strings.h:1328 msgid "Rating >=" msgstr "Waardering >=" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_mansion/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1514 msgid "Ravenbridge mansion" msgstr "Huize Ravenbridge" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64 msgid "Ready!" msgstr "Op uw plaatsen!" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:59 msgid "Really ... a secret." msgstr "Het is... een geheim." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:956 msgid "Red Team Wins" msgstr "Team rood heeft gewonnen" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #: data/po/gui_strings.h:595 msgid "Register" msgstr "Registreren" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1036 msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "" "Standaardrace: Geweld is toegestaan, dus pak wapens en gebruik ze verstandig!" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:149 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:174 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:230 data/po/gui_strings.h:319 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1261 msgid "Remember window location" msgstr "Vensterpositie onthouden" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:1080 #: data/po/gui_strings.h:1181 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:254 data/po/gui_strings.h:343 #: data/po/gui_strings.h:1084 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64 #, c-format msgid "Required Nitro Points : %i" msgstr "Benodigde hoeveelheid lachgas: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53 #, c-format msgid "Required Rank : %i" msgstr "Benodigde plaats: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58 #, c-format msgid "Required Time : %i" msgstr "Benodigde tijd: %i" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254 msgid "Rescue" msgstr "Herstellen" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1253 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:188 msgid "Restart" msgstr "Wedstrijd herstarten" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:915 msgid "Restart Race" msgstr "Herstart wedstrijd" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:199 msgid "Reverse" msgstr "Andersom" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen #: data/po/gui_strings.h:129 msgid "Reverse:" msgstr "Andersom:" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" msgstr "Omgekeerd" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "Rechter bumper" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "Rechter duimknop" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243 msgid "Right thumb down" msgstr "Rechter duim naar beneden" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "Right thumb left" msgstr "Rechterduim naar links" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247 msgid "Right thumb right" msgstr "Rechterduim naar rechts" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245 msgid "Right thumb up" msgstr "Rechterduim omhoog" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241 msgid "Right trigger" msgstr "Rechter trigger" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89 msgid "SPEED" msgstr "SNELHEID" #. I18N: ../stk-assets/tracks/startrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1493 msgid "STK Enterprise" msgstr "STK Enterprise" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_sara_the_wizard/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1373 msgid "Sara the wizard" msgstr "Sara de magiër" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1185 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1154 data/po/gui_strings.h:1206 msgid "Save Grand Prix" msgstr "Grand Prix opslaan" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1433 msgid "Scotland" msgstr "Schotland" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #: data/po/gui_strings.h:448 data/po/gui_strings.h:759 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:287 msgid "Searching" msgstr "Bezig met zoeken" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:784 msgid "Select a difficulty" msgstr "Kies moeilijkheidsgraad" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:803 msgid "Select a game mode" msgstr "Kies speltype" #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238 msgid "Select a track" msgstr "Kies een parcours" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:888 msgid "Select kart" msgstr "Selecteer kart" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1125 msgid "Send anonymous HW statistics" msgstr "Verzend anonieme HW-statistieken" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #: data/po/gui_strings.h:639 msgid "Server Creation" msgstr "Server aanmaken" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: data/po/gui_strings.h:699 msgid "Server Info" msgstr "Serverinformatie" #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui #: data/po/gui_strings.h:532 msgid "Server Selection" msgstr "Serverselectie" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby #: data/po/gui_strings.h:572 msgid "Server name :" msgstr "Servernaam:" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58 msgid "Server successfully created. You can now join it." msgstr "Server succesvol aangemaakt. Je kunt nu inloggen." #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66 msgid "Set!" msgstr "Klaar?" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198 data/po/gui_strings.h:911 msgid "Setup New Race" msgstr "Nieuwe wedstrijd" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:814 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:445 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "Schaduwen: %s" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1415 msgid "Shifting Sands" msgstr "Vloek van de Farao" #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1430 msgid "Shiny Suburbs" msgstr "Fonkelende Voorstad" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:587 data/po/gui_strings.h:607 msgid "Sign In" msgstr "Inloggen" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #: data/po/gui_strings.h:591 msgid "Sign In As Guest" msgstr "Als gast inloggen" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:479 msgid "Sign Out" msgstr "Uitloggen" #: src/states_screens/online_screen.cpp:139 #, c-format msgid "Signed in as: %s." msgstr "Ingelogd als: %s" #: src/states_screens/online_screen.cpp:155 msgid "Signing in" msgstr "Bezig met inloggen" #: src/states_screens/user_screen.cpp:445 #, c-format msgid "Signing in '%s'" msgstr "Inloggen als '%s'" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:603 msgid "" "Signing in as a guest allows you to participate in online races, but it does " "not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being " "online." msgstr "" "Als ja als gast ingelogd bent mag je aan online races meedoen, maar stemmen " "op add-ons mag niet en prestaties worden niet bijgehouden." #: src/states_screens/online_screen.cpp:160 msgid "Signing out" msgstr "Uitloggen" #: src/states_screens/user_screen.cpp:444 #, c-format msgid "Signing out '%s'" msgstr "Uitloggen als '%s'" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70 msgid "Since" msgstr "Sinds" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:151 msgid "Singleplayer" msgstr "Enkele speler" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:26 msgid "Skid-row" msgstr "Glijpartij" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248 msgid "Skidding" msgstr "Slippen" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1113 msgid "Skin" msgstr "Thema" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1451 msgid "Snow Peak" msgstr "Sneeuwpiek" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:186 msgid "Soccer" msgstr "Voetbal" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1448 msgid "Soccer field" msgstr "Voetbalveld" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1052 msgid "" "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the " "goal." msgstr "" "Voetbal: Alleen voor meerdere spelers. Gebruik je kart om de bal in het doel " "te duwen." #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550 #: src/states_screens/addons_screen.cpp:514 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you " "are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "" "Sorry, de verbinding met de add-on website is mislukt. Controleer uw " "internetverbinding en controleer dat SuperTuxKart niet door een firewall " "wordt geblokkeerd." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Sorry, de add-on kon niet worden gedownload" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:285 msgid "Sound Effects" msgstr "Geluidseffecten" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 #: data/po/gui_strings.h:1273 data/po/gui_strings.h:1309 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209 msgid "Start Grand Prix" msgstr "Start Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:87 data/po/gui_strings.h:211 msgid "Start Race" msgstr "Start wedstrijd" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71 msgid "Status" msgstr "Status" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230 msgid "Steer Left" msgstr "Stuur links" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233 msgid "Steer Right" msgstr "Stuur rechts" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:147 msgid "Story Mode" msgstr "Verhaalmodus" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:8 msgid "Strike!" msgstr "Strike!" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:499 data/po/gui_strings.h:522 msgid "Submit" msgstr "Verstuur" #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1439 msgid "Subsea" msgstr "Onder de Zee" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:800 msgid "SuperTux" msgstr "SuperTux" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1320 msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "SuperTuxKart Downloads" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:368 data/po/gui_strings.h:934 #: data/po/gui_strings.h:980 data/po/gui_strings.h:1013 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "SuperTuxKart Hulp" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:265 #: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:1087 #: data/po/gui_strings.h:1105 data/po/gui_strings.h:1188 #: data/po/gui_strings.h:1233 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "SuperTuxKart-instellingen" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:999 msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "" "SuperTuxKart kan door meerdere spelers op dezelfde computer gespeeld worden" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1032 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "SuperTuxKart heeft meerdere speltypen" #: src/main.cpp:1129 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Would you like this feature to be enabled? (To change " "this setting at a later time, go to options, select tab 'User Interface', " "and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW statistics\")." msgstr "" "SuperTuxKart moet verbinding met het internet maken om add-ons te downloaden " "en je te waarschuwen over updates. Wij verzamelen ook geanonimiseerde " "gegevens over hardwareprestaties t.b.v. productverbetering. Wil je deze " "optie activeren? (Om deze instelling later te wijzigen, ga naar opties, kies " "tabblad 'gebruikersinterface' en wijzig opties \"verbinden met het " "internet\" en \"verstuur anonieme HW-statistieken\")." #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1397 msgid "Suzanne" msgstr "Suzanne" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:409 msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short " "time." msgstr "" "Wisselaar - Voor een beperkte tijd worden cadeaus omgezet in bananen en " "omgekeerd." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:415 msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down." msgstr "" "Vliegenmepper - Plet karts naast je, waardoor ze langzamer gaan rijden." #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186 msgid "System Language" msgstr "Taal van Besturingssysteem" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:615 msgid "Terms and Agreement" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:858 msgid "Texture compression" msgstr "Texture compression" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:870 msgid "Texture filtering" msgstr "Texturen filteren" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:973 msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." msgstr "" "Met de \"slippen\"-knop kun je scherpe bochten maken en een snelheidsbonus " "krijgen." #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1505 msgid "The Stadium" msgstr "Het Stadion" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "" "De add-on-module is op het moment uitgeschakeld in het Instellingen-scherm" #: src/race/highscore_manager.cpp:101 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" "Het recordbestand was te oud,\n" "de records zijn verwijderd." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136 msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12." msgstr "Het maximum aantal spelers moet tussen 2 en 12 liggen." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:178 msgid "Time Trial" msgstr "Tegen de klok" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1040 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Tegen de klok: Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je " "stuurmanskunst af!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it " "connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note " "that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses " "and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, " "connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still " "needs different keybindings in this case.)" msgstr "" "Plug je Gamepad/Joystick in de computer, zet hem aan (indien nodig), en " "start SuperTuxKart. De Gamepad/Joystick staat dan in deze lijst.\n" "\n" "Onderstaande knop voegt een toetsenbordconfiguratie toe, maar LET OP: \n" "De meeste toetsenborden kunnen maar een beperkt aantal toetsaanslagen per " "keer verwerken, wat spelen onmogelijk maakt. Je kan meerdere toetsenborden " "aan 1 computer verbinden, maar de twee spelers moeten nog steeds " "verschillende toetscombinaties gebruiken." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:388 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "Om je te helpen, kun je deze dingen verzamelen en gebruiken:" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1352 msgid "To the moon and back" msgstr "Naar de maan en terug" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Top %i" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66 msgid "Track" msgstr "Circuit" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1121 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "Circuit %i/%i" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Parcours door %s" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:207 msgid "Track group" msgstr "Circuitgroep" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:203 data/po/gui_strings.h:1336 msgid "Tracks" msgstr "Parcours" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76 msgid "Trilinear" msgstr "Trilineair" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406 msgid "Try again" msgstr "Opnieuw proberen" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455 data/po/gui_strings.h:175 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen #: data/po/gui_strings.h:297 msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "Klaslokaal: Selectie" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1367 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge #: data/po/gui_strings.h:430 msgid "Type :" msgstr "Type :" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502 msgid "Type: Grand Prix" msgstr "Type: Grand Prix" #: src/online/xml_request.cpp:77 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again " "later." msgstr "" "Verbinding maken met de server is mislukt. Controleer je internetverbinding " "of probeer later nog eens." #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:1293 msgid "Uninstall" msgstr "Deïnstalleren" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:44 msgid "Unstoppable" msgstr "Onstuitbaar" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently updated items #: data/po/gui_strings.h:1324 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111 msgid "Updated date" msgstr "Bijgewerkt op" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:41 msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "Gebruik 10 of meer powerups in een race." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:862 msgid "Use high definition textures" msgstr "Gebruik texturen met hoge resolutie" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:110 msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "Kies een team met links/rechts en druk daarna op de vuurknop" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:922 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Gebruik het verzamelde lachgas door <%s> in te drukken!" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog' dialog #: data/po/gui_strings.h:536 msgid "User Info" msgstr "Gebruikersinformatie" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:599 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:137 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140 data/po/gui_strings.h:1109 msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "Aangepast" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui #: data/po/gui_strings.h:445 msgid "User search" msgstr "Gebruikers zoeken" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67 data/po/gui_strings.h:234 #: data/po/gui_strings.h:323 data/po/gui_strings.h:514 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "Gebruikersnaam en/of e-mailadres is ongeldig" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:113 msgid "VS" msgstr "tegen" #: src/states_screens/register_screen.cpp:302 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209 msgid "Validating info" msgstr "Informatie valideren" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Versie: %d" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1249 msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Verticale synchronisatie" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:560 data/po/gui_strings.h:715 msgid "View" msgstr "Bekijk" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:293 msgid "Volume" msgstr "Volume" #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog #: data/po/gui_strings.h:631 msgid "Vote" msgstr "Stem" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "Je hebt gestemd! Sluit nu dit scherm" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85 msgid "WEIGHT" msgstr "GEWICHT" #: src/modes/linear_world.cpp:880 msgid "WRONG WAY!" msgstr "VERKEERDE RICHTING!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "" "Let Op: 'Shift' is een slechte toets om te gebruiken. Wanner shift ingedrukt " "is, werken andere toetsen niet meer omdat hoofd- en kleine letters " "verschillend worden behandeld." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:376 data/po/gui_strings.h:942 #: data/po/gui_strings.h:988 data/po/gui_strings.h:1021 msgid "Weapons" msgstr "Wapens" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:850 msgid "Weather Effects" msgstr "Weereffecten" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425 #, c-format msgid "Weather Effects : %s" msgstr "Weerseffecten: %s" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1460 data/po/gui_strings.h:1463 msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "" "Wat is er aan de hand, kleine hippies? Is jullie grote gnoe-leider kwijt?" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1010 msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join " "the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "" "Nadat alle controllers gedefinieerd zijn, kan het spel beginnen. Kies de " "optie \"meerdere spelers\" in het hoofdmenu. Bij het kiezen van een kart kan " "iedereen de vuurknop indrukken (die op hun eigen controller) om mee te doen. " "Het spel start als iedereen een kart heeft gekozen. Let op: De muis mag " "hiervoor niet gebruikt worden." #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "Wit" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1385 msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:47 msgid "Win 5 single races in a row." msgstr "Win 5 races op een rij." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:35 msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents." msgstr "" "Win in alle spelmodussen voor één persoon, met minimaal 3 tegenstanders." #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1421 msgid "XR591" msgstr "XR951" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_xue/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1391 msgid "Xue" msgstr "Xue" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 data/po/gui_strings.h:139 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:961 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Je bent nu klaar om te racen. Veel succes!" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #: data/po/gui_strings.h:357 msgid "You are playing as" msgstr "Je speelt als" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "Je kan je stem aanpassen door op de sterren beneden te klikken." #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download " "addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to " "the Internet\"." msgstr "" "Zonder internettoegang kunnen geen add-ons worden gedownload. Ga, als je add-" "ons wilt downloaden, naar opties, selecteer de tab 'Gebruikersinterface' en " "selecteer de optie 'Verbinden met het internet'." #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online, " "go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "" "Zonder internettoegang kun je niet online spelen. Ga, als je online wilt " "spelen, naar opties, selecteer de tab 'Gebruikersinterface' en selecteer de " "optie 'Verbinden met het internet'." #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:687 msgid "" "You can play without creating an online account by unchecking the online " "checkbox, though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "" "Je kunt online spelen zonder een account aan te maken door de online box uit " "te vinken, maar daardoor kun je geen contact maken met vrienden, op add-ons " "stemmen, etc. Lees onze privacyverklaring op http://privacy.supertuxkart.net" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:164 #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Je hebt een uitdaging volbracht!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:165 msgid "You completed challenges!" msgstr "Je hebt uitdagingen volbracht!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Je hebt de Grand Prix voltooid!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" "Je hebt een moeilijke uitdaging afgerond! Punten verzameld op dit niveau: " "%i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" "Je hebt een makkelijke uitdaging afgerond! Punten verzameld op dit niveau: " "%i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" "Je hebt een normale uitdaging afgerond! Punten verzameld op dit niveau: %i/%i" #: src/karts/kart.cpp:855 msgid "You finished the race!" msgstr "Race afgelopen!" #: src/online/online_player_profile.cpp:444 #, c-format msgid "You have %d new friend requests!" msgstr "Je hebt %i nieuwe vriendverzoeken!" #: src/online/online_player_profile.cpp:449 msgid "You have a new friend request!" msgstr "Je hebt een nieuw vriendverzoek!" #: src/modes/world.cpp:1146 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Je bent uitgeschakeld!" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "" "Je hebt nog niet op deze add-on gestemd. Selecteer hierbeneden het aantal " "sterren te selecteren dat je wilt geven" #: src/karts/kart.cpp:1898 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "" "Je hebt meer punten nodig \n" "om deze uitdaging te starten! \n" "Bekijk de kleine kaart voor \n" "beschikbare uitdagingen." #: src/states_screens/user_screen.cpp:423 msgid "You need to enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord invoeren." #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Je hebt Grand Prix %0 ontgrendeld" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Je hebt circuit %0 ontgrendeld" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:767 msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "" "Je krijgt een e-mail met verdere instructies m.b.t. het resetten van je " "wachtwoord. Dit kan enige tijd duren. Controleer ook de spammap." #: src/states_screens/register_screen.cpp:310 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "" "Je krijgt een e-mail met verdere instructies m.b.t. het activeren van het " "account. Dit kan enige tijd duren. Controleer ook de spammap." #: src/karts/kart.cpp:855 src/karts/kart.cpp:874 msgid "You won the race!" msgstr "Je hebt de race gewonnen!" #: src/config/user_config.cpp:700 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Je configuratie bestand was misvormd, dus het was verwijderd en er zal een " "nieuwe worden gemaakt." #: src/config/user_config.cpp:711 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Je configuratiebestand was te oud, dus het was verwijderd en een nieuwe zal " "worden aangemaakt." #: src/input/device_manager.cpp:501 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "" "Je invoer configuratiebestand is niet verenigbaar met deze versie van STK ." #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105 #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115 msgid "Your profile" msgstr "Jouw profiel" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1427 msgid "Zen Garden" msgstr "Meditatietuin" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:90 msgid "[none]" msgstr "[geen]" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #: data/po/gui_strings.h:576 msgid "actions" msgstr "acties" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151 msgid "all" msgstr "alles" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540 msgid "by" msgstr "door" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139 msgid "featured" msgstr "aanbevolen" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_harvest/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1511 msgid "harvest" msgstr "oogst" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 msgid "high" msgstr "hoog" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86 msgid "low" msgstr "laag" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_newton/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1517 msgid "newton" msgstr "Newton" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_sara_the_racer/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1379 msgid "sara the racer" msgstr "Sara de racer" #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 msgid "standard" msgstr "Standaard" #: src/states_screens/credits.cpp:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Amy Smile Kerkhof https://launchpad.net/~amy\n" " Asciimonster https://launchpad.net/~asciimonster-myrealbox\n" " Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n" " Foppe Benedictus https://launchpad.net/~foppe-benedictus\n" " Guus https://launchpad.net/~guus-verbeek\n" " Kaj-Ivar https://launchpad.net/~kaj-ivar\n" " Koen_VL https://launchpad.net/~koenvl\n" " STK-team https://launchpad.net/~stk\n" " Vistaus https://launchpad.net/~vistaus\n" " Ward Muylaert https://launchpad.net/~ward-muylaert\n" " Willem Sonke https://launchpad.net/~willem-sonke\n" " Wim Champagne https://launchpad.net/~fng-deactivatedaccount-" "deactivatedaccount\n" " plutgamer https://launchpad.net/~plutgamer\n" " toams https://launchpad.net/~toams"