msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:02-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Magne Djupvik \n" "Language-Team: STK norwegian team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:187 #, c-format msgid "%i laps" msgstr "%i runder" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:417 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s er klar" #: src/modes/world.cpp:461 #, c-format msgid "" "'%s' has\n" "been eliminated." msgstr "" "'%s' har\n" "blitt eliminert." #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:132 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:166 msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)" msgstr "(flere spillere kan nå slutte seg til ved å trykke 'skyt')" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:71 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "* Nåværende tastaturoppsett kan ses/endres i 'Innstillinger'-menyen" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:154 msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup." msgstr "* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som en Grand Prix: i stedet for å kjøre et enkelt løp, kan du spille flere på rad. Jo bedre plassering, jo mer poeng får du. Til slutt er det spilleren med flest poeng som vinner mesterskapet." #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:351 msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game." msgstr "* Hvilken konfigurasjon som blir brukt velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp som blir trykket for å slutte seg til spillet." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:150 msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives." msgstr "'3 Strikes Battle': bare i flerspillermodus. Treff andre med våpen til de mister alle liv." #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:67 msgid "= Highscores =" msgstr "= Beste tider =" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:206 msgid "About" msgstr "Om" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:276 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:56 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Legg til tastaturkonfigurasjon" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:378 msgid "Add Player" msgstr "Legg til spiller" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:348 msgid "Add a device" msgstr "Legg til enhet" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: Kart group #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:11 #: data/po/gui_strings.h:174 #: data/po/gui_strings.h:432 msgid "Add-Ons" msgstr "Utvidelser" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: Kart group #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:15 #: data/po/gui_strings.h:182 #: data/po/gui_strings.h:436 msgid "All" msgstr "Alle" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:424 msgid "All Tracks" msgstr "Alle baner" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:164 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:112 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position" msgstr "Anker - sakker den forreste ned betraktelig" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: In the video settings menu #: data/po/gui_strings.h:253 msgid "Apply video changes" msgstr "Bruk videoinnstillinger" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:3 msgid "Arenas" msgstr "Arenaer" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #: data/po/gui_strings.h:420 msgid "At World's End" msgstr "At World's End" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:217 #: data/po/gui_strings.h:264 #: data/po/gui_strings.h:362 msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd/Video" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/input.cpp:478 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Akse %d %s" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu, to return to the previous screen #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game #: data/po/gui_strings.h:75 #: data/po/gui_strings.h:116 #: data/po/gui_strings.h:158 #: data/po/gui_strings.h:257 #: data/po/gui_strings.h:355 #: data/po/gui_strings.h:382 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. I18N: In the 'paused' screen #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:67 msgid "Back to Race" msgstr "Fortsett løp" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #: data/po/gui_strings.h:22 #: data/po/gui_strings.h:29 msgid "Back to main menu" msgstr "Tilbake til hovedmenyen" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:232 msgid "Back to the main menu" msgstr "Tilbake til hovedmenyen" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:106 msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards." msgstr "Bowlingball - spretter på veggene. Hvis du ser bakover, vil den bli skutt baklengs." #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:284 msgid "Brake" msgstr "Brems" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:97 msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" msgstr "Tyggegummi - legg en rosa klisterpøl bak deg" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:100 msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights" msgstr "Kake - kastes mot den nærmeste motstander og er best på korte avstander og lange veistrekninger" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:71 #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:69 #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:165 msgid "Cancel Remove" msgstr "Avbryt fjerning" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:194 msgid "Challenges" msgstr "Utfordringer" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:19 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Utfordringer : Troférom" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:162 msgid "Choose a Kart" msgstr "Velg en kart" #. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:487 msgid "Collect Nitro in Math Class" msgstr "Samle nitro i 'Math Class'" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:55 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "Samle blå bokser: de vil gi deg våpen eller andre fordeler" #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:463 msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgstr "Samle faraos skatt" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:59 msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen." msgstr "Innsamling av nitro gjør at du kan få høyere hastighet når du ønsker ved å trykke den aktuelle tasten. Du kan se hvor mye nitro du har i måleren til høyre i spillet." #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:448 msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "Kom først i 'At World's End' Grand Prix med 3 spillere på ekspertnivå" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:147 msgid "Confirm Remove" msgstr "Bekreft fjerning" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:170 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!" #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #: data/po/gui_strings.h:32 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:227 msgid "Continue Grand Prix" msgstr "Fortsett Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:225 #: data/po/gui_strings.h:272 #: data/po/gui_strings.h:370 msgid "Controls" msgstr "Styring" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:26 msgid "Credits" msgstr "Rulletekst" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:131 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Vil du virkelig slette spiller '%s'?" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Next to checkbox in settings menu #: data/po/gui_strings.h:233 #: data/po/gui_strings.h:241 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" #. I18N: In the 'add new player' dialog #: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:35 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Skriv inn den nye spillerens navn" #. I18N: In the 'paused' screen #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:136 msgid "Exit Race" msgstr "Avslutt løp" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:401 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:253 #, fuzzy msgid "Feature Unlocked" msgstr "Funksjon avdekket" #: src/modes/linear_world.cpp:229 msgid "Final lap!" msgstr "Siste runde!" #. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge #: data/po/gui_strings.h:502 msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes." msgstr "Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 nybegynner-AI på under 2:40 minutter." #. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge #: data/po/gui_strings.h:508 msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes." msgstr "Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 AI-karter på under 4:20 minutter." #. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:478 msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes." msgstr "Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 AI-karter på under 3:35 minutter." #. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge #: data/po/gui_strings.h:499 msgid "Finish Race track in 2:40" msgstr "Fullfør 'Racetrack' på 2:40 minutter." #. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge #: data/po/gui_strings.h:475 msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35" msgstr "Fullfør 'Tux Tollway' på 2:40 minutter." #. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge #: data/po/gui_strings.h:505 msgid "Finish the City track in 4:20" msgstr "Fullfør 'City'-banen på 2:40 minutter." #. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge #: data/po/gui_strings.h:490 msgid "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds." msgstr "Fullfør med minst 6 nitro-poeng på tre runder i 'Oliver's Math Class' på under 52 sekunder." #. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge #: data/po/gui_strings.h:466 msgid "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes." msgstr "Fullfør med minst 9 nitro-poeng på 3 runder i 'Shitfing Sands' på under 2:20 minutter." #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui.cpp:75 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:308 msgid "Fire" msgstr "Skyt" #. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge #: data/po/gui_strings.h:481 msgid "Follow the Leader in the Jungle" msgstr "Følg lederen i jungelen" #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:451 msgid "Follow the Leader on a Desert Island" msgstr "Følg lederen på en strandøy" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:146 msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" msgstr "Følg lederen: gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:249 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:47 #: data/po/gui_strings.h:90 #: data/po/gui_strings.h:131 msgid "Game Modes" msgstr "Spillmoduser" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/input.cpp:482 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Gamepad-knapp %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/input.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad-hatt %d" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:39 #: data/po/gui_strings.h:82 #: data/po/gui_strings.h:123 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/states_screens/race_gui.cpp:80 msgid "Go!" msgstr "Kjør!" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: Section in track selection screen #: data/po/gui_strings.h:408 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" #. I18N: In the 'paused' screen #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:126 #: data/po/gui_strings.h:202 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:153 msgid "Highscores" msgstr "Beste tider" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190 msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)" msgstr "Treff andre med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i flerspillermodus)" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:63 msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it." msgstr "Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å møte en utfordring for å låse opp." #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:397 msgid "Intermediate" msgstr "Viderekommen" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:234 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Tastatur %i" #: src/states_screens/race_gui.cpp:76 msgid "Lap" msgstr "Runde" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:152 msgid "Leader" msgstr "Leder" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:292 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/challenges.cpp:83 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:175 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:101 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Låst: løs aktive utfordringer for å få tilgang til mer!" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:340 msgid "Look Back" msgstr "Se bakover" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:51 msgid "Make your rivals bite dust!" msgstr "La dine motstandere bite i gresset!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/input.cpp:494 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Museakse %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/input.cpp:490 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Museknapp %d" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in the audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:229 msgid "Music" msgstr "Musikk" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:190 msgid "Networking" msgstr "Nettverk" #: src/challenges/challenge.cpp:123 #, c-format msgid "" "New Grand Prix '%s'\n" "now available" msgstr "" "Ny Grand Prix '%s'\n" "tilgjengelig" #: src/challenges/challenge.cpp:129 #, c-format msgid "" "New difficulty\n" "'%s'\n" "now available" msgstr "" "Ny vanskelighetsgrad\n" "'%s'\n" "tilgjengelig" #: src/modes/linear_world.cpp:257 msgid "New fastest lap" msgstr "Ny raskeste runde" #: src/challenges/challenge.cpp:116 #, c-format msgid "" "New game mode\n" "'%s'\n" "now available" msgstr "" "Ny spillmodus\n" "'%s'\n" "tilgjengelig" #: src/challenges/challenge.cpp:135 #, c-format msgid "" "New kart\n" "'%s'\n" "now available" msgstr "" "Ny kart\n" "'%s'\n" "tilgjengelig" #: src/challenges/challenge.cpp:110 #, c-format msgid "" "New track '%s'\n" "now available" msgstr "" "Ny bane '%s'\n" "tilgjengelig" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:316 msgid "Nitro" msgstr "Nitro" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:393 msgid "Novice" msgstr "Nybegynner" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: In race setup menu #: data/po/gui_strings.h:389 msgid "Number of AI karts" msgstr "Antall AI-karter" #. I18N: In the 'paused' screen #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:116 #: data/po/gui_strings.h:198 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:109 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" msgstr "Fallskjerm - sakker ned alle karter foran deg!" #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:54 msgid "Paused" msgstr "Pausert" #: src/karts/player_kart.cpp:254 msgid "Penalty time!!" msgstr "Straffetid!!" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #: data/po/gui_strings.h:411 msgid "Penguin Playground" msgstr "Penguin Playground" #. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)') #: src/states_screens/kart_selection.cpp:236 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:349 #, c-format msgid "Player %i (%s)" msgstr "Spiller %i (%s)" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: data/po/gui_strings.h:221 #: data/po/gui_strings.h:268 #: data/po/gui_strings.h:366 msgid "Players" msgstr "Spillere" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:103 msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!" msgstr "Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander tilbake, eller skyt mens du ser bakover for å blinde dem!" #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Trykk ESC for å avbryte" #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:32 msgid "Press a key" msgstr "Trykk en tast" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In players configuration menu #: data/po/gui_strings.h:374 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en spiller for å redigere ham/henne" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:210 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:186 msgid "Race" msgstr "Løp" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:61 msgid "Race Results" msgstr "Løpsresultater" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:385 msgid "Race Setup" msgstr "Sett opp løp" #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:213 msgid "Race in this track again" msgstr "Kjør denne banen på nytt" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90 msgid "Random Arena" msgstr "Tilfeldig arena" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:665 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:953 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1236 msgid "Random Kart" msgstr "Tilfeldig kart" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:108 msgid "Random Track" msgstr "Tilfeldig bane" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui.cpp:78 msgid "Ready!" msgstr "Klar!" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:138 msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "Vanlig løp - alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. I18N: In the player info dialog #: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:70 msgid "Rename" msgstr "Bytt navn" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:332 msgid "Rescue" msgstr "Redd" #. I18N: In the 'paused' screen #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:106 msgid "Restart Race" msgstr "Omstart av løp" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:300 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:182 msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" msgstr "Gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:404 msgid "Select a game mode" msgstr "Velg spillmodus" #: src/states_screens/race_gui.cpp:79 msgid "Set!" msgstr "Ferdig!" #. I18N: In the 'paused' screen #: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:201 #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:96 msgid "Setup New Race" msgstr "Sett opp nytt løp" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Key binding #: data/po/gui_strings.h:324 msgid "Sharp Turn" msgstr "Sving brått" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #: data/po/gui_strings.h:414 msgid "Snag Drive" msgstr "Snag Drive" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:237 msgid "Sound Effects" msgstr "Lydeffekter" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: Kart group #: data/po/gui_strings.h:178 msgid "Special" msgstr "Spesiell" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: Kart group #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: track group #: data/po/gui_strings.h:7 #: data/po/gui_strings.h:170 #: data/po/gui_strings.h:428 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198 msgid "Start Race" msgstr "Start løp" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:35 #: data/po/gui_strings.h:78 #: data/po/gui_strings.h:119 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "Hjelp til SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #: data/po/gui_strings.h:213 #: data/po/gui_strings.h:260 #: data/po/gui_strings.h:358 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "Innstillinger i SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:134 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "SuperTuxKart inneholder flere spillmoduser" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:67 msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves" msgstr "'Sving brått'-knappen lar deg ha bedre kontroll i skarpe svinger" #: src/race/highscore_manager.cpp:107 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" "Filen med beste tider var utdatert;\n" "alle tider har blitt fjernet." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:142 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Tidsprøve: Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:45 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "" "For å legge til en gamepad/joystick må du starte SuperTuxKart mens den er tilkoblet, og den vil dukke opp i listen.\n" "\n" "Du kan legge til en tastaturkonfigurasjon ved å bruke knappen nedenfor. MEN vær oppmerksom på at de fleste tastaturer bare har støtte for et visst antall samtidige tastetrykk og er derfor ikke brukbare for spilling med flere spillere. (Du kan imidlertid bruke flere tastaturer til datamaskinen. Husk at alle trenger forskjellige tastekombinasjoner i et slikt tilfelle.)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:94 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "For å hjelpe deg å vinne, er det noen bonuser du kan plukke opp:" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #: data/po/gui_strings.h:417 msgid "To the Moon and Back" msgstr "To the Moon and Back" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:147 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Bane laget av %s" #. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui #. I18N: Section in the audio/video settings submenu #: data/po/gui_strings.h:245 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/modes/linear_world.cpp:612 msgid "WRONG WAY!" msgstr "FEIL VEI!" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:43 #: data/po/gui_strings.h:86 #: data/po/gui_strings.h:127 msgid "Weapons" msgstr "Våpen" #. I18N: ./data/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:439 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix" msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix" #. I18N: ./data/followtheleader.challenge #: data/po/gui_strings.h:442 msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 AI på ekspertnivå." #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:457 msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix" msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix" #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:496 msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart." msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 AI på ekspertnivå." #. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:472 msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart." msgstr "Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 AI-karter på ekspertnivå." #. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge #: data/po/gui_strings.h:484 msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle." msgstr "Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 AI-karter i jungelen." #. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge #: data/po/gui_strings.h:454 msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island." msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 AI-karter på strandøya." #. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge #: data/po/gui_strings.h:493 msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway" msgstr "Vinn en duell i 'Tux Tollway'" #. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge #: data/po/gui_strings.h:469 msgid "Win a race on Snow Mountain" msgstr "Vinn et løp i 'Snow Mountain'" #. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge #: data/po/gui_strings.h:445 msgid "Win the At World's End Grand Prix" msgstr "Vinn 'At World's End' Grand Prix" #. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge #: data/po/gui_strings.h:460 msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 AI-karter på ekspertnivå." #: src/karts/player_kart.cpp:354 msgid "You finished the race!" msgstr "Du fullførte løpet!" #: src/modes/world.cpp:457 msgid "" "You have been\n" "eliminated!" msgstr "" "Du har blitt\n" "eliminert!" #: src/karts/player_kart.cpp:353 msgid "You won the race!" msgstr "Du vant løpet!" #. I18N: Unbound key binding #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Unbound key binding #: src/input/input.cpp:39 #: data/po/gui_strings.h:280 #: data/po/gui_strings.h:288 #: data/po/gui_strings.h:296 #: data/po/gui_strings.h:304 #: data/po/gui_strings.h:312 #: data/po/gui_strings.h:320 #: data/po/gui_strings.h:328 #: data/po/gui_strings.h:336 #: data/po/gui_strings.h:344 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #~ msgid "all" #~ msgstr "alle" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "bunn"