# Vietnamese translation for stk # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the stk package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-02 18:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 14:12+0000\n" "Last-Translator: Dawid Gan \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-20 00:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17304)\n" "Language: vi\n" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, #. N (or nothing) otherwise #: src/utils/translation.cpp:262 msgid " Is this a RTL language?" msgstr " N" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1484 data/po/gui_strings.h:1487 msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr "" " Nhưng lũ vô dụng các ngươi sẽ không thể nào đánh bại được ta - Vua Đua Xe!" #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:407 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:359 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: src/online/online_player_profile.cpp:396 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:306 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s bởi %s" #. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber" #: src/modes/linear_world.cpp:355 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s bởi %s" #: src/online/online_player_profile.cpp:392 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "" #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:419 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s đã sẵn sàng" #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:401 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "" #: src/modes/world.cpp:1149 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "'%s' đã bị loại." #. I18N: for empty highscores entries #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252 data/po/gui_strings.h:65 #: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:71 msgid "(Empty)" msgstr "(Trống)" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1002 msgid "(network play is not yet available)" msgstr "(Chức năng chơi qua mạng chưa sẵn sàng)" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* Mục có màu xanh nghĩa là mục đó xung đột với một tùy chỉnh khác" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen #: data/po/gui_strings.h:977 msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" msgstr "* Danh sách phím bấm có thể thấy/thay đổi trong phần Tùy chọn" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1060 msgid "" "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" "* Phần lớn các chế độ chơi này có thể được chơi theo kiểu giải Grand Prix: " "thay vì chơi một vòng đua duy nhất, bạn có thể chơi nhiều vòng liên tục. Vị " "thứ của bạn càng cao, bạn sẽ càng nhận thêm được nhiều điểm. Cuối cùng, " "người chơi cao điểm nhất sẽ thắng giải đấu." #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:874 msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1102 msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to " "join the game." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #: data/po/gui_strings.h:451 data/po/gui_strings.h:529 #: data/po/gui_strings.h:734 data/po/gui_strings.h:748 #: data/po/gui_strings.h:774 msgid "..." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "1 month" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "1 year" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "2 weeks" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57 msgid "2 years" msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:182 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "Trận chiến 3 lần tấn công" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1048 msgid "" "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until " "they lose all their lives." msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "3 months" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "6 months" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "9 months" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #: data/po/gui_strings.h:62 msgid "= Highscores =" msgstr "= Danh sách điểm cao =" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:195 msgid "AI karts" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "Ngừng giải Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:187 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236 msgid "Accelerate" msgstr "Tăng tốc" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:945 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:875 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "Tăng tốc với <%s> và chuyển hướng với <%s> và <%s>" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:552 data/po/gui_strings.h:623 msgid "Accept" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:763 msgid "Account Recovery" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101 data/po/gui_strings.h:738 msgid "Account Settings" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100 data/po/gui_strings.h:179 #: data/po/gui_strings.h:778 msgid "Achievements" msgstr "" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71 msgid "Action" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1173 msgid "Add" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:548 msgid "Add Friend" msgstr "" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "Thêm cấu hình bàn phím" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen #: data/po/gui_strings.h:365 msgid "Add Player" msgstr "Thêm người chơi" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 msgid "Add Wiimote" msgstr "Thêm Wiimote" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1099 msgid "Add a device" msgstr "Thêm một thiết bị" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:246 data/po/gui_strings.h:335 msgid "Add user" msgstr "" #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 data/po/gui_strings.h:1277 #: data/po/gui_strings.h:1313 msgid "Add-Ons" msgstr "Tiện Ích" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110 msgid "Add-on name" msgstr "Tên Tiện Ích" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:163 msgid "Addons" msgstr "Tiện Ích Tải Về" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_adiumy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1355 msgid "Adiumy" msgstr "Adiumy" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:810 msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "" #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: if all kart animations are enabled #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:412 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76 data/po/gui_strings.h:1281 #: data/po/gui_strings.h:1317 msgid "All" msgstr "Tất cả" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #: data/po/gui_strings.h:423 data/po/gui_strings.h:1305 msgid "All Tracks" msgstr "Tất cả vòng đua" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "" "Tất cả các chiêu đòn đều được cho phép dùng, vậy hãy nhặt vũ khí và dùng " "chúng cẩn thận!" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1121 msgid "Always show login screen" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:826 msgid "Ambient Occlusion" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:442 #, c-format msgid "Ambient occlusion : %s" msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:406 msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position." msgstr "Mỏ neo - làm chậm một cách đáng kể nhân vật đứng đầu" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:866 msgid "Animated Characters" msgstr "Nhân Vật Động" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428 #, c-format msgid "Animated Characters : %s" msgstr "Nhân vật có thể cử động : %s" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:854 msgid "Animated Scenery" msgstr "Cảnh Vật Động" #. I18N: in graphical options #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s", #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled); #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:422 #, c-format msgid "Animated Scenery : %s" msgstr "Cảnh vật có thể chuyển động : %s" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80 msgid "Anisotropic x16" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77 msgid "Anisotropic x2" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78 msgid "Anisotropic x4" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79 msgid "Anisotropic x8" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:838 msgid "Anti-aliasing" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:439 #, c-format msgid "Anti-aliasing : %s" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:877 msgid "Apply" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1265 msgid "Apply new resolution" msgstr "Áp dụng độ phân giải mới" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:14 msgid "Arch Enemy" msgstr "" #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa hoàn toàn thiết lập này?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:1269 data/po/gui_strings.h:1340 msgid "Arenas" msgstr "Đấu trường" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1457 msgid "Around the lighthouse" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1144 msgid "Assign nothing" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1140 msgid "Assign to ESC key" msgstr "Đặt cho phím ESC" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1343 msgid "At World's End" msgstr "Nơi tận cùng của thế giới" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:598 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:136 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119 data/po/gui_strings.h:269 msgid "Audio" msgstr "Âm thanh" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:883 data/po/gui_strings.h:961 msgid "Avoid bananas!" msgstr "Tránh những quả chuối!" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:284 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:272 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "Gamepad axe %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:279 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284 #: src/input/gamepad_config.cpp:216 data/po/gui_strings.h:1297 msgid "Back" msgstr "Quay về" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:884 msgid "Back to Game" msgstr "Quay Về Trò Chơi" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:907 msgid "Back to Race" msgstr "Quay về vòng đua" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:194 msgid "Back to challenge selection" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1200 msgid "Back to device list" msgstr "Quay về danh sách thiết bị" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:900 msgid "Back to menu" msgstr "Quay về Menu" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:200 msgid "Back to the menu" msgstr "Quay về trình đơn chính" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:50 msgid "Banana Lover" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:412 msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts " "down on the way." msgstr "" "Quả bóng rổ - nhảy sau người dẫn đầu, và có thể đè bẹp và làm chậm người " "chơi xuống đường đua." #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1499 msgid "Battle Island" msgstr "Hòn Đảo Chiến Đấu" #. I18N: ../stk-assets/karts/beagle/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1403 msgid "Beagle" msgstr "Beagle" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1358 msgid "Beastie" msgstr "Beastie" #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:163 msgid "Better luck next time!" msgstr "Chúc may mắn lần sau!" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75 msgid "Bilinear" msgstr "" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1418 msgid "Blackhill Mansion" msgstr "Biệt Thự Blackhill" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:818 msgid "Bloom" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:449 #, c-format msgid "Bloom : %s" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:960 msgid "Blue Team Wins" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1442 msgid "Bovine Barnyard" msgstr "Nông trại" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:400 msgid "" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown " "backwards." msgstr "" "Banh bowling - bật ra khi đụng tường. Nếu bạn đang nhìn lại phía sau, trái " "banh sẽ được ném ra phía sau." #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239 msgid "Brake" msgstr "Thắng" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:391 msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1472 data/po/gui_strings.h:1475 msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:394 msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." msgstr "" "Bánh - ném đến kẻ thù gần nhất, dùng tốt trên cự li ngắn và đường thẳng" #: src/addons/news_manager.cpp:315 src/addons/addons_manager.cpp:97 msgid "Can't access stkaddons server..." msgstr "Không thể kết nối tới server chứa tiện ích..." #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: src/states_screens/user_screen.cpp:83 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227 #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128 #: data/po/gui_strings.h:135 data/po/gui_strings.h:143 #: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:308 #: data/po/gui_strings.h:347 data/po/gui_strings.h:526 #: data/po/gui_strings.h:627 data/po/gui_strings.h:655 #: data/po/gui_strings.h:695 data/po/gui_strings.h:711 #: data/po/gui_strings.h:1218 data/po/gui_strings.h:1230 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ bỏ" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 msgid "Cancel Request" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277 msgid "Cancel/Back" msgstr "Hủy bỏ/Quay lại" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1424 msgid "Cave X" msgstr "Hang X" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492 msgid "Challenge Completed" msgstr "Thử Thách Hoàn Thành" #: src/states_screens/race_gui.cpp:311 src/states_screens/race_gui.cpp:313 msgid "Challenge Failed" msgstr "Thử Thách Thất Bại" #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui #. I18N: Title for challenges screen #: data/po/gui_strings.h:91 msgid "Challenges : Trophy Room" msgstr "Thử thách: Phòng vật phẩm" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:745 msgid "Change" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #: data/po/gui_strings.h:1285 data/po/gui_strings.h:1301 msgid "Choose a Kart" msgstr "Chọn nhân vật" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:2 msgid "Christoffel Columbus" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #: data/po/gui_strings.h:953 msgid "Click here to play the tutorial" msgstr "Nhấn đây để xem hướng dẫn" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:503 data/po/gui_strings.h:564 #: data/po/gui_strings.h:611 data/po/gui_strings.h:635 #: data/po/gui_strings.h:719 data/po/gui_strings.h:771 msgid "Close" msgstr "Đóng" #. I18N: ../stk-assets/tracks/30_chocolate/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1436 msgid "Cocoa Temple" msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:53 msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:957 msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" msgstr "" "Nhặt các hộp màu xanh: chúng sẽ cho bạn vũ khi hay các khả năng đặc biệt khác" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:892 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:912 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "Thu thập hộp tăng tốc (ta sẽ sử dụng chúng sau các khúc quẹo)" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648 msgid "Collect nitro!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:965 msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the " "bar at the right of the game screen." msgstr "" "Thu thập Hộp Tăng Tốc cho phép bạn tăng tốc mỗi khi bạn muốn bằng cách nhấn " "phím phù hợp. Bạn có thể theo dõi mức Nhiên Liệu hiện tại ở thanh đo ở bên " "phải màn hình khi đang chơi." #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:859 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "" #: src/achievements/achievement.cpp:202 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:495 data/po/gui_strings.h:679 msgid "Confirm" msgstr "" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i seconds" msgstr "Xác nhận độ phân giải trong %i giây" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1133 msgid "Connect to the Internet" msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:387 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Không chứa vật phẩm nào, vì vậy chỉ có khả năng lái xe của bạn mới quan " "trọng!" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212 data/po/gui_strings.h:117 #: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:1151 #: data/po/gui_strings.h:1157 data/po/gui_strings.h:1203 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:142 data/po/gui_strings.h:215 msgid "Continue saved GP" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:145 msgid "Continue." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:600 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:139 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121 data/po/gui_strings.h:1091 #: data/po/gui_strings.h:1192 msgid "Controls" msgstr "Điều khiển" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1072 msgid "Copy" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:178 #: src/states_screens/register_screen.cpp:185 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "" #: src/input/wiimote_manager.cpp:422 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "Không thể nhận diện được cái Wiimote nào :/" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #: data/po/gui_strings.h:651 data/po/gui_strings.h:1214 msgid "Create" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:471 msgid "Create Server" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:659 msgid "Create User" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:667 msgid "Create online account" msgstr "" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117 msgid "Creating server" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen #: data/po/gui_strings.h:121 msgid "Credits" msgstr "Các đóng góp" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:487 msgid "Current Password" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134 msgid "Current password invalid." msgstr "" #: src/config/player_manager.cpp:91 msgid "Currently not signed in" msgstr "" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389 msgid "Custom" msgstr "Tùy chọn" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1245 msgid "Custom settings..." msgstr "Tùy chỉnh tự chọn..." #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257 msgid "DPad left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad up" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:556 msgid "Decline" msgstr "" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:250 data/po/gui_strings.h:339 msgid "Delete" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111 data/po/gui_strings.h:1196 msgid "Delete Configuration" msgstr "Xóa Thiết Lập" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:846 msgid "Depth of field" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461 #, c-format msgid "Depth of field : %s" msgstr "" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587 msgid "Disable Device" msgstr "Vô Hiệu Thiết Bị" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:61 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1117 msgid "Display FPS" msgstr "Hiển thị Số Khung Hình/Giây" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:343 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "Bạn có thực sự muốn thoát Giải Đấu?" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/user_screen.cpp:534 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa người chơi '%s'?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:340 #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283 msgid "Don't accelerate before go" msgstr "Đừng tăng tốc trước lệnh xuất phát" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265 msgid "Down" msgstr "Xuống" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:83 msgid "Drive in reverse" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:433 #, c-format msgid "Dynamic lights : %s" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1076 data/po/gui_strings.h:1177 msgid "Edit" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen #: data/po/gui_strings.h:1161 msgid "Edit Grand Prix" msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:184 msgid "Egg Hunt" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1056 msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "" #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "Trứng: %d / %d" #. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1400 msgid "Elephpant" msgstr "Elephpant" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:463 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:824 msgid "Eliminated" msgstr "Đã bị loại" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:518 data/po/gui_strings.h:683 msgid "Email" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:246 msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:252 msgid "Email is invalid!" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:230 msgid "Emails don't match!" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1394 msgid "Emule" msgstr "Emule" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588 msgid "Enable Device" msgstr "Bật thiết bị" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1129 msgid "Enable handicapped users" msgstr "" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:407 data/po/gui_strings.h:277 #: data/po/gui_strings.h:289 msgid "Enabled" msgstr "Bật" #. I18N: animations setting (all karts are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65 msgid "Enabled for all" msgstr "Bật cho tất cả" #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: data/po/gui_strings.h:1222 msgid "Enter the new player's name" msgstr "Nhập vào tên người chơi mới" #: src/addons/news_manager.cpp:172 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923 msgid "" "Everyone:\n" "Press 'Select' now to join the game!" msgstr "" "Tất cả mọi người:\n" "Nhấn 'Select' ngay để tham gia trò chơi!" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby #: data/po/gui_strings.h:580 msgid "Exit" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:931 msgid "Exit Race" msgstr "Thoát vòng đua" #: src/states_screens/user_screen.cpp:82 msgid "Exit game" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:442 data/po/gui_strings.h:796 msgid "Expert" msgstr "Khó" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1776 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d" msgstr "" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1785 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168 msgid "Fetching achievements" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174 msgid "Fetching friends" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171 msgid "Fetching last vote" msgstr "" #: src/states_screens/server_selection.cpp:67 #: src/states_screens/server_selection.cpp:210 msgid "Fetching servers" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #: data/po/gui_strings.h:510 msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "" #: src/modes/linear_world.cpp:277 msgid "Final lap!" msgstr "Vòng cuối" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:467 msgid "Find Server" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242 msgid "Fire" msgstr "Bắn" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1006 msgid "" "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or " "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input " "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on " "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep " "in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." msgstr "" "Đầu tiên, bạn sẽ cần một vài thiết bị (nhiều gamepad hay joystick là cách " "tốt nhất để chơi nhiều người). Tới màn hình chỉnh thiết bị và tùy chỉnh " "gamepad. Bạn có thể chơi trên 1 hay nhiều bàn phím, tuy nhiên, mỗi người " "chơi cần có một thiết lập bàn phím riêng, và nên nhớ rằng hầu hết bàn phím " "không thích hợp để chơi chế độ nhiều người, bởi vì chúng không hỗ trợ nhiều " "phím nhấn một lúc." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:180 msgid "Follow the Leader" msgstr "Theo sau người dẫn đầu" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650 msgid "Follow the leader!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1044 msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of " "the leader will get you eliminated too!" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1502 msgid "Fort Magma" msgstr "Lâu Đài Cổ" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format msgid "Found %d wiimote(s)" msgstr "Tìm thấy %d cái wiimote" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313 msgid "Friend removed!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215 msgid "Friend request accepted!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267 msgid "Friend request declined!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158 msgid "Friend request sent!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99 data/po/gui_strings.h:752 msgid "Friends" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1257 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "GOAL!" msgstr "" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144 msgid "Game Keys" msgstr "Phím trò chơi" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:946 #: data/po/gui_strings.h:992 data/po/gui_strings.h:1025 msgid "Game Modes" msgstr "Chế độ trò chơi" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:106 msgid "Game type (Goals limit / Time limit)" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:292 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "Nút gamepad %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "Gamepad hat %d" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:372 data/po/gui_strings.h:938 #: data/po/gui_strings.h:984 data/po/gui_strings.h:1017 msgid "General" msgstr "Chung" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:919 msgid "Give Up Race" msgstr "Bỏ Cuộc" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:830 msgid "Global illumination" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:465 #, c-format msgid "Global illumination : %s" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:834 msgid "Glow (outlines)" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:453 #, c-format msgid "Glow (outlines) : %s" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1370 msgid "Gnu" msgstr "Gnu" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68 msgid "Go!" msgstr "Xuất phát!" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:32 msgid "Gold driver" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/20_island/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1490 msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145 #: data/po/gui_strings.h:419 msgid "Grand Prix" msgstr "Giải Đấu Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:183 msgid "Grand Prix Editor" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen #: data/po/gui_strings.h:1064 msgid "Grand Prix editor" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1205 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "Tiến trình Grand Prix:" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1241 msgid "Graphical Effects Level" msgstr "Mức hiệu ứng đồ họa" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:597 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118 data/po/gui_strings.h:1237 msgid "Graphics" msgstr "Đồ hoạ" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #: data/po/gui_strings.h:806 msgid "Graphics Settings" msgstr "Tùy Chỉnh Đồ Họa" #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1496 msgid "Green Valley" msgstr "Thung Lũng Xanh" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:392 msgid "Guest" msgstr "Khách" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:397 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:599 msgid "Guest Sign in" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1454 msgid "Hacienda" msgstr "Miền Viễn Tây" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:171 data/po/gui_strings.h:896 #: data/po/gui_strings.h:927 msgid "Help" msgstr "Hướng dẫn" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1361 msgid "Hexley" msgstr "Hexley" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1243 msgid "Highscores" msgstr "Điểm Cao" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:11 msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231 msgid "" "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in " "multiplayer games)" msgstr "" "Tấn công những người chơi khác bằng vũ khí cho đến khi họ mất hết mạng . " "(Chỉ trong phần chơi mạng)" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:17 msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:63 msgid "Human players only" msgstr "Chỉ dành cho người chơi" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:619 msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1478 data/po/gui_strings.h:1481 msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "Nếu ngươi có thể thắng ta ở đua xe, ta sẽ trả tự do cho lão già." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:969 msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "" "Nếu bạn thấy một nút với chiếc chìa khóa như thế này, bạn cần hoàn tất một " "thử thách để mở khóa nó." #: src/input/input_manager.cpp:716 #, c-format msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!" msgstr "Đang từ chối '%s', bạn cần tham gia sớm hơn để chơi!" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:1289 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:792 msgid "Intermediate" msgstr "Vừa phải" #: src/states_screens/user_screen.cpp:283 #: src/states_screens/register_screen.cpp:347 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965 msgid "It's a draw" msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:56 msgid "It's secret" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: data/po/gui_strings.h:707 msgid "Join" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155 msgid "Joining server" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:1332 msgid "Karts" msgstr "Nhân vật" #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton #: data/po/gui_strings.h:304 msgid "Keep this resolution" msgstr "Giữ độ phân giải này" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "Bắt kịp người dẫn đầu nhưng không vượt qua!" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "Bàn phím %i" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1388 msgid "Konqi" msgstr "Konqi" #. I18N: Shown at the end of a race #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108 msgid "Lap" msgstr "Vòng" #: src/modes/linear_world.cpp:304 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "Vòng Thứ %i" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67 msgid "Laps" msgstr "" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:249 #, c-format msgid "Laps : %i" msgstr "Số vòng đua: %i" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252 msgid "Leader" msgstr "Người dẫn đầu" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268 msgid "Left" msgstr "Trái" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:822 msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:457 #, c-format msgid "Light shaft (God rays) : %s" msgstr "" #: src/guiengine/engine.cpp:1324 msgid "Loading" msgstr "Đang tải" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #: data/po/gui_strings.h:568 msgid "Lobby" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:723 msgid "Lobby Settings" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:663 msgid "Local Username" msgstr "" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853 msgid "Locked" msgstr "Bị khóa" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "Bị khóa: hoàn thành thử thách để tham gia được nhiều vòng đua hơn!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201 msgid "Locked!" msgstr "Bị khóa" #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186 data/po/gui_strings.h:311 #: data/po/gui_strings.h:583 msgid "Login" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251 msgid "Look Back" msgstr "Nhìn sau" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen #: data/po/gui_strings.h:756 msgid "Look for more friends:" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_luna/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1508 msgid "Luna" msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:29 msgid "Make 5 skidding in a single lap." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:23 msgid "Make a race with 5 laps or more." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:20 msgid "Marathoner" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:647 data/po/gui_strings.h:731 msgid "Max. number of players" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:102 msgid "Maximum time (min.)" msgstr "" #. I18N: if some kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:414 msgid "Me Only" msgstr "Chỉ mình tôi" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158 msgid "Menu Keys" msgstr "Phím Trình Đơn" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1406 msgid "Minigolf" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:842 msgid "Motion blur" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:299 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "Mouse axis %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) #: src/input/binding.cpp:295 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "Nút chuột %d" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1169 msgid "Move down" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1165 msgid "Move up" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:155 msgid "Multiplayer" msgstr "Nhiều Người Chơi" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:384 data/po/gui_strings.h:950 #: data/po/gui_strings.h:996 data/po/gui_strings.h:1029 msgid "Multi­player" msgstr "Chơi Mạng" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:273 msgid "Music" msgstr "Âm nhạc" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: src/states_screens/server_selection.cpp:91 #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73 #: data/po/gui_strings.h:540 data/po/gui_strings.h:703 msgid "Name" msgstr "" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125 msgid "Name is empty." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137 msgid "Name is too long." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui #. I18N: In the lobby settings screen #: data/po/gui_strings.h:643 data/po/gui_strings.h:727 msgid "Name of the server" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1068 msgid "New" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:502 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "Giải Grand Prix mới '%s' đã có hiệu lực" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:491 msgid "New Password" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145 msgid "New Request" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:506 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "Độ khó mới '%s' đã có hiệu lực" #: src/modes/linear_world.cpp:361 msgid "New fastest lap" msgstr "Vòng đua mới nhanh nhất" #: src/challenges/challenge_data.cpp:492 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "Chế độ chơi mới '%s' đã có hiệu lực" #: src/challenges/challenge_data.cpp:516 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "Nhân vật mới '%s' đã có hiệu lực" #: src/challenges/challenge_data.cpp:486 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "Vòng đua mới '%s' đã có hiệu lực" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245 msgid "Nitro" msgstr "Tăng Tốc" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Nitro challenge" msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:104 msgid "No" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1364 msgid "Nolok" msgstr "Nolok" #. I18N: if no kart animations are enabled #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 msgid "None" msgstr "Không" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:176 msgid "Normal Race" msgstr "Chế Độ Thường" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1409 msgid "Northern Resort" msgstr "Núi Tuyết" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:953 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:788 msgid "Novice" msgstr "Dễ" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68 #, c-format msgid "Number of AI Karts : %i" msgstr "Số người chơi máy: %i" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:79 msgid "Number of AI karts" msgstr "Số người chơi máy" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:98 msgid "Number of goals to win" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: data/po/gui_strings.h:75 msgid "Number of laps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen #: data/po/gui_strings.h:125 msgid "Number of laps:" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new player' dialog #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:98 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:111 data/po/gui_strings.h:132 #: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:331 #: data/po/gui_strings.h:691 data/po/gui_strings.h:1226 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1349 msgid "Off the beaten track" msgstr "Ra Khỏi Con Đường" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150 msgid "Offline" msgstr "" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1466 data/po/gui_strings.h:1469 msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "" "À đúng rồi, ông ta đang ở lâu đài của ta và sẽ được nấu thành bữa tối..." #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1445 msgid "Old Mine" msgstr "Hầm mỏ" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1412 msgid "Oliver's Math Class" msgstr "Lớp Toán của Oliver" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185 data/po/gui_strings.h:159 #: data/po/gui_strings.h:226 data/po/gui_strings.h:315 msgid "Online" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:459 msgid "Online Multiplayer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:671 msgid "Online Username" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:234 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:238 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "" #: src/input/input_manager.cpp:746 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "Chỉ người chơi tốt mới làm được!" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:932 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "Rất tiếc! Khi bạn đang gặp rắc rối, nhấn <%s> để được giải cứu" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:892 #: data/po/gui_strings.h:923 msgid "Options" msgstr "Cài Đặt" #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: data/po/gui_strings.h:455 msgid "Overview" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93 msgid "POWER" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:403 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "Dù - làm chậm tất cả các xe ở phía trước mình" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:238 data/po/gui_strings.h:327 #: data/po/gui_strings.h:675 msgid "Password" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen #: data/po/gui_strings.h:742 msgid "Password :" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #: data/po/gui_strings.h:483 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:242 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:226 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147 msgid "Passwords don't match!" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257 msgid "Pause Game" msgstr "Tạm dừng" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:880 data/po/gui_strings.h:903 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" #: src/karts/controller/player_controller.cpp:338 #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281 msgid "Penalty time!!" msgstr "Phạm Luật!!" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146 msgid "Pending" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1346 msgid "Penguin Playground" msgstr "Sân Chơi Chim Cánh Cụt" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247 msgid "Performing vote" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1382 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #: data/po/gui_strings.h:300 msgid "Play all" msgstr "Chơi tất cả" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:5 msgid "Play every official track at least once." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88 #: src/states_screens/server_selection.cpp:92 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:138 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141 #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120 data/po/gui_strings.h:222 #: data/po/gui_strings.h:354 msgid "Players" msgstr "Người chơi" #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog #: data/po/gui_strings.h:1210 msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:500 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "Xin hãy chỉnh lại phím." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:437 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "Xin vui lòng đợi khi các tiện ích bổ sung được cập nhật" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "Xin chờ trong khi tiện ích đang được tải" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:397 msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "" "Giác hút - ném thẳng để kéo đối phương lại, hay ném khi đang nhìn ra sau để " "làm tầm nhìn của một người bị che khuất." #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:38 msgid "Powerup Love" msgstr "" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:904 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s> " "to fire behind!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input #: data/po/gui_strings.h:1148 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Nhấn ESC để thoát!" #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1136 msgid "Press a key" msgstr "Ấn một phím" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #: data/po/gui_strings.h:1095 msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "Nhấn phím enter hay click đôi chuột vào một thiết bị để cấu hình" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen #: data/po/gui_strings.h:361 msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" msgstr "" "Nhấn phím enter hay click đôi chuột vào một người chơi để sửa đổi thông tin" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462 msgid "Press fire to play the tutorial" msgstr "" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "Nhấn 'bắn' để bắt đầu thử thách" #: src/input/wiimote_manager.cpp:390 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "Có lỗi khi cài đặt phần mở rộng '%s'" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "Có lỗi khi gỡ bỏ phần mở rộng '%s'" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474 msgid "Processing" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:475 msgid "Profile" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79 msgid "Progress" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1376 msgid "Puffy" msgstr "Puffy" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240 msgid "" "Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer " "games)" msgstr "" "Đẩy bóng vào lưới đối phương để mở tỷ số. (Chỉ có chế độ nhiều người chơi)" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:463 msgid "Quick Play" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: data/po/gui_strings.h:191 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:148 msgid "Quit the server." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:94 data/po/gui_strings.h:426 #: data/po/gui_strings.h:781 msgid "Race Setup" msgstr "Cài đặt vòng đua" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77 msgid "Random" msgstr "" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277 msgid "Random Arena" msgstr "Đấu trường ngẫu nhiên" #: src/race/grand_prix_data.hpp:171 msgid "Random Grand Prix" msgstr "" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467 msgid "Random Kart" msgstr "Nhân vật ngẫu nhiên" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 msgid "Random Track" msgstr "Vòng đua ngẫu nhiên" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109 msgid "Rank" msgstr "Xếp hạng" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only items with good rating #: data/po/gui_strings.h:1328 msgid "Rating >=" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_mansion/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1514 msgid "Ravenbridge mansion" msgstr "" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64 msgid "Ready!" msgstr "Chuẩn Bị" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:59 msgid "Really ... a secret." msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:956 msgid "Red Team Wins" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #: data/po/gui_strings.h:595 msgid "Register" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1036 msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of " "them!" msgstr "" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:149 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:174 msgid "Reload" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #: data/po/gui_strings.h:230 data/po/gui_strings.h:319 msgid "Remember password" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1261 msgid "Remember window location" msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:1080 #: data/po/gui_strings.h:1181 msgid "Remove" msgstr "Xóa bỏ" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:254 data/po/gui_strings.h:343 #: data/po/gui_strings.h:1084 msgid "Rename" msgstr "Đổi tên" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64 #, c-format msgid "Required Nitro Points : %i" msgstr "Điểm Nitro Cần Thiết: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53 #, c-format msgid "Required Rank : %i" msgstr "Hạng Cần Thiết: %i" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58 #, c-format msgid "Required Time : %i" msgstr "Thời Gian Cần Thiết: %i" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254 msgid "Rescue" msgstr "Cứu trợ" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1253 msgid "Resolution" msgstr "Độ phân giải" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:188 msgid "Restart" msgstr "Chơi lại" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: data/po/gui_strings.h:915 msgid "Restart Race" msgstr "Đua lại" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:199 msgid "Reverse" msgstr "Chạy Ngược" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen #: data/po/gui_strings.h:129 msgid "Reverse:" msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271 msgid "Right" msgstr "Phải" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243 msgid "Right thumb down" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "Right thumb left" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247 msgid "Right thumb right" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245 msgid "Right thumb up" msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241 msgid "Right trigger" msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89 msgid "SPEED" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/startrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1493 msgid "STK Enterprise" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_sara_the_wizard/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1373 msgid "Sara the wizard" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui #. I18N: Menu item #: data/po/gui_strings.h:1185 msgid "Save" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1154 data/po/gui_strings.h:1206 msgid "Save Grand Prix" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1433 msgid "Scotland" msgstr "Đất nước Scotland" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #: data/po/gui_strings.h:448 data/po/gui_strings.h:759 msgid "Search" msgstr "" #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208 #: src/states_screens/online_user_search.cpp:287 msgid "Searching" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274 msgid "Select" msgstr "Chọn" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:784 msgid "Select a difficulty" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:803 msgid "Select a game mode" msgstr "Chọn chế độ chơi" #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238 msgid "Select a track" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #: data/po/gui_strings.h:888 msgid "Select kart" msgstr "Chọn Nhân Vật" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1125 msgid "Send anonymous HW statistics" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #: data/po/gui_strings.h:639 msgid "Server Creation" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #: data/po/gui_strings.h:699 msgid "Server Info" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui #: data/po/gui_strings.h:532 msgid "Server Selection" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby #: data/po/gui_strings.h:572 msgid "Server name :" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58 msgid "Server successfully created. You can now join it." msgstr "" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66 msgid "Set!" msgstr "Sẵn Sàng" #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198 data/po/gui_strings.h:911 msgid "Setup New Race" msgstr "Vòng Đua Mới" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:814 msgid "Shadows" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:445 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1415 msgid "Shifting Sands" msgstr "Kim tự tháp Ai Cập" #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1430 msgid "Shiny Suburbs" msgstr "Ngoại Ô Đầy Nắng" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:587 data/po/gui_strings.h:607 msgid "Sign In" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: Tab in login menu #: data/po/gui_strings.h:591 msgid "Sign In As Guest" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: data/po/gui_strings.h:479 msgid "Sign Out" msgstr "" #: src/states_screens/online_screen.cpp:139 #, c-format msgid "Signed in as: %s." msgstr "" #: src/states_screens/online_screen.cpp:155 msgid "Signing in" msgstr "" #: src/states_screens/user_screen.cpp:445 #, c-format msgid "Signing in '%s'" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui #. I18N: In the login dialog #: data/po/gui_strings.h:603 msgid "" "Signing in as a guest allows you to participate in online races, but it does " "not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being " "online." msgstr "" #: src/states_screens/online_screen.cpp:160 msgid "Signing out" msgstr "" #: src/states_screens/user_screen.cpp:444 #, c-format msgid "Signing out '%s'" msgstr "" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70 msgid "Since" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:151 msgid "Singleplayer" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Kích thước: %s" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:26 msgid "Skid-row" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248 msgid "Skidding" msgstr "Trượt Bánh" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings #: data/po/gui_strings.h:1113 msgid "Skin" msgstr "Giao Diện" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1451 msgid "Snow Peak" msgstr "Đỉnh Núi Tuyết" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:186 msgid "Soccer" msgstr "Đá banh" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1448 msgid "Soccer field" msgstr "Sân bóng đá" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1052 msgid "" "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the " "goal." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550 #: src/states_screens/addons_screen.cpp:514 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you " "are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "" "Xin lỗi, có lỗi khi đang liên lạc với trang web chứa phần mở rộng. Bạn phải " "chắc là đã kết nối Internet và SuperTuxKart không bị khóa bởi tường lửa." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "Xin lỗi, việc tải các tiện ích đã thất bại" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:285 msgid "Sound Effects" msgstr "Hiệu Ứng Âm thanh" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 #: data/po/gui_strings.h:1273 data/po/gui_strings.h:1309 msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209 msgid "Start Grand Prix" msgstr "Bắt đầu giải Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:87 data/po/gui_strings.h:211 msgid "Start Race" msgstr "Bắt Đầu Cuộc Đua" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71 msgid "Status" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230 msgid "Steer Left" msgstr "Rẽ Trái" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233 msgid "Steer Right" msgstr "Rẽ Phải" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: Main menu button #: data/po/gui_strings.h:147 msgid "Story Mode" msgstr "Câu Chuyện" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:8 msgid "Strike!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:499 data/po/gui_strings.h:522 msgid "Submit" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1439 msgid "Subsea" msgstr "Đáy Biển" #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui #. I18N: Difficulty #: data/po/gui_strings.h:800 msgid "SuperTux" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1320 msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "Tiện Ích Tải Về SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:368 data/po/gui_strings.h:934 #: data/po/gui_strings.h:980 data/po/gui_strings.h:1013 msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "Giúp Đỡ SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:265 #: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:1087 #: data/po/gui_strings.h:1105 data/po/gui_strings.h:1188 #: data/po/gui_strings.h:1233 msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "Tùy Chỉnh SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #: data/po/gui_strings.h:999 msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" msgstr "SuperTuxKart không thể chơi ở chế độ mạng trên cùng một máy tính" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #: data/po/gui_strings.h:1032 msgid "SuperTuxKart features several game modes" msgstr "SupertuxKart có nhiều chế độ chơi khác nhau" #: src/main.cpp:1129 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Would you like this feature to be enabled? (To change " "this setting at a later time, go to options, select tab 'User Interface', " "and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW statistics\")." msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1397 msgid "Suzanne" msgstr "Suzanne" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:409 msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short " "time." msgstr "" "Biến Hình - hộp quà biến thành vỏ chuối và ngược lại trong một khoảng thời " "gian ngắn." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #: data/po/gui_strings.h:415 msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down." msgstr "Vỉ Đập Ruồi - đập bẹp đối phương ở gần, làm chậm họ lai." #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186 msgid "System Language" msgstr "Ngôn Ngữ Của Hệ Thống" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:615 msgid "Terms and Agreement" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:858 msgid "Texture compression" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:870 msgid "Texture filtering" msgstr "Lọc họa tiết" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu #: data/po/gui_strings.h:973 msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." msgstr "" "Nút \"trượt\" giúp bạn trượt trên những khúc cua gấp và được tăng tốc." #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1505 msgid "The Stadium" msgstr "Viện Bảo Tàng" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "Phần Tiện Ích đã bị vô hiệu hóa trong màn hình Cài Đặt" #: src/race/highscore_manager.cpp:101 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "" "Tập tin Kỷ Lục đã quá cũ,\n" "tất cả các kỷ lục đã bị xóa." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136 msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12." msgstr "" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:178 msgid "Time Trial" msgstr "Đua Thời Gian" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1040 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "" "Đua Thời Gian: không có vật phẩm, do đó hãy sử dụng kỹ năng đua của bạn tốt " "nhất!" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it " "connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note " "that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses " "and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, " "connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still " "needs different keybindings in this case.)" msgstr "" "Để thêm mới một thiết bị Gamepad/Joystick, đơn giản là khởi động " "SuperTuxKart khi thiết bị đã được cắm vào và nó sẽ xuất hiện trong danh " "sách\n" "\n" "Để thêm một cấu hình bàn phím, bạn có thể ấn nút bên dưới, TUY NHIÊN lưu ý " "là hầu hết bàn phím giới hạn số lượng phím ấn cùng lúc và do đó không phù " "hợp với chế độ chơi nhiều người. (Tuy nhiên, bạn có thê kết nối nhiều bàn " "phím tới máy tính. Nên nhớ rằng mỗi người cũng phải có một cấu hình bàn phím " "khác nhau trong trường hợp này.)" #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:388 msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "Để chiến thắng, có các vật phẩm sau bạn có thể thu thập :" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix #: data/po/gui_strings.h:1352 msgid "To the moon and back" msgstr "Đến Mặt Trăng Và Quay Trở Lại" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211 msgid "Today" msgstr "" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "Đứng trong %i người dẫn đầu" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66 msgid "Track" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1121 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "" #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "Được tạo bởi %s" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: data/po/gui_strings.h:207 msgid "Track group" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #: data/po/gui_strings.h:203 data/po/gui_strings.h:1336 msgid "Tracks" msgstr "Bản Đồ" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76 msgid "Trilinear" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406 msgid "Try again" msgstr "Thử lại" #. I18N: ./data/gui/main.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455 data/po/gui_strings.h:175 msgid "Tutorial" msgstr "Hướng dẫn" #. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui #. I18N: Title for tutorials screen #: data/po/gui_strings.h:297 msgid "Tutorial : Selection Room" msgstr "Hướng dẫn chơi : Chọn Phòng" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1367 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui #. I18N: Type of race, in a challenge #: data/po/gui_strings.h:430 msgid "Type :" msgstr "Kiểu :" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502 msgid "Type: Grand Prix" msgstr "" #: src/online/xml_request.cpp:77 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again " "later." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #: data/po/gui_strings.h:1293 msgid "Uninstall" msgstr "Gỡ cài đặt" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:44 msgid "Unstoppable" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262 msgid "Up" msgstr "Lên" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently updated items #: data/po/gui_strings.h:1324 msgid "Updated" msgstr "" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111 msgid "Updated date" msgstr "Ngày cập nhật" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:41 msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:862 msgid "Use high definition textures" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: data/po/gui_strings.h:110 msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:922 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "Sử dụng hộp tăng tốc bạn đã thu thập bằng phím <%s>!" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog' dialog #: data/po/gui_strings.h:536 msgid "User Info" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #: src/states_screens/user_screen.cpp:599 #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87 #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:137 #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140 data/po/gui_strings.h:1109 msgid "User Interface" msgstr "Giao diện người dùng" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui #: data/po/gui_strings.h:445 msgid "User search" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67 data/po/gui_strings.h:234 #: data/po/gui_strings.h:323 data/po/gui_strings.h:514 msgid "Username" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #: data/po/gui_strings.h:113 msgid "VS" msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:302 #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209 msgid "Validating info" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "Phiên bản: %d" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #: data/po/gui_strings.h:1249 msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "Vertical Sync (yêu cầu khởi động lại)" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #: data/po/gui_strings.h:560 data/po/gui_strings.h:715 msgid "View" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:293 msgid "Volume" msgstr "Âm lượng" #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog #: data/po/gui_strings.h:631 msgid "Vote" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85 msgid "WEIGHT" msgstr "" #: src/modes/linear_world.cpp:880 msgid "WRONG WAY!" msgstr "SAI ĐƯỜNG" #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479 msgid "" "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all " "keys that contain a character that is different in upper-case will stop " "working." msgstr "" "Cảnh báo, phím 'Shift' không phải là phím được đề nghị : khi phím shift được " "nhấn, tất cả các phím có kí tự in hoa khác in thường sẽ không hoạt động." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #: data/po/gui_strings.h:376 data/po/gui_strings.h:942 #: data/po/gui_strings.h:988 data/po/gui_strings.h:1021 msgid "Weapons" msgstr "Vũ khí" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings #: data/po/gui_strings.h:850 msgid "Weather Effects" msgstr "Hiệu Ứng Thời Tiết" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425 #, c-format msgid "Weather Effects : %s" msgstr "Hiệu Ứng Thời Tiết: %s" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #: data/po/gui_strings.h:1460 data/po/gui_strings.h:1463 msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "Sao thế, lũ híp pi kia? Thủ lĩnh gnu vĩ đại đã mất tích à?" #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu #: data/po/gui_strings.h:1010 msgid "" "When input devices are configured, you are ready to play. Select the " "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, " "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join " "the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." msgstr "" "Khi các thiết bị được cấu hình, bạn đã sẵn sàng để chơi. Chọn biểu tượng " "\"Chơi Mạng\" trong trình đơn chính. Khi lựa chọn một nhân vật, mỗi người " "chơi có thể nhấn vào phím 'Bắn' của gamepad hoặc bàn phím để tham gia trò " "chơi. Mỗi người chơi có thể sử dụng thiết bị của họ để chọn nhân vật của họ. " "Trò chơi tiếp tục khi tất cả mọi người đã lựa chọn xong nhân vật. Lưu ý rằng " "chuột không sử dụng được trong chức năng này." #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1385 msgid "Wilber" msgstr "Wilber" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:47 msgid "Win 5 single races in a row." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml #: data/po/gui_strings.h:35 msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents." msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1421 msgid "XR591" msgstr "Hành Tinh XR591" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_xue/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1391 msgid "Xue" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253 data/po/gui_strings.h:139 msgid "Yes" msgstr "Có" #: src/tracks/track_object_presentation.cpp:961 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "Bạn đã sẵn sàng đua. Chúc may mắn!" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #: data/po/gui_strings.h:357 msgid "You are playing as" msgstr "Bạn đang chơi với người dùng" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download " "addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to " "the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online, " "go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #: data/po/gui_strings.h:687 msgid "" "You can play without creating an online account by unchecking the online " "checkbox, though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:164 #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125 msgid "You completed a challenge!" msgstr "Bạn đã hoàn thành một thử thách!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:165 msgid "You completed challenges!" msgstr "Bạn đã hoàn thành một thử thách!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "Bạn đã hoàn thành giải Grand Prix!" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:855 msgid "You finished the race!" msgstr "Bạn đã hoàn thành cuộc đua!" #: src/online/online_player_profile.cpp:444 #, c-format msgid "You have %d new friend requests!" msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:449 msgid "You have a new friend request!" msgstr "" #: src/modes/world.cpp:1146 msgid "You have been eliminated!" msgstr "Bạn đã bị loại!" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:1898 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "" #: src/states_screens/user_screen.cpp:423 msgid "You need to enter a password." msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "Bạn đã mở khóa giải đấu Grand Prix %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529 msgid "You unlocked track %0" msgstr "Bạn đã mở khóa đường đua %0" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #: data/po/gui_strings.h:767 msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:310 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "" #: src/karts/kart.cpp:855 src/karts/kart.cpp:874 msgid "You won the race!" msgstr "Bạn đã chiến thắng cuộc đua!" #: src/config/user_config.cpp:700 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Tập tin cấu hình của bạn đã bị thay đổi, do đó nó đã bị xóa và một cái mới " "sẽ được tạo ra." #: src/config/user_config.cpp:711 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "" "Tập tin cấu hình của bạn đã quá cũ, do đó nó đã bị xóa và một cái mới sẽ " "được tạo ra." #: src/input/device_manager.cpp:501 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "" "Tập tin cấu hình của bạn không tương thích với phiên bản STK hiện tại." #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105 #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115 msgid "Your profile" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1427 msgid "Zen Garden" msgstr "Vườn Hoa Anh Đào" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:90 msgid "[none]" msgstr "[không có]" #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #: data/po/gui_strings.h:576 msgid "actions" msgstr "" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151 msgid "all" msgstr "" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540 msgid "by" msgstr "bởi" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139 msgid "featured" msgstr "Tính Năng" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_harvest/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1511 msgid "harvest" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 msgid "high" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86 msgid "low" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/wip-tracks/20_newton/track.xml #: data/po/gui_strings.h:1517 msgid "newton" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/20_sara_the_racer/kart.xml #: data/po/gui_strings.h:1379 msgid "sara the racer" msgstr "" #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 msgid "standard" msgstr "chuẩn" #: src/states_screens/credits.cpp:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n" " Huynh Yen Loc https://launchpad.net/~nightgaunt13\n" " STK-team https://launchpad.net/~stk\n" " Vo Xuan Tien https://launchpad.net/~tienvx2008gs\n" " Võ Xuân Tiến https://launchpad.net/~vo-ngan-90\n" " Zombifier https://launchpad.net/~duckhoi1234"