# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package. # # Translators: # BLooperZ , 2016-2017 # Capri , 2015 # FIRST AUTHOR , 2010 # GenghisKhan , 2015-2016 # Liran , 2016-2017 # עומר רוזנר, 2018 # Yaroslav Serhieiev , 2018 # Yevgney Sliosarenko, 2015 # עומר רוזנר, 2018-2019 # ‫רואי לוי‬‎ , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-09 08:15+0000\n" "Last-Translator: Benau\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" msgstr "כריסטופל קולומבוס" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." msgstr "משחק בכל אחד מהמסלולים הרשמיים פעם אחת לפחות." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Strike!" msgstr "מכה!" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball." msgstr "פגיעה ב־10 עגלות באמצעות כדור כדורת." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" msgstr "אויב מושבע" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." msgstr "פגיעה באותה העגלה 5 פעמים לפחות במרוץ אחד." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Marathoner" msgstr "מרתונאי" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" msgstr "רצפה חלקה" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid 5 times in a single lap." msgstr "החלק 5 פעמים בסיבוב אחד" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" msgstr "נהג זהב" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the " "leader." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Powerup Love" msgstr "חובב חיזוקים" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Use 10 or more powerups in a race." msgstr "שימוש ב־10 או יותר חיזוקים במהלך מרוץ." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Unstoppable" msgstr "חסר רסן" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a " "race counts as a loss." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Banana Lover" msgstr "חובב בננות" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Collect at least 5 bananas in one race." msgstr "איסוף 5 בננות לפחות במירוץ אחד." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" msgstr "זה סוד" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." msgstr "באמת ... סוד." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" msgstr "צייד יתושים" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 " "times in a race." msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Beyond Luck" msgstr "מעבר למזל" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. " "Beware, restarting a race counts as a loss." msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" msgstr "חצר הפינגווינים" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the Beaten Track" msgstr "" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the Moon and Back" msgstr "אל הירח ובחזרה" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" msgstr "בסוף העולם" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Install" msgstr "התקנה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action msgid "Uninstall" msgstr "הסרה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui #. I18N: Add-on screen action #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:216 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:299 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "Select a type of control that you prefer" msgstr "בחר את סוג הבקר שאתה מעדיף" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" msgstr "מד תאוצה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Gyroscope" msgstr "ג׳ירוסקופ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: Control type msgid "Steering wheel" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui msgid "You can change it later in touch device settings." msgstr "ניתן לשנות זאת מאוחר יותר בהגדרות התקן המגע" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui msgid "Apply" msgstr "החלה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" msgstr "הגדרות התקן מגע" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "General" msgstr "כללי" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" msgstr "התקן מופעל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" msgstr "לחצנים הפוכים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" msgstr "קנה מידה לחצנים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" msgstr "שטח מת" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity X" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity Y" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" msgstr "שחזור ברירת מחדל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388 msgid "Yes" msgstr "כן" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui #. I18N: In a 'are you sure?' dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:127 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton msgid "Keep this resolution" msgstr "שמירת הפרדה זו" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" msgstr "הגדרות גרפיקה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)" msgstr "מנוע מתקדם (אורות, וכד׳)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Shadows" msgstr "צללים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" msgstr "פריחה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" msgstr "פיר אור (קרני שמש)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient occlusion" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Depth of field" msgstr "עומק שדה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Glow (Outlines)" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Anti-aliasing" msgstr "החלקת עקומות (Anti-aliasing)" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Motion blur" msgstr "טשטוש תנועה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Image-based lighting" msgstr "הארה מבוססת תמונות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light Scattering" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Animated characters" msgstr "דמויות מאוירות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Texture compression" msgstr "דחיסת מרקם" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Particle effects" msgstr "אפקטי חלקיקים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" msgstr "איכות מסירת תמונה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" msgstr "פרטי גאומטריה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" msgstr "* יש להפעיל את STK מחדש להחלת ההגדרות החדשות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui #. I18N: In the general textfield dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139 msgid "OK" msgstr "אישור" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Record the race for ghost replay" msgstr "הקלטת המירוץ עבור שידור רפאים חוזר" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Watch replay only" msgstr "צפייה בשידור החוזר בלבד" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Compare to another ghost" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" msgstr "התחלת המרוץ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action msgid "Compare ghost" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Remove" msgstr "הסרה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Objective shown in achievement dialog msgid "Goal" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui #. I18N: Progress shown in achievement dialog #. I18N: Progress in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" msgstr "שינוי ססמה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" msgstr "ססמה נוכחית" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" msgstr "ססמה חדשה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" msgstr "אישור" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" msgstr "שליחה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: Vote dialog msgid "Close" msgstr "סגירה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Back to Race" msgstr "חזרה למרוץ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to #. end spectating (for example) msgid "Back to lobby" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Restart Race" msgstr "התחלת המרוץ מחדש" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Give Up Race" msgstr "נטישת המרוץ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Help" msgstr "עזרה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button msgid "Exit Race" msgstr "יציאה מהמרוץ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" msgstr "הצגה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui #. I18N: In player rankings dialog msgid "Top 10 players" msgstr "10 השחקנים הכי טובים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui msgid "Refresh" msgstr "רענן" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" msgstr "שחזור חשבון" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "תקבלו הודעה עם הוראות לאיפוס ססמתכם. נא להתאזר בסבלנות ולוודא שבדקתם את תיקיית דואר הזבל." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." msgstr "מלאו את שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שסופקה בעת ההרשמה לאיפוס הססמה." #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:72 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Email" msgstr "דוא״ל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" msgstr "תנאים והסכמה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. " msgstr "אני מסכים/ה עם התנאים האמורים לעיל ואני בן/בת 13 ומעלה. " #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" msgstr "קבלה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen msgid "Server Configuration" msgstr "הגדרת שרת" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Difficulty" msgstr "קושי" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1174 msgid "Novice" msgstr "מתחיל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1175 msgid "Intermediate" msgstr "בינוני" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1176 msgid "Expert" msgstr "מקצוען" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Difficulty #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: Difficulty #: src/race/race_manager.cpp:1177 msgid "SuperTux" msgstr "סופרטקס" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: In the server configuration screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:226 msgid "Game mode" msgstr "מצב משחק" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:266 src/race/race_manager.cpp:1149 msgid "Normal Race" msgstr "מרוץ רגיל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1151 msgid "Time Trial" msgstr "נגד השעון" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112 msgid "Battle" msgstr "קרב" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode #. I18N: Game mode #: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1163 msgid "Soccer" msgstr "כדורגל" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Password" msgstr "ססמה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog msgid "Join" msgstr "הצטרפות" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Add player" msgstr "הוסף שחקן" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75 msgid "Name" msgstr "שם" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Handicap" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready." msgstr "נא ללחוץ על כפתור ״כל השחקנים מוכנים״ לאחר שרשימת השחקנים מוכנה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "All players ready" msgstr "כל השחקנים מוכנים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui #. I18N: Splitscreen player in network msgid "Clear players" msgstr "צור שחקנים" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "User Info" msgstr "מידע משתמש" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Add Friend" msgstr "הוספת חבר" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" msgstr "דחייה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui #. I18N: In the vote dialog msgid "Vote" msgstr "הצבעה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui msgid "Paused" msgstr "מושהה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to Game" msgstr "חזרה למשחק" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Select kart" msgstr "בחירת עגלה" #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui #. I18N: In the in-game dialog msgid "Back to menu" msgstr "חזרה לתפריט" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When changing input configurations msgid "Press fully and release..." msgstr "לחץ עד הסוף ושחרר..." #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign to ESC key" msgstr "הקצאה למקש ESC" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Assign nothing" msgstr "אין להקצות דבר" #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui #. I18N: When configuring input msgid "Press ESC to cancel" msgstr "הקישו ESC לביטול" #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui #. I18N: Race paused button #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:255 msgid "Setup New Race" msgstr "הגדרת מרוץ חדש" #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui msgid "Race Setup" msgstr "הגדרת המרוץ" #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui #. I18N: Button in tutorial #. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:177 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:213 msgid "Continue" msgstr "המשך" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui msgid "SuperTuxKart Addons" msgstr "תוספי SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only recently updated items msgid "Updated" msgstr "מעודכנים" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will #. show only items with good rating msgid "Rating >=" msgstr "דירוג >=" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen msgid "Karts" msgstr "עגלות" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Tracks" msgstr "מסלולים" #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui #. I18N: In the addons screen #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: Section in arena tracks selection screen msgid "Arenas" msgstr "זירות" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:294 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146 msgid "Add-Ons" msgstr "תוספים" #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui #. I18N: track group #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: track group #. I18N: Time filters for add-ons #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups #: src/states_screens/addons_screen.cpp:48 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137 #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:349 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:136 msgid "All" msgstr "הכל" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui #. I18N: Title in credits screen msgid "Credits" msgstr "תודות" #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!" msgstr "תרום כדי לסייע ל-SuperTuxKaer להמשיך ולפעול!" #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui #. I18N: In the track selection screen msgid "All Tracks" msgstr "כל המסלולים" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" msgstr "עריכת גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Add" msgstr "הוספה" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Edit" msgstr "עריכה" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Save" msgstr "שמירה" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Number of laps:" msgstr "מספר הקפות:" #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" msgstr "היפוך:" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Ghost Replay Selection" msgstr "בחירת שידור רפאים חוזר" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Time trial" msgstr "מרוץ נגד הזמן" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Egg hunt" msgstr "ציד ביצים" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show the best times" msgstr "הצג רק את הזמנים הטובים ביותר" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Compare replay" msgstr "השווה לשידור החוזר" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current difficulty" msgstr "להציג רק שידורים חוזרים שמתאימים לרמת הקושי הנוכחית" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current version" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Hide multiplayer replays" msgstr "הסתר שידורים חוזרים של משחקים מרובי משתתפים" #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Record a ghost replay" msgstr "הקלט שידור רפאים חוזר" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "AI karts" msgstr "עגלות בשליטת מחשב" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Reverse" msgstr "היפוך" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen msgid "Track group" msgstr "קבוצת מסלולים" #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145 msgid "Continue saved GP" msgstr "המשך גרנד פרי שמור" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" msgstr "עורך גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "New" msgstr "חדש" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item msgid "Copy" msgstr "העתקה" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" msgstr "שמירת גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui msgid "SuperTuxKart Help" msgstr "עזרה עבור SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" msgstr "מצבי משחק" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Powerups" msgstr "חיזוקים" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" msgstr "בננות" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Story Mode" msgstr "מצב עלילה" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Kart classes" msgstr "שיעורי קארטינג" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: Tab in help menu #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multiplayer" msgstr "רב משתתפים" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" msgstr "התחלת האימונים" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups." msgstr "אסוף את קופסאות המתנה הכחולות, הן ייתנו לך חיזוקים" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16 msgid "Avoid bananas!" msgstr "הימנעו מבננות!" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of " "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." msgstr "אם תראו לחצן עם מנעול כמו זה, יהיה עליכם להשלים אתגר כדי לפתוח אותו." #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids " "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long " "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart " "carefully before!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', " "before the race's start." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui #. I18N: in the help screen msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui msgid "SuperTuxKart features several game modes:" msgstr "SuperTuxKart כולל כמה מצבי משחק:" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "מרוץ נגד הזמן: אינו כולל חיזוקים, אז רק כישורי הנהיגה שלך הם מה שחשוב!" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the" " leader will get you eliminated too!" msgstr "סעו בעקבות המנהיג: התחרו עבור המקום השני, המכונית האחרונה תיפסל בכל פעם שהמונה יתאפס. זהירות : עקיפת המתחרה המוביל פוסלת גם כן!" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit " "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the " "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In " "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to " "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal." msgstr "כדורגל: השתמשו ברכבכם לדחוף את הכדור לשער." #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs." msgstr "ציד ביצים: סיירו במסלולים למציאת כל הביצים המוסתרות." #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and" " record your own!" msgstr "שידור רפאים: התחרה כנגד שידורי רפאים נגד הזמן או בציד ביצים והקלט שידורי רפאים משלך!" #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: " "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:" msgstr "כדי לעזור לכם לנצח, קיימים חיזוקים אותם ניתן לאסוף:" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to " "leave a sticky pink puddle behind you." msgstr "גומי לעיסה – הגנו על עצמכם בעזרת מגן, או השתמשו בעת מבט לאחור כדי להותיר מאחוריכם שלולית ורודה ודביקה." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing " "control of your kart!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." " It also affects other karts close to the explosion." msgstr "עוגה- השלך על היריב הקרוב ביותר, מיטבי לטווחים קצרים ולמרחקים ארוכים בקווים ישרים. היא גם משפיעה על מכוניות קארטינג הסמוכות לפיצוץ." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking " "back to make one lose sight." msgstr "פומפה – השליכו קדימה למשיכת יריב לאחור, או השליכו במבט לאחור כדי לעוור יריב." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If " "you are looking back, it will be thrown backwards." msgstr "כדור באולינג- נע ישר עד שהוא פוגע, יכול לקפוץ מקירות. אם הינך מסתכל אחורה, הוא יכול להיזרק אחורנית." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "Parachute - slows down all karts in a better position." msgstr "מצנח – מאט את כל העגלות מלפנים." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into " "bubblegums, and vice versa for a short time." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts" " down on the way." msgstr "כדורסל - מקפץ אחרי המוביל, ועשוי למעוך ולהאט עגלות בדרך." #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui msgid "" "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to" " remove parachutes and bombs." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" msgstr "פגיעה בבננה תגרום להצמדת אחד מהדברים הבאים לעגלה:" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart suddenly." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The " "faster you go, the stronger it slows you down." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air." " Bump into another kart to transfer the bomb to it." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:" msgstr "נולוק הרשע לקח בשבי את גנו! הנה כמה טיפים כדי לעזור לך:" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "This icon on the minimap shows the available challenges you've not " "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points" " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will" " accept to race against you. Win to liberate Gnu!" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several " "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better" " the cup and the more points it is worth." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be " "gifted a surprise. There are several to collect." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui msgid "" "Not all karts drive the same! They belong to classes with several " "differences:" msgstr "לא כל מכוניות הקארטינג דומות! הן שייכות לדרגות עם מספר הבדלים:" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, " "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more" " resistant to explosions." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks " "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates," " especially at low speeds." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful " "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher" " top speed." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can " "of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption." msgstr "צריכת ניטרו- ככל שהיא נמוכה יותר, כך תשיג יותר מהירות מהניטרו. ככל שמכונית הקארטינג קלה יותר, כך צריכת הניטרו תהיה נמוכה יותר." #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a " "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the " "easier it is." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:" msgstr "ניתן לשחק ב-SuperTuxKart במצב מרובה משתתפים אונליין...:" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local " "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the " "options). Then, you can either create your own server with custom options, " "or search among a list of existing servers to join. Some of them are " "recommended servers with optionally ranked races." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the " "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are" " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track " "to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all " "joined players and the server." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "... or on the same computer:" msgstr "... או על אותו מחשב" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "First, you will need several input devices. Use the input configuration " "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on " "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most " "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support " "multiple simultaneous keypresses." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main" " menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to " "join the game, and use their input device to select their kart. The game " "continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be " "used for this operation." msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen msgid "Choose a Kart" msgstr "בחרו עגלה" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Singleplayer" msgstr "שחקן בודד" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Splitscreen Multiplayer" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240 msgid "Online" msgstr "מקוון" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button msgid "Addons" msgstr "תוספים" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511 msgid "Tutorial" msgstr "מדריך" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109 msgid "Achievements" msgstr "הישגים" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Grand Prix Editor" msgstr "עורך גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "About" msgstr "על אודות" #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui #. I18N: In the main screen msgid "Quit" msgstr "יציאה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" msgstr "יצירת שרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Name of the server" msgstr "שם השרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Max. number of players" msgstr "מספר שחקנים מרבי" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Password for private server (optional)" msgstr "סיסמה לשרת פרטי (לא חובה)" #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Create" msgstr "יצירה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui msgid "Local Networking" msgstr "רשת מקומית" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" msgstr "חיפוש שרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:94 msgid "Create Server" msgstr "יצירת שרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In networking lobby #. I18N: In the networking lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:191 msgid "Lobby" msgstr "מבואה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177 msgid "Start race" msgstr "התחל במרוץ" #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the network lobby #. I18N: In networking lobby to configuration server settings #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185 msgid "Configuration" msgstr "הגדרה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: In the networking menu msgid "Enable splitscreen or player handicaps" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Local networking" msgstr "רשת מקומית" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Global networking" msgstr "רשת גלובאלית" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button msgid "Enter server address" msgstr "הכנס כתובת שרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui #. I18N: Networking menu button #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114 #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60 msgid "Your profile" msgstr "פרופיל זה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "..." msgstr "..." #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui #. I18N: In the achievements screen msgid "Player rankings" msgstr "דירוג שחקנים" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108 msgid "Friends" msgstr "חברים" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" msgstr "חיפוש חברים נוספים:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "Search" msgstr "חיפוש" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" msgstr "רשת גלובלית" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" msgstr "משחק מהיר" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110 msgid "Account Settings" msgstr "הגדרות חשבון" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" msgstr "שינוי" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Create User" msgstr "יצירת משתמש" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" msgstr "חשבון מקוון חדש" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" msgstr "חשבון מקוון קיים" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Offline Account" msgstr "חשבון לא מקוון" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Local Name" msgstr "שם מקומי" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Online Username" msgstr "שם משתמש מקוון" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "Reset password" msgstr "אפס סיסמה" #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" msgstr "ניתן לשחק ללא יצירת חשבון מקוון באמצעות בחירת חשבון בלתי מקוון. אולם אז לא תוכלו להתחבר לחברים, לדרג תוספים וכו׳. נא קראו את מדיניות הפרטיות שלנו בכתובת http://privacy.supertuxkart.net" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui msgid "Server Selection" msgstr "בחירת שרת" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Show private server(s)" msgstr "הצג שרת/ים פרטי(ים)" #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui #. I18N: In the server selection screen msgid "Use IPv6 connection if server supports" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui msgid "User search" msgstr "חיפוש משתמש" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui msgid "SuperTuxKart Options" msgstr "אפשרויות SuperTuxKart" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Audio" msgstr "שמע" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Interface" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Players" msgstr "שחקנים" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Controls" msgstr "מקשים" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: Section in the settings menu #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: Section in the settings menu msgid "Language" msgstr "שפה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:465 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Volume" msgstr "עצמת קול" #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui #. I18N: In the audio options screen msgid "Sound Effects" msgstr "אפקטים קוליים" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Delete Configuration" msgstr "מחיקת תצורה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen #. I18N: button to disable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:121 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634 msgid "Disable Configuration" msgstr "בטל הגדרה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Back to device list" msgstr "חזרה לרשימת התקנים" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Internet options" msgstr "אפשרויות אינטרנט" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Always show login screen" msgstr "תמיד להציג את מסך ההתחברות" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Connect to the Internet" msgstr "התחברות לאינטרנט" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Send anonymous hardware statistics" msgstr "שלח סטטיסטיקות חומרה אנונימיות" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable chatting in online games" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Miscellaneous options" msgstr "אפשרויות שונות" #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui #. I18N: In the general settings msgid "Enable per-player handicaps" msgstr "הפעלת מוגבלויות עבור כל שחקן" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" msgstr "לחצו על Enter או הקישו פעמיים על התקן כדי להגדיר אותו" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Add a device" msgstr "הוספת התקן" #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." msgstr "* התצורה לשימוש תקבע על פי מקש ה„בחירה” שנלחץ כדי להצטרף למשחק." #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Skin" msgstr "מראה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Minimap" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Font size" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" msgstr "הצגת FPS" #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Multiplayer splits screen horizontally" msgstr "מצב מרובה משתתפים מפצל את המסך לאורך" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Vertical Sync (requires restart)" msgstr "סנכרון אנכי (מחייב הפעלה מחדש)" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." msgstr "הגדרות מותאמות..." #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Graphical Effects Level" msgstr "רמת אפקטים גרפיים" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Resolution" msgstr "הפרדה" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Remember window location" msgstr "לזכור את מיקום חלון" #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Apply new resolution" msgstr "החלת הפרדה חדשה" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a difficulty" msgstr "בחירת רמת קושי" #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui msgid "Select a game mode" msgstr "בחירת מצב משחק" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Use left/right to choose your team and press fire" msgstr "השתמשו במקשי החצים (ימין/שמאל) לבחירת הצוות ולחצו אש" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Red Team" msgstr "קבוצה אדומה" #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Blue Team" msgstr "קבוצה כחולה" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" msgstr "= שיאים =" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:511 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253 msgid "Number of laps" msgstr "מספר הקפות" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:169 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:269 msgid "Number of AI karts" msgstr "מספר עגלות בשליטת מחשב" #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Number of blue team AI karts" msgstr "" #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui #. I18N: In the track and grand prix selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51 msgid "Grand Prix" msgstr "גרנד פרי" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button) #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62 msgid "Login" msgstr "כניסה" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Remember password" msgstr "לזכור ססמה" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui #. I18N: In the user screen #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui #. I18N: In the user screen msgid "Kart color" msgstr "צבע מכונית הקארטינג" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" msgstr "אדיומי" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" msgstr "אמנדה" #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml msgid "Beastie" msgstr "ביסטי" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" msgstr "אימיול" #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml msgid "Gavroche" msgstr "גאברוש" #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml msgid "Gnu" msgstr "גנו" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" msgstr "הקסלי" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" msgstr "קיקי" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" msgstr "קונקי" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" msgstr "נולוק" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" msgstr "פידג'ין" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" msgstr "פאפי" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" msgstr "שרה הרוכבת" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" msgstr "שרה הקוסמת" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" msgstr "סוזנה" #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml msgid "Tux" msgstr "טקס" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" msgstr "ווילבר" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" msgstr "סו" #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml msgid "Antediluvian Abyss" msgstr "מצולות עתיקות" #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" msgstr "העיר קנדלה" #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" msgstr "הקרב על האי" #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml msgid "Black Forest" msgstr "יער שחור" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" msgstr "מערת X" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml msgid "Cocoa Temple" msgstr "מקדש הקקאו" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" msgstr "דרך שדה התירס" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" msgstr "מבצר המגמה" #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml msgid "Gran Paradiso Island" msgstr "האי גראן פרדיזו" #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml msgid "Hacienda" msgstr "אסיינדה" #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml msgid "Icy Soccer Field" msgstr "מגרש כדורגל קפוא" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" msgstr "מה יש, ילדי פרחים קטנטנים? מנהיגכם הדגול גנו נעדר?" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..." msgstr "אה כן, אתם מבינים, הוא כעת בטירה שלי ויוגש לארוחת ערב..." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." msgstr "אבל יצור הוגן הנני, אז אעשה אתכם עסקה." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." msgstr "אם תוכלו להביס אותי במרוצים, אשחרר את הברנש הזקן." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" msgstr " אבל טיפשים קטנים ועלובים שכמותכם לעולם לא יוכלו להביס אותי - מלך העגלות!" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" msgstr "ארנה לאס דונאס" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml msgid "Las Dunas Soccer Stadium" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" msgstr "מסביב למגדלור" #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml msgid "Old Mine" msgstr "מכרה ישן" #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml msgid "Minigolf" msgstr "מיני גולף" #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml msgid "Oliver's Math Class" msgstr "כיתת החשבון של אוליבר" #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml msgid "Ravenbridge mansion" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml msgid "Shifting Sands" msgstr "חולות נודדים" #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml msgid "Nessie's Pond" msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml msgid "Northern Resort" msgstr "נופש בצפון" #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml msgid "Snow Peak" msgstr "פסגה מושלגת" #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml msgid "Soccer field" msgstr "מגרש כדורגל" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml msgid "The Stadium" msgstr "האצטדיון" #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml msgid "STK Enterprise" msgstr "STK ארגוני" #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml msgid "Temple" msgstr "מקדש" #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml msgid "Volcan Island" msgstr "אי געשי" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" msgstr "XR591" #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml msgid "Zen Garden" msgstr "גן זן" #: src/achievements/achievement.cpp:387 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." msgstr "הישגים שהושלמו „%s”." #: src/addons/addons_manager.cpp:107 src/addons/news_manager.cpp:347 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." msgstr "ההתחברות לשרת התוספים של SuperTuxKart נכשלה." #: src/addons/news_manager.cpp:182 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." msgstr "שגיאה בהורדת חדשות: „%s”." #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:262 msgid "Normal Race (Grand Prix)" msgstr "מירוץ רגיל (גרנד פרי)" #: src/challenges/challenge_data.cpp:305 msgid "Time-Trial (Grand Prix)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:310 msgid "Time-Trial - beat the replay" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:312 msgid "Time-Trial - nitro challenge" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:314 msgid "Normal Race (single race)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:316 msgid "Time-Trial (single race)" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:318 msgid "Follow the Leader (single race)" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed #. laps #: src/challenges/challenge_data.cpp:324 #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78 msgid "Mode: Reverse" msgstr "" #: src/challenges/challenge_data.cpp:601 #, c-format msgid "New track '%s' now available" msgstr "מסלול חדש „%s” זמין כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:605 #, c-format msgid "New game mode '%s' now available" msgstr "מצב משחק חדש „%s” זמין כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:615 #, c-format msgid "New Grand Prix '%s' now available" msgstr "גרנד פרי חדש „%s” זמין כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:619 #, c-format msgid "New difficulty '%s' now available" msgstr "רמת קושי חדשה „%s” זמינה כעת" #: src/challenges/challenge_data.cpp:629 #, c-format msgid "New kart '%s' now available" msgstr "עגלה חדשה „%s” זמינה כעת" #. I18N: Name of first guest player (without number) #: src/config/player_manager.cpp:387 msgid "Guest" msgstr "אורח" #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached #: src/config/player_manager.cpp:392 #, c-format msgid "Guest %d" msgstr "אורח %d" #: src/config/user_config.cpp:689 msgid "" "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "נמצא קובץ תצורה מעוות, הקובץ נמחק ויוחלף בקובץ חדש." #: src/config/user_config.cpp:700 msgid "" "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be " "created." msgstr "קובץ התצורה ישן מדי, הוא נמחק ויוחלף בקובץ חדש." #: src/graphics/irr_driver.cpp:594 msgid "Video recording started." msgstr "הקלטת וידאו החלה." #: src/graphics/irr_driver.cpp:600 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." msgstr "הקלטה נשמרה ב־„%s”." #: src/graphics/irr_driver.cpp:604 msgid "Encoding progress:" msgstr "התקדמות הקידוד:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1837 src/graphics/irr_driver.cpp:1842 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms" msgstr "" #: src/guiengine/engine.cpp:1391 msgid "Loading" msgstr "בטעינה" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:112 msgid "Mass" msgstr "מסה" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:121 msgid "Maximum speed" msgstr "מהירות מקסימלית" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:132 msgid "Acceleration" msgstr "האצה" #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:143 msgid "Nitro efficiency" msgstr "יעילות ניטרו" #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are #. activated for this kart (i.e. it will drive slower) #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:389 #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:760 #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:439 #: src/karts/controller/player_controller.cpp:409 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:805 #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121 #, c-format msgid "%s (handicapped)" msgstr "%s (מוגבל)" #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:446 #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s מוכן" #. I18N: Unbound key binding #: src/input/binding.cpp:94 msgid "[none]" msgstr "[אין]" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:104 msgctxt "input_key" msgid "Left Mouse Button" msgstr "לחצן עכבר שמאלי" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:106 msgctxt "input_key" msgid "Right Mouse Button" msgstr "לחצן עכבר ימני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:108 msgctxt "input_key" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:110 msgctxt "input_key" msgid "Middle Mouse Button" msgstr "לחצן עכבר אמצעי" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:112 msgctxt "input_key" msgid "X1 Mouse Button" msgstr "לחצן עכבר X1" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:114 msgctxt "input_key" msgid "X2 Mouse Button" msgstr "לחצן עכבר X2" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:116 msgctxt "input_key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:118 msgctxt "input_key" msgid "Tab" msgstr "טבלר (Tab)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:120 msgctxt "input_key" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:122 msgctxt "input_key" msgid "Return" msgstr "חזרה (Return)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:124 msgctxt "input_key" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:126 msgctxt "input_key" msgid "Control" msgstr "בקרה (Control)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:128 msgctxt "input_key" msgid "Alt/Menu" msgstr "Alt/תפריט" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:130 msgctxt "input_key" msgid "Pause" msgstr "השהיה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 msgctxt "input_key" msgid "Kana" msgstr "Kana" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:136 msgctxt "input_key" msgid "Junja" msgstr "Junja" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:139 msgctxt "input_key" msgid "Final" msgstr "סופי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:141 msgctxt "input_key" msgid "Escape" msgstr "Escape" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:143 msgctxt "input_key" msgid "Convert" msgstr "המרה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:145 msgctxt "input_key" msgid "Nonconvert" msgstr "אל המרה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:147 msgctxt "input_key" msgid "Accept" msgstr "קבלה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:149 msgctxt "input_key" msgid "Modechange" msgstr "החלפת מצב" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:151 msgctxt "input_key" msgid "Space" msgstr "רווח" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:153 msgctxt "input_key" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:155 msgctxt "input_key" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:157 msgctxt "input_key" msgid "End" msgstr "End" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:159 msgctxt "input_key" msgid "Home" msgstr "בית (Home)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:58 msgctxt "input_key" msgid "Left" msgstr "שמאלה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:64 msgctxt "input_key" msgid "Up" msgstr "למעלה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:61 msgctxt "input_key" msgid "Right" msgstr "ימינה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:67 msgctxt "input_key" msgid "Down" msgstr "למטה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:109 msgctxt "input_key" msgid "Select" msgstr "בחירה (Select)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:171 msgctxt "input_key" msgid "Print" msgstr "הדפסה (Print)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:173 msgctxt "input_key" msgid "Exec" msgstr "ביצוע (Exec)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:175 msgctxt "input_key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:177 msgctxt "input_key" msgid "Insert" msgstr "Insert" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:179 msgctxt "input_key" msgid "Delete" msgstr "מחיקה (Delete)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:181 msgctxt "input_key" msgid "Help" msgstr "עזרה" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:219 msgctxt "input_key" msgid "Left Logo" msgstr "סמליל שמאלי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:221 msgctxt "input_key" msgid "Right Logo" msgstr "סמליל ימני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:223 msgctxt "input_key" msgid "Apps" msgstr "יישומים" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:225 msgctxt "input_key" msgid "Sleep" msgstr "שינה (Sleep)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:227 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:229 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:231 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:233 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:235 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:237 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:239 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:241 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:243 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:245 msgctxt "input_key" msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:249 msgctxt "input_key" msgid "Separator" msgstr "מפריד" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:251 msgctxt "input_key" msgid "- (Subtract)" msgstr "- (חיסור)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:253 msgctxt "input_key" msgid "Decimal" msgstr "עשרוני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:255 msgctxt "input_key" msgid "/ (Divide)" msgstr "/ (חילוק)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:281 msgctxt "input_key" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:283 msgctxt "input_key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:285 msgctxt "input_key" msgid "Left Shift" msgstr "Shift שמאלי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:287 msgctxt "input_key" msgid "Right Shift" msgstr "Shift ימני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:289 msgctxt "input_key" msgid "Left Control" msgstr "Control שמאלי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:291 msgctxt "input_key" msgid "Right Control" msgstr "Control ימני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:293 msgctxt "input_key" msgid "Left Menu" msgstr "תפריט שמאלי" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:295 msgctxt "input_key" msgid "Right Menu" msgstr "תפריט ימני" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:301 msgctxt "input_key" msgid "Attn" msgstr "Attn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:303 msgctxt "input_key" msgid "Crsel" msgstr "Crsel" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:305 msgctxt "input_key" msgid "Exsel" msgstr "Exsel" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:307 msgctxt "input_key" msgid "Ereof" msgstr "Ereof" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:309 msgctxt "input_key" msgid "Play" msgstr "נגינה (Play)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:311 msgctxt "input_key" msgid "Zoom" msgstr "תקריב (Zoom)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:313 msgctxt "input_key" msgid "Pa1" msgstr "Pa1" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:315 msgctxt "input_key" msgid "Oem Clear" msgstr "Oem Clear" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360 #, c-format msgid "Gamepad hat %d" msgstr "מתג בקר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:367 #, c-format msgid "Axis %d %s" msgstr "ציר %d %s" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:374 #, c-format msgid "Axis %d inverted" msgstr "ציר %d הפוך" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes #: src/input/binding.cpp:379 #, c-format msgid "Axis %d" msgstr "ציר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons #: src/input/binding.cpp:387 #, c-format msgid "Gamepad button %d" msgstr "לחצן בקר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:390 #, c-format msgid "Mouse button %d" msgstr "כפתור עכבר %d" #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used #. at all) #: src/input/binding.cpp:394 #, c-format msgid "Mouse axis %d %s" msgstr "ציר עכבר %d %s" #. I18N: shown when config file is too old #: src/input/device_manager.cpp:579 msgid "Please re-configure your key bindings." msgstr "אנא הגדירו מחדש את המקשים." #: src/input/device_manager.cpp:580 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." msgstr "קובץ תצורת הקלט אינו תואם לגרסה זו של STK." #: src/input/gamepad_android_config.cpp:100 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Left" msgstr "אגודל שמאלה" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:103 msgctxt "input_key" msgid "Thumb Right" msgstr "אגודל ימינה" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:106 msgctxt "input_key" msgid "Start" msgstr "התחל" #: src/input/gamepad_android_config.cpp:112 msgctxt "input_key" msgid "Mode" msgstr "מצד" #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" msgstr "שחור" #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" msgstr "לבן" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" msgstr "הדק שמאלי" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244 msgid "Right thumb right" msgstr "אגודל ימני ימינה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246 msgid "Right thumb left" msgstr "אגודל ימני שמאלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240 msgid "Right thumb down" msgstr "אגודל ימני למטה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242 msgid "Right thumb up" msgstr "אגודל ימני למעלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248 msgid "Right trigger" msgstr "הדק ימני" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad right" msgstr "DPad ימין" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad left" msgstr "‏DPad שמאל" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad down" msgstr "‏DPad מטה" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "DPad up" msgstr "‏DPad מעלה" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" msgstr "פגוש שמאלי" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" msgstr "פגוש ימני" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" msgstr "התחלה (Start)" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" msgstr "לחצן אגודל שמאלי" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" msgstr "לחצן אגודל ימני" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" msgstr "אגודל שמאלי ימינה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" msgstr "אגודל שמאלי שמאלה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" msgstr "אגודל שמאלי למטה" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" msgstr "אגודל שמאלי למעלה" #: src/input/input_manager.cpp:860 #, c-format msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!" msgstr "מתעלם מ־„%s”. היה עליכם להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!" #: src/input/input_manager.cpp:896 msgid "Only the Game Master may act at this point!" msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בנקודה זו!" #: src/input/wiimote_manager.cpp:388 msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "חברו את שלט ה־Wii למנהל ה־Bluetooth, לאחר מכן לחצו אישור. הוראות מפורטות ניתן למצוא בכתובת supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" msgstr "לחצו על הלחצנים 1+2 בשלט ה־Wii בו זמנית להשמתו במצב גילוי, לאחר מכן לחצו אישור. הוראות מפורטות ניתן למצוא בכתובת supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format msgid "Found %d wiimote" msgid_plural "Found %d wiimotes" msgstr[0] "נמצא %d wiimote" msgstr[1] "נמצאו %d שלטי Wii" msgstr[2] "נמצאו %d שלטי Wii" msgstr[3] "נמצאו %d שלטי Wii" #: src/input/wiimote_manager.cpp:419 msgid "Could not detect any wiimote :/" msgstr "לא אותרו שלטי Wii :/" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:300 msgid "Penalty time!!" msgstr "זמן עונשין!!" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:303 msgid "Don't accelerate before 'Set!'" msgstr "אל תאיץ לפני ״הכן!״" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:149 msgid "You can have at most 3 lives!" msgstr "ניתן להחזיק עד 3 חיים!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:155 msgid "+1 life." msgstr "+1 חיים." #: src/karts/kart.cpp:1030 msgid "You won the race!" msgstr "ניצחתם במרוץ!" #: src/karts/kart.cpp:1030 msgid "You finished the race!" msgstr "סיימתם את המרוץ!" #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network #: src/karts/kart_rewinder.cpp:120 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1086 #, c-format msgid "%s left the game." msgstr "%s עזב את המשחק." #: src/main.cpp:1892 msgid "" "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of " "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the " "development of STK. Please read our privacy policy at " "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? " "(To change this setting at a later time, go to options, select tab " "'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW " "statistics\")." msgstr "" #: src/main.cpp:2160 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." msgstr "הפרדת המסך נמוכה מכדי להפעיל את STK." #: src/main.cpp:2192 msgid "" "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers." msgstr "גרסת מנהל ההתקן ישנה מדי. נא להתקין את מנהל ההתקן העדכני ביותר. " #: src/main.cpp:2210 #, c-format msgid "" "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is " "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The " "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode." msgstr "" #: src/main_loop.cpp:379 src/network/protocols/client_lobby.cpp:96 msgid "Server connection timed out." msgstr "זמן חיבור השרת תם" #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:178 #, c-format msgid "%s has the red flag!" msgstr "ל-%s יש את הדגל האדום!" #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:185 msgid "The red flag has returned!" msgstr "הדגל האדום הוחזר!" #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:196 #, c-format msgid "%s has the blue flag!" msgstr "ל-%s יש את הדגל הכחול!" #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF #: src/modes/capture_the_flag.cpp:203 msgid "The blue flag has returned!" msgstr "הדגל הכחול הוחזר!" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:411 #, c-format msgid "%s captured the blue flag!" msgstr "%s מחזיק בדגל הכחול!" #: src/modes/capture_the_flag.cpp:415 #, c-format msgid "%s captured the red flag!" msgstr "%s מחזיק בדגל האדום!" #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226 #, c-format msgid "Eggs: %d / %d" msgstr "ביצים: %d / %d" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297 msgid "Leader" msgstr "מנהיג" #: src/modes/linear_world.cpp:416 msgid "Final lap!" msgstr "הקפה אחרונה!" #: src/modes/linear_world.cpp:445 #, c-format msgid "Lap %i" msgstr "הקפה %i" #: src/modes/linear_world.cpp:536 #, c-format msgctxt "fastest_lap" msgid "%s by %s" msgstr "%s על ידי %s" #: src/modes/linear_world.cpp:541 msgid "New fastest lap" msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה" #: src/modes/linear_world.cpp:1083 msgid "WRONG WAY!" msgstr "טעות בדרך!" #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641 #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" msgstr[0] "הופיעה עגלת צמיגים חלופיים %i!" msgstr[1] "הופיעו %i עגלות צמיגים חלופיים!" msgstr[2] "הופיעו %i עגלות צמיגים חלופיים!" msgstr[3] "הופיעו %i עגלות צמיגים חלופיים!" #: src/modes/world.cpp:1303 msgid "You have been eliminated!" msgstr "נפסלתם!" #: src/modes/world.cpp:1310 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." msgstr "„%s” נפסל." #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:97 msgid "Server has been shut down." msgstr "השרת נכבה" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:98 msgid "You were kicked from the server." msgstr "הוצאת מהשרת" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:100 msgid "You were kicked: Ping too high." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:248 #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:843 msgid "Bad network connection is detected." msgstr "זוהה חיבור רשת לא תקין" #. I18N: Shown in lobby to indicate it's a bot in LAN game #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:427 msgid "Bot" msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:592 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s התנתק." #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that #. player name is clickable #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:620 msgid "" "Press player name in the list for player management and ranking information." msgstr "לחץ על שם השחקן ברשימת כדי לנהל את השחקן ולפרטי דירוגו" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:674 #, c-format msgid "Server name: %s" msgstr "שם שרת:%s" #. I18N: In the networking lobby #. I18N: In server info dialog #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:682 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1742 #, c-format msgid "Difficulty: %s" msgstr "רמת קושי: %s" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:687 #, c-format msgid "Max players: %d" msgstr "מספר שחקנים מקסימלי:%d" #. I18N: In server info dialog #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:700 #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:87 #, c-format msgid "Game mode: %s" msgstr "מצבי משחק:%s" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:713 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:173 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:206 msgid "Time limit" msgstr "הגבלת זמן" #. I18N: In the create server screen for soccer server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:714 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:228 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:207 msgid "Goals limit" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:718 #, c-format msgid "Soccer game type: %s" msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:728 #, c-format msgid "Grand prix progress: %d / %d" msgstr "" #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race #. will not be allowed to start #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:835 msgid "All players joined red or blue team." msgstr "כל השחקנים הצטרפו לקבוצה האדומה או הכחולה" #. I18N: Display when a player is allow to control the server #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:855 msgid "You are now the owner of server." msgstr "אתה כעת הבעלים של השרת" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:896 msgid "Connection refused: Server is busy." msgstr "חיבור סורב: השרת עסוק" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:901 msgid "Connection refused: You are banned from the server." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:914 msgid "Connection refused: Server password is incorrect." msgstr "חיבור סורב: סיסמת השרת שגויה" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:918 msgid "Connection refused: Game data is incompatible." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:922 msgid "Connection refused: Server is full." msgstr "החיבור סורב: השרת מלא" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:926 msgid "Connection refused: Invalid player connecting." msgstr "" #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:954 msgid "Failed to start the network game." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1139 msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore." msgstr "" #. I18N: Error message shown if live join failed in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1143 msgid "No remaining place in the arena - live join disabled." msgstr "" #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1147 msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby." msgstr "" #. I18N: Show when player join red team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1311 #, c-format msgid "%s joined the red team." msgstr "%s הצטרף לקבוצה האדומה." #. I18N: Show when player join blue team of the started game in #. network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1317 #, c-format msgid "%s joined the blue team." msgstr "%s הצטרף לקבוצה הכחולה." #. I18N: Show when player join the started game in network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1323 #, c-format msgid "%s joined the game." msgstr "" #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change #. the camera target in spectate mode of network #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Press <%s> or <%s> to change the targeted player or <%s> for the camera " "position." msgstr "" #. I18N: Tell player he has successfully report this named player #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1489 #, c-format msgid "Successfully reported %s." msgstr "" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:61 msgid "No quick play server available." msgstr "אין שרת זמין למשחק מהיר" #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:320 #, c-format msgid "Cannot connect to server %s." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת %s." #: src/network/server_config.cpp:264 msgid "Time Trial (Grand Prix)" msgstr "מוגבל בזמן (גרנד פרי)" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:274 src/race/race_manager.cpp:1157 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:160 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:210 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:229 msgid "Free-For-All" msgstr "" #. I18N: Game mode #. I18N: In the create server screen for battle server #: src/network/server_config.cpp:276 src/race/race_manager.cpp:1159 #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:212 msgid "Capture The Flag" msgstr "החזק את הדגל" #: src/online/online_player_profile.cpp:457 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s מחובר כעת." #: src/online/online_player_profile.cpp:461 #, c-format msgid "%s and %s are now online." msgstr "%s ו־%s מחוברים כעת." #: src/online/online_player_profile.cpp:466 #, c-format msgid "%s, %s and %s are now online." msgstr "%s, %s ו־%s מחוברים כעת." #. I18N: Only used for count > 3 #: src/online/online_player_profile.cpp:472 #, c-format msgid "%d friend is now online." msgid_plural "%d friends are now online." msgstr[0] "חבר %d מחובר כעת." msgstr[1] "%d חברים מחוברים כעת." msgstr[2] "%d חברים מחוברים כעת." msgstr[3] "%d חברים מחוברים כעת." #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game #: src/online/online_player_profile.cpp:521 #, c-format msgid "%s is now on server \"%s\"." msgstr "" #: src/online/online_player_profile.cpp:552 #, c-format msgid "You have %d new friend request!" msgid_plural "You have %d new friend requests!" msgstr[0] "יש לך %d בקשת חברות חדשה!" msgstr[1] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!" msgstr[2] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!" msgstr[3] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!" #: src/online/online_player_profile.cpp:558 msgid "You have a new friend request!" msgstr "יש לך בקשת חברות חדשה!" #: src/online/xml_request.cpp:86 msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. בדקו את חיבור האינטרנט או נסו שוב במועד מאוחר יותר." #: src/race/grand_prix_data.cpp:616 msgid "Random Grand Prix" msgstr "גרנד פרי אקראי" #: src/race/highscore_manager.cpp:102 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." msgstr "קובץ השיאים ישן מדי.\nכל השיאים נמחקו." #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1153 msgid "Follow the Leader" msgstr "סעו בעקבות המנהיג" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1155 src/states_screens/track_info_screen.cpp:228 msgid "3 Strikes Battle" msgstr "קרב 3 פגיעות" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.cpp:1161 msgid "Egg Hunt" msgstr "ציד ביצים" #: src/replay/replay_recorder.cpp:360 msgid "Incomplete replay file will not be saved." msgstr "קובץ שידור חוזר שאינו שלם לא יישמר." #: src/replay/replay_recorder.cpp:396 #, c-format msgid "Replay saved in \"%s\"." msgstr "שידור חוזר נשמר ב־„%s”." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49 msgid "1 week" msgstr "שבוע" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "2 weeks" msgstr "שבועיים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51 msgid "1 month" msgstr "חודש" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52 msgid "3 months" msgstr "3 חודשים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53 msgid "6 months" msgstr "6 חודשים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54 msgid "9 months" msgstr "9 חודשים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55 msgid "1 year" msgstr "שנה" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56 msgid "2 years" msgstr "שנתיים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107 msgid "Add-on name" msgstr "שם התוסף" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108 msgid "Updated date" msgstr "תאריך עדכון" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:299 #, c-format msgctxt "addons" msgid "%s by %s" msgstr "%s מאת %s" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:420 msgid "Please wait while addons are updated" msgstr "נא להמתין בעוד התוספים מתעדכנים" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:498 #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:575 msgid "" "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you" " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a " "firewall" msgstr "סליחה, אירעה שגיאה בחיבור לאתר התוספים. נא לוודא שהאינטרנט מחובר, וכי SuperTuxKart אינו חסום על ידי חומת אש" #. I18N: arena group name #. I18N: track group name #. I18N: kart group name #. I18N: track group name #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:292 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144 msgid "standard" msgstr "רגיל" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274 #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225 #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:890 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1526 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" msgstr "נעול: השלימו אתגרים פעילים כדי לקבל גישה ליותר!" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338 msgid "Random Arena" msgstr "זירה אקראית" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342 #, c-format msgid "%d arena unavailable in single player." msgid_plural "%d arenas unavailable in single player." msgstr[0] "%d זירה לא זמינה במצב יחיד" msgstr[1] "%d זירות אינן זמינות במצב יחיד" msgstr[2] "%d זירות אינן זמינות במצב יחיד" msgstr[3] "%d זירות אינן זמינות במצב יחיד" #: src/states_screens/credits.cpp:186 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Asael https://launchpad.net/~asaelr\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n GenghisKhan https://launchpad.net/~genghiskhan\n Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~juszr\n Niv Baehr https://launchpad.net/~rzil\n Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Shai Shapira https://launchpad.net/~shayshap\n Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen\n Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65 msgctxt "achievement_info" msgid "Subgoals" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67 msgctxt "achievement_info" msgid "Progress" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162 msgid "Fulfill all the subgoals" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164 msgid "Fulfill all the subgoals at the same time" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166 msgid "Fulfill at least one subgoal" msgstr "" #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168 msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301 msgid "Races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172 msgid "Normal races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174 msgid "Time-trial races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176 msgid "Follow-the-Leader races won" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178 msgid "Consecutive won races" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180 msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182 msgid "Novice races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184 msgid "Novice races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186 msgid "Intermediate races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188 msgid "Intermediate races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190 msgid "Expert races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192 msgid "Expert races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194 msgid "SuperTux races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196 msgid "SuperTux races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198 msgid "Normal races started" msgstr "מירוצים רגילים החלו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200 msgid "Normal races finished" msgstr "מירוצים רגילים נגמרו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202 msgid "Time-trial races started" msgstr "מירוצים נגד הזמן החלו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204 msgid "Time-trial races finished" msgstr "מירוצים נגד הזמן נגמרו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206 msgid "Follow-the-Leader races started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208 msgid "Follow-the-Leader races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210 msgid "3 Strikes battles started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212 msgid "3 Strikes battles finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214 msgid "Soccer matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216 msgid "Soccer matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218 msgid "Egg Hunts started" msgstr "ציד ביצים החל" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220 msgid "Egg Hunts finished" msgstr "ציד ביצים נגמר" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222 msgid "Races started with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224 msgid "Races finished with a ghost replay" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226 msgid "Capture-the-Flag matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228 msgid "Capture-the-Flag matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230 msgid "Free-for-All matches started" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232 msgid "Free-for-All matches finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236 msgid "Powerups used" msgstr "נעשה שימוש בחיזוקים" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262 msgid " (1 race)" msgstr "(מירוץ 1)" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240 msgid "Bowling ball hits" msgstr "כדור באולינג פגע" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244 msgid "Swatter hits" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248 msgid "All hits" msgstr "כל הפגיעות" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250 msgid "Hits against the same kart" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254 msgid "Bananas collected" msgstr "בננות שנאספו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281 msgid "Skidding" msgstr "החלקה" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269 msgid " (1 lap)" msgstr "(סיבוב 1)" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297 msgid "Races started" msgstr "מירוצים שהחלו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294 msgid " (maximum on one official track)" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299 msgid "Races finished" msgstr "מירוצים שהסתיימו" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303 msgid "Reverse direction races finished" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305 msgid "Races finished alone" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307 msgid "Races with less than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309 msgid "Races with more than the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311 msgid "Races with at least twice as much as the default lap number" msgstr "" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313 msgid "Egg hunts started" msgstr "ציד ביצים החל" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317 msgid "Egg hunts finished" msgstr "ציד ביצים הסתיים" #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision #. added to multiple different goals. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313 #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319 msgid " (official tracks matching the goal)" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64 msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" msgstr "להוספת שלט או בקר משחק חדש, פשוט התחילו את SuperTuxKart כאשר הוא מחובר והוא יופיע ברשימה.\n\nכדי להוסיף תצורת מקלדת, אפשר להשתמש בלחצן שלמטה. עם זאת, שים לב שרוב המקלדות תומכות בהקשה על מספר מוגבל של מקשים בו זמנית, ולכן אינן מתאימות למשחק מרובה משתתפים. (באפשרותך, עם זאת, לחבר כמה מקלדות למחשב. זכור שגם במקרה זה כל אחד צריך מערך מקשים שונה.)" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87 msgid "Add Wiimote" msgstr "הוספת שלט Wii" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108 msgid "Add Keyboard Configuration" msgstr "הוספת תצורת מקלדת" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105 msgid "Update" msgstr "עדכון" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117 #, c-format msgid "Version: %d" msgstr "גרסה: %d" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:148 msgid "featured" msgstr "מוצג" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174 #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106 #, c-format msgid "%s MB" msgstr "%s מ״ב" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:181 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:185 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s ק״ב" #. I18N: File size of game assets or addons downloading #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:186 #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "גודל: %s" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294 #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:182 msgid "Sorry, downloading the add-on failed" msgstr "סליחה, הורדת התוסף נכשלה" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378 #, c-format msgid "Problems installing the addon '%s'." msgstr "בעיות בהתקנת התוסף „%s”." #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:389 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428 #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:255 msgid "Try again" msgstr "ניסיון חוזר" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417 #, c-format msgid "Problems removing the addon '%s'." msgstr "בעיות בהסרת התוסף „%s”." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135 msgid "Current password invalid." msgstr "ססמה נוכחית שגויה." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:319 msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!" msgstr "על אורך ססמה להיות בין 8 ל30 תווים!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:303 msgid "Passwords don't match!" msgstr "הססמות אינן תואמות!" #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211 msgid "Password successfully changed." msgstr "הססמה שונתה בהצלחה." #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236 #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:210 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:384 msgid "Validating info" msgstr "מאמת מידע" #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching #. resoluton #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85 #, c-format msgid "Confirm resolution within %i second" msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds" msgstr[0] "אשר רזולוציה בתוך %i שניות" msgstr[1] "יש לאשר הפרדה תוך %i שניות" msgstr[2] "יש לאשר הפרדה תוך %i שניות" msgstr[3] "יש לאשר הפרדה תוך %i שניות" #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92 msgid "" "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of" " the UI may not work correctly." msgstr "" #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates a graphical feature is disabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:190 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:193 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:468 msgid "Disabled" msgstr "מושבת" #. I18N: if only important particles effects is enabled #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:470 msgid "Important only" msgstr "חשוב בלבד" #. I18N: Geometry level low : few details are displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:477 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83 #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:480 msgid "High" msgstr "גבוה" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81 #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:474 msgid "Very Low" msgstr "נמוך מאד" #. I18N: In download assets dialog #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:112 msgid "" "SuperTuxKart will download full assets (including all tracks, high quality " "textures and music) for better gaming experience, this will use your mobile " "data if you don't have a wifi connection." msgstr "" #. I18N: Shown when there is download error for assets download #. in the first run #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:239 msgid "" "Failed to download assets, check your storage space or internet connection " "and try again later." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155 msgctxt "column_name" msgid "Reverse" msgstr "רוורס" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119 msgctxt "column_name" msgid "Difficulty" msgstr "רמת קושי" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159 msgctxt "column_name" msgid "Laps" msgstr "סיבובים" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160 msgctxt "column_name" msgid "Time" msgstr "זמן" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161 msgctxt "column_name" msgid "Kart" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162 msgctxt "column_name" msgid "User" msgstr "משתמש" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166 msgctxt "column_name" msgid "Version" msgstr "גרסה" #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199 #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388 msgid "No" msgstr "לא" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45 msgid "Use original color" msgstr "השתמש בצבע המקורי" #. I18N: In kart color choosing dialog #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47 msgid "Pick a color from slider" msgstr "בחר צבע מבוחר הצבע" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:48 msgid "Player info" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:53 #, c-format msgid "Player name: %s" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, show the player location with #. country name (based on IP geolocation) #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:62 #, c-format msgid "Player location: %s" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:105 msgid "Kick" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:121 msgid "Change team" msgstr "שנה קבוצה" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:136 msgid "Enable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:141 msgid "Disable handicap" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, #. report player about for example abusive behaviour in game #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:156 msgid "Report player" msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for #. the result of the ranking info of a player #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:178 #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140 #, c-format msgid "Fetching ranking info for %s" msgstr "מאחזר נתוני דירוג עבור %s" #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:186 #, c-format msgid "Tell server administrator about this player (%s):" msgstr "" #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:40 msgid "Press any key..." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:103 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:234 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:781 msgid "Chat is disabled, enable in options menu." msgstr "" #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network #. player has no ranking #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:60 #, c-format msgid "%s has no ranking yet." msgstr "ל-%s אין עדיין דירוג" #. I18N: In the network player dialog show rank and #. score of a player #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:71 #, c-format msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:122 msgid "Username and/or email address invalid." msgstr "שם משתמש ו/או כתובת דוא״ל לא חוקיים." #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 #, c-format msgid "" "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must " "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have " "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the " "development team would gladly assist you." msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60 msgid "Nitro challenge" msgstr "אתגר ניטרו" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136 msgid "Ghost replay race" msgstr "מרוץ שידורי רפאים חוזרים" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1732 #, c-format msgid "Laps: %i" msgstr "הקפות: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90 #, c-format msgid "Required Rank: %i" msgstr "דירוג נדרש: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96 #, c-format msgid "Required Time: %i" msgstr "זמן נדרש: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103 #, c-format msgid "Required Nitro Points: %i" msgstr "נקודות ניטרו נדרשות: %i" #. I18N: In the Select challenge dialog #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109 #, c-format msgid "Number of AI Karts: %i" msgstr "מספר עגלות בשליטת המחשב: %i" #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:157 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:206 msgid "Battle mode" msgstr "מצב קרב" #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:170 #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:222 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:194 msgid "Soccer game type" msgstr "" #. I18N: In the server info dialog, show the server location with #. country name (based on IP geolocation) #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96 #, c-format msgid "Server location: %s" msgstr "" #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105 #, c-format msgid "Current track: %s" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:115 msgid "Rank" msgstr "דירוג" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user name on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118 msgid "Player" msgstr "שחקן" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the scores of user calculated by player rankings #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:121 msgid "Scores" msgstr "ניקוד" #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell #. the user time played on server #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:124 msgid "Time played" msgstr "זמן משחק" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130 msgid "Input device already exists." msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147 #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233 msgid "No player available for connecting to server." msgstr "" #. I18N: In the user info dialog #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60 msgid "Cancel Request" msgstr "ביטול בקשה" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217 msgid "Today" msgstr "היום" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164 msgid "Friend request sent!" msgstr "בקשת חברות נשלחה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221 msgid "Friend request accepted!" msgstr "בקשת חברות אושרה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273 msgid "Friend request declined!" msgstr "בקשת חברות נדחתה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319 msgid "Friend removed!" msgstr "חבר הוסר!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370 msgid "Friend request cancelled!" msgstr "בקשת חברות בוטלה!" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480 msgid "Processing" msgstr "מעבד" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:173 msgid "Fetching last vote" msgstr "מביא הצבעה אחרונה" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:192 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." msgstr "ניתן לסגל את הדירוג הקודם באמצעות לחיצה על הכוכבים מתחת." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:197 msgid "" "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by " "clicking the stars beneath" msgstr "עדיין לא הצבעתם עבור תוסף זה. בחרו את הדירוג הרצוי באמצעות לחיצה על הכוכבים מתחת" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:232 msgid "Vote successful! You can now close the window." msgstr "ההצבעה הצליחה! ניתן לסגור חלון זה." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:249 msgid "Performing vote" msgstr "מבצע הצבעה" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:601 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:290 msgid "Random Track" msgstr "מסלול אקראי" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:110 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s'?" msgstr "האם להסיר את „%s”?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "האם לשמור את השינויים?" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151 msgid "Track" msgstr "מסלול" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152 msgid "Laps" msgstr "הקפות" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153 msgid "Reversed" msgstr "הפוך" #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290 #, c-format msgid "%s (+)" msgstr "%s (+)" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330 msgid "An error occurred while trying to save your grand prix." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שמירת גרנד פרי." #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234 msgid "Select a track" msgstr "בחירת מסלול" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249 #, c-format msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמתם אתגר קל! נקודות שהרווחתם בשלב זה: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255 #, c-format msgid "" "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמתם אתגר בינוני! נקודות שהרווחתם בשלב זה: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261 #, c-format msgid "" "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "השלמתם אתגר קשה! נקודות שהרווחתם בשלב זה: %i/%i" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267 #, c-format msgid "" "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310 #, c-format msgid "You unlocked %s!" msgstr "" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629 msgid "Challenge Completed" msgstr "אתגר הושלם" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668 msgid "You unlocked track %0" msgstr "פתחתם את המסלול %0" #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714 msgid "You unlocked grand prix %0" msgstr "פתחתם גרנד פרי %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153 msgctxt "column_name" msgid "Track" msgstr "מסלול" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164 #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118 msgctxt "column_name" msgid "Players" msgstr "שחקנים" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73 msgid "None" msgstr "ללא" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177 msgid "Reload" msgstr "טעינה מחדש" #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:99 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:116 msgid "Please enter the name of the grand prix" msgstr "נא להזין את שם הגרנד פרי" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:167 msgid "Please select a Grand Prix" msgstr "נא בחרו גרנד פרי" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335 msgid "User defined" msgstr "מוגדר על ידי המשתמש" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348 msgid "Name is empty." msgstr "שם ריק." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356 msgid "Another grand prix with this name already exists." msgstr "גרנד פרי אחר בשם זה כבר קיים." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362 msgid "Name is too long." msgstr "שם ארוך מדי." #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:156 msgid "Better luck next time!" msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:165 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:195 msgid "You completed a challenge!" msgstr "השלמתם אתגר!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321 msgid "You won the Grand Prix!" msgstr "ניצחת בגרנד פרי!" #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322 msgid "You completed the Grand Prix!" msgstr "השלמתם את הגרנד פרי!" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:866 #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1544 msgid "Random Kart" msgstr "עגלה אקראית" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:885 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:986 #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:481 msgid "" "Everyone:\n" "Press the 'Select' button to join the game" msgstr "כולם:\nלחצו על כפתור ה'בחירה' כדי להצטרף למשחק " #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:512 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "אינך יכול לשחק אונליין מבלי גישה לאינטרנט. אם הינך רוצה לשחק אונליין, גש לתפריט האפשרויות וסמן את ״התחבר לאינטרנט״" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:527 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download" " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:535 msgid "" "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n" "\n" "You can however delete already downloaded addons." msgstr "" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:570 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" msgstr "פרקן התוספים כעת מושבת במסך האפשרויות" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:582 msgid "Please wait while the add-ons are loading" msgstr "נא להמתין בעוד התוספים נטענים" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:93 msgid "Create LAN Server" msgstr "יצירת שרת מקומי" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:98 #, c-format msgid "%s's server" msgstr "השרת של %s" #. I18N: In the create server screen #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:188 msgid "No. of grand prix track(s)" msgstr "" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:271 msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!" msgstr "על אורך שם להיות בין 4 ל30 תווים!" #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:288 msgid "Incorrect characters in password!" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell #. server that he is ready for next game for owner less server #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180 msgid "Ready" msgstr "מוכן" #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183 msgid "Live join" msgstr "" #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players #. to join the current started in-progress game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188 msgid "Spectate" msgstr "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:326 #, c-format msgid "Lobby (ping: %dms)" msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish with remaining time, #. showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:361 #, c-format msgid "" "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with remaining time #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:369 #, c-format msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent, showing the current track name inside bracket #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:381 msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required #. to wait before the current game finish with progress in #. percent #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:390 msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%." msgstr "" #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to #. wait before the current game finish #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:398 msgid "Please wait for the current game's end." msgstr "אנא חכה שהמשחק הנוכחי יסתיים" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:450 #, c-format msgid "Game will start if there is more than %d player." msgid_plural "Game will start if there are more than %d players." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout #. for owner-less server to begin a game #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:464 #, c-format msgid "" "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgid_plural "" "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:501 #, c-format msgid "Connecting to server %s" msgstr "מתחבר לשרת %s" #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:506 msgid "Finding a quick play server" msgstr "מאתר שרת למשחק מהיר" #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:188 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:857 #, c-format msgid "Remaining time: %d" msgstr "הזמן שנותר: %d" #. I18N: Goals in achievement #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82 msgid "Goals" msgstr "גולים" #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115 #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314 msgid "Fetching achievements" msgstr "מביא הישגים" #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117 #, c-format msgid "%s's profile" msgstr "הפרופיל של %s" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75 msgid "Since" msgstr "מאז" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76 msgid "Status" msgstr "מצב" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94 #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274 msgid "Fetching friends" msgstr "מביא חברים" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236 msgid "New Request" msgstr "בקשה חדשה" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237 msgid "Pending" msgstr "מחכה לתשובה" #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241 msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200 msgid "" "You must be logged in to play Global networking. Click your username above." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210 msgid "" "You can not play online without internet access. If you want to play online," " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the " "Internet\"." msgstr "אינכם יכולים לשחק ברשת ללא גישה לאינטרנט. אם ברצונכם לשחק ברשת, עברו למסך האפשרויות, בחרו בלשונית „ממשק משתמש”, וערכו את „התחברות לאינטרנט”." #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238 msgid "" "Enter the server address with IP optionally followed by : and then port." msgstr "" #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:249 #, c-format msgid "Invalid server address: %s." msgstr "" #. I18N: In enter server ip address dialog #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:274 msgid "Failed to detect port number." msgstr "לא ניתן היה לזהות מספר פורט" #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:211 #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:275 msgid "Searching" msgstr "מחפש" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:128 #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127 msgid "Exit game" msgstr "יציאה מהמשחק" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:241 #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:248 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." msgstr "לא ניתן ליצור את השחקן „%s”." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:265 msgid "User name cannot be empty." msgstr "שם משתמש לא יכול להיות ריק" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:307 msgid "Emails don't match!" msgstr "כתובות הדוא״ל אינן תואמות!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:311 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" msgstr "שם משתמש מקוון חייב להיות בין 3 ל30 תווים!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:315 msgid "Online username must not start with a number!" msgstr "שם משתמש מקוון אינו יכול להתחיל במספר!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:323 msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!" msgstr "על אורך כתובת הדוא״ל להיות בין 5 ל־254 תווים!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:329 msgid "Email is invalid!" msgstr "כתובת דוא״ל לא תקפה!" #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392 msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." msgstr "תקבלו הודעה עם הוראות נוספות לגבי הפעלת החשבון. נא להתאזר בסבלנות ולוודא שבדקתם את תיקיית דואר הזבל." #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:432 msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options" msgstr "הגישה לאינטרנט מושבתת, נא להפעילה במסך האפשרויות" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116 msgctxt "column_name" msgid "Name" msgstr "שם" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117 msgctxt "column_name" msgid "Game mode" msgstr "מצב משחק" #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed #. if it's localhost or friends' #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124 msgctxt "column_name" msgid "Owner" msgstr "בעלים" #. I18N: In server selection screen, distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126 msgctxt "column_name" msgid "Distance (km)" msgstr "מרחק (ק״מ)" #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:255 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:374 msgid "No server is available." msgstr "אין שרת זמין" #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:382 msgid "Fetching servers" msgstr "מביא שרתים" #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:312 msgid "" "If a majority of players all select the same track and race settings, voting" " will end early." msgstr "" #. I18N: In track screen #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:444 #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:492 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:373 msgid "Random item location" msgstr "מיקום חפצים אקראי" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:217 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:626 msgid "Number of goals to win" msgstr "מספר שערים לניצחון" #. I18N: In track screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:482 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:212 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:232 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:621 msgid "Maximum time (min.)" msgstr "זמן מרבי (דקות)" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522 #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:368 msgid "Drive in reverse" msgstr "נסיעה לאחור" #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:587 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:276 msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!" msgstr "נעול: השלימו אתגרים פעילים כדי לקבל גישה ליותר!" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:72 msgid "Key binding" msgstr "מקשים" #. I18N: button to disable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:106 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629 msgid "Disable Device" msgstr "נטרול התקן" #. I18N: button to enable a gamepad configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:630 msgid "Enable Device" msgstr "הפעלת התקן" #. I18N: button to enable a keyboard configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123 #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635 msgid "Enable Configuration" msgstr "אפשר הגדרה" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:173 msgid "Game Keys" msgstr "מקשי משחק" #. I18N: Key binding section #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:187 msgid "Menu Keys" msgstr "מקשי תפריט" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263 msgid "Steer Left" msgstr "הטיה ימינה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266 msgid "Steer Right" msgstr "הטיה שמאלה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269 msgid "Accelerate" msgstr "האצה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272 msgid "Brake / Reverse" msgstr "" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275 msgid "Fire" msgstr "אש" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278 msgid "Nitro" msgstr "ניטרו" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284 msgid "Look Back" msgstr "מבט לאחור" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287 msgid "Rescue" msgstr "הצלה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290 msgid "Pause Game" msgstr "השהיית משחק" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295 msgid "Up" msgstr "למעלה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298 msgid "Down" msgstr "למטה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301 msgid "Left" msgstr "שמאלה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304 msgid "Right" msgstr "ימינה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307 msgid "Select" msgstr "בחירה" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310 msgid "Cancel/Back" msgstr "ביטול/חזרה" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:405 msgid "* A blue item means a conflict with another configuration" msgstr "* פריט כחול פירושו התנגשות עם תצורה אחרת" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:410 msgid "* A red item means a conflict in the current configuration" msgstr "* פריט אדום פירושו התנגשות עם התצורה הנוכחית" #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:516 msgid "" "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down," " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop" " working." msgstr "אזהרה: 'Shift' אינו מקש מומלץ. כאשר לחוץ, כל המקשים הדו־מצביים יפסיקו לפעול." #. I18N: shown before deleting an input configuration #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:615 msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?" msgstr "האם למחוק לצמיתות תצורה זו?" #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text #. fits the screen in low resolutions. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113 msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped\n" "(more difficult) profiles on the kart selection screen" msgstr "" #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:123 msgid "Uninstall full game assets" msgstr "" #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which #. will download from stk server #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:129 msgid "Install full game assets" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:264 msgid "Are you sure to uninstall full game assets?" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:104 msgid "Gamepad" msgstr "" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:113 #, c-format msgid "Keyboard %i" msgstr "מקלדת %i" #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:152 msgid "Touch Device" msgstr "התקן מגע" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88 msgid "System Language" msgstr "שפת המערכת" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136 msgid "In the bottom-left" msgstr "בצד שמאל למטה" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138 msgid "On the right side" msgstr "בצד ימין" #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140 msgid "Hidden" msgstr "חבוי" #. I18N: In the UI options, Very small font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:159 msgid "Very small" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Small font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:161 msgid "Small" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Medium font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:163 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Large font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:165 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: In the UI options, Very large font size #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:167 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps) #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:195 msgid "Full" msgstr "" #. I18N: In the video options, half vertical sync (usually 30fps) #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:197 msgid "Half" msgstr "" #. I18N: custom video settings #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:447 msgid "Custom" msgstr "מותאם" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:483 #, c-format msgid "Particles Effects: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489 #, c-format msgid "Animated Characters: %s" msgstr "דמויות מונפשות: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:492 #, c-format msgid "Dynamic lights: %s" msgstr "אורות דינאמיים: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:495 #, c-format msgid "Light scattering: %s" msgstr "" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498 #, c-format msgid "Motion blur: %s" msgstr "טשטוש תנועה: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:501 #, c-format msgid "Anti-aliasing: %s" msgstr "הפחתת מדרג עקומות: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:504 #, c-format msgid "Ambient occlusion: %s" msgstr "אטימות מקיפה: %s" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:508 #, c-format msgid "Shadows: %s" msgstr "צללים: %s" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:510 #, c-format msgid "Shadows: %i" msgstr "צללים: %i" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:513 #, c-format msgid "Bloom: %s" msgstr "פריחה: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:517 #, c-format msgid "Glow (outlines): %s" msgstr "זוהר (מתווה): %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:521 #, c-format msgid "Light shaft (God rays): %s" msgstr "פיר אור: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:525 #, c-format msgid "Depth of field: %s" msgstr "עומק שדה : %s" #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:530 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" msgstr "איכות מסירת תמונה: %s" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366 msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?" msgstr "" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559 msgid "You need to enter a password." msgstr "יש להזין ססמה." #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580 #, c-format msgid "Logging out '%s'" msgstr "מתנתק מ־„%s”" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581 #, c-format msgid "Logging in '%s'" msgstr "מתחבר כ: %s" #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662 msgid "You can't delete the only player." msgstr "" #. I18N: In the player info dialog (when deleting) #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s'?" msgstr "האם אינך בטוח שברצונך למחוק את השחקן %s?" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70 msgid "Ready!" msgstr "למקומות!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72 msgid "Set!" msgstr "היכון!" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74 msgid "Go!" msgstr "צא!" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76 msgid "GOAL!" msgstr "שער!" #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or #. waiting #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296 msgid "Waiting for others" msgstr "מחכה לאחרים" #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81 msgid "Waiting for the server" msgstr "מחכה לשרת" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:586 msgid "by" msgstr "מאת" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:694 msgid "Collect nitro!" msgstr "אספו ניטרו!" #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:696 msgid "Follow the leader!" msgstr "סעו בעקבות המנהיג!" #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:876 #, c-format msgid "Top %i" msgstr "%i הגדולים" #: src/states_screens/race_gui.cpp:406 msgid "Challenge Failed" msgstr "אתגר נכשל" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" msgstr "לחצו אש להצגת המדריך" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:589 msgid "Press fire to start the challenge" msgstr "לחצו אש להתחלת האתגר" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:182 msgid "Quit the server" msgstr "צא מהשרת" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:196 msgid "You completed challenges!" msgstr "השלמתם אתגרים!" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:219 msgid "Abort Grand Prix" msgstr "נטישת גרנד פרי" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:239 msgid "Restart" msgstr "התחלה מחדש" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:246 msgid "Back to challenge selection" msgstr "חזרה לבחירת אתגרים" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:253 msgid "Race against the new ghost replay" msgstr "התחרה כנגד שידור רפאים חדש" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:257 msgid "Back to the menu" msgstr "חזרה לתפריט" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:410 msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?" msgstr "האם לנטוש את הגרנד פרי?" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:496 msgid "Network grand prix has been finished." msgstr "גרנד פרי באינטרנט הסתיים" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:532 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1328 msgid "Red Team Wins" msgstr "ניצחון לקבוצה האדומה" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:534 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1332 msgid "Blue Team Wins" msgstr "ניצחון לקבוצה הכחולה" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1337 msgid "It's a draw" msgstr "זה תיקו" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:767 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1181 msgid "Eliminated" msgstr "נפסל" #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1403 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1453 msgid "(Own Goal)" msgstr "(שער עצמי)" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1523 #, c-format msgid "Track %i/%i" msgstr "מסלול %i/%i" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1607 msgid "Grand Prix progress:" msgstr "התקדמות גרנד פרי:" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1653 msgid "Highscores" msgstr "שיאים" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1756 #, c-format msgid "Best lap time: %s" msgstr "זמן ההקפה הטוב ביותר: %s" #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by #. kart_name") #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1770 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" msgstr "כל האמצעים כשרים, אז תפסו נשקים והשתמשו בהם בתבונה!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "בלי חיזוקים, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108 msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!" msgstr "היצמדו לעגלה המובילה אבל אל תעקפו אותה!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114 msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives." msgstr "פגעו באחרים באמצעות כלי נשק עד שיאבדו את כל הפסילות שלהם." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119 msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals." msgstr "דחפו את הכדור לכלוב הנגדי כדי להבקיע שערים." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" msgstr "סיירו במסלולים ומצאו את כל הביצים הנסתרות" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" msgstr "התחרו נגד עגלות רפאים ונסו להביסן." #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:153 #, c-format msgid "Track by %s" msgstr "מסלול מאת %s" #. I18N: the max players supported by an arena. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:161 #, c-format msgid "Max players supported: %d" msgstr "מספר השחקנים המרבי שנתמך: %d" #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:314 msgid "Number of red team AI karts" msgstr "" #. I18N: for empty highscores entries #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:501 msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142 msgid "all" msgstr "כולם" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:193 msgid "Locked!" msgstr "נעול!" #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date #. formats. #: src/utils/time.cpp:53 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" msgstr "השלימו את כל האתגרים כדי לפתוח את הדלת הגדולה!" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63 msgid "" "You need more points\n" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." msgstr "אתם זקוקים לעוד נקודות\nכדי להיכנס לאתגר זה!\nבדקו את המפה המוקטנת\nעבור אתגרים זמינים." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21 #, c-format msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>." msgstr "האיצו באמצעות <%s>, ונווטו באמצעות <%s> ו־<%s>" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" msgstr "אספו קופסאות מתנה, והשתמשו בכלי הנשק באמצעות <%s> לפיצוץ הארגזים הללו!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44 #, c-format msgid "" "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to " "fire behind!" msgstr "לחצו על <%s> כדי להסתכל לאחור, והשתמשו בכלי הנשק באמצעות <%s> בעוד <%s> לחוץ כדי לירות לאחור!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54 #, c-format msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!" msgstr "השתמשו בניטרו שצברתם באמצעות לחיצה על <%s>!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)." msgstr "אספו בקבוקי ניטרו (נשתמש בהם לאחר העקומה)" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued." msgstr "אופס! כאשר בצרות, לחצו <%s> כדי להיחלץ." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70 #, c-format msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." msgstr "האיצו והקישו <%s> במהלך פניה כדי להחליק. החלקה למשך זמן קצר תעזור לכם להסתובב מהר יותר כדי לפנות פניות חדות." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" msgstr "שימו לב שאם תצליחו להחליק למשך מספר שניות, תקבלו האצה נוספת כפרס!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83 msgid "You are now ready to race. Good luck!" msgstr "כעת אתם מוכנים להשתתף במרוץ. בהצלחה!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" msgstr "האיצו באמצעות <%s> ונווטו באמצעות <%s> ו־<%s>" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" msgstr "אספו בקבוקי ניטרו (נשתמש בהם לאחר העקומה)" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued" msgstr "אופס! כאשר בצרות, לחצו <%s> כדי להיחלץ"