From a4159a9b1ad049b53d8d94507b6213bfcdb70b3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "auria.mg" Date: Mon, 9 Apr 2018 20:33:36 -0400 Subject: [PATCH] Update translations --- data/po/ar.po | 333 ++++++++++++++++++++++++----------------------- data/po/be.po | 122 ++++++++--------- data/po/br.po | 38 +++--- data/po/cs.po | 24 ++-- data/po/de.po | 10 +- data/po/el.po | 8 +- data/po/eo.po | 21 +-- data/po/es.po | 20 +-- data/po/ga.po | 22 ++-- data/po/gd.po | 4 +- data/po/he.po | 11 +- data/po/id.po | 77 +++++------ data/po/it.po | 12 +- data/po/ja.po | 101 +++++++------- data/po/pt.po | 90 ++++++------- data/po/pt_BR.po | 16 +-- data/po/ro.po | 10 +- data/po/ru.po | 73 ++++++----- data/po/sk.po | 187 +++++++++++++------------- data/po/sl.po | 13 +- data/po/tr.po | 12 +- data/po/uk.po | 9 +- data/po/zh_CN.po | 75 +++++------ 23 files changed, 650 insertions(+), 638 deletions(-) diff --git a/data/po/ar.po b/data/po/ar.po index 8b283bf0a..048fd3bce 100644 --- a/data/po/ar.po +++ b/data/po/ar.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Benamara Mohamed , 2015 # FIRST AUTHOR , 2011 # Ibrahim Al-Darra , 2017 +# A.Karim S., 2018 # Moaaz Mohamed , 2017 # صفا الفليج , 2015 msgid "" @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Ibrahim Al-Darra \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 08:54+0000\n" +"Last-Translator: A.Karim S.\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "اضرب 10 عربات بكرة بولنغ." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Arch Enemy" -msgstr "عدوّ الأقواس" +msgstr "عدو القوس" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race." @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "ساحة لعب البطاريق" #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix msgid "Off the beaten track" -msgstr "" +msgstr "استثنائي" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the moon and back" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "الإضاءة قائمة على الصورة" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "تفتح" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "أعمدة النور (أشعة الله)" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient Occlusion" -msgstr "" +msgstr "إنسداد المحيطة" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "شخصيّات متحرّكة" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" -msgstr "" +msgstr "جودة الصورة المصيرة" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الهندسة" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "تابع" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Record the race for ghost replay" -msgstr "" +msgstr "تسجيل السباق لشبح الاعادة" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "ابدأ السّباق" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Ghost Replay Selection" -msgstr "" +msgstr "إختيار شبح الإعادة" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "الاقتصار على إظهار إعادات موافقة لمستو #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Record ghost replay" -msgstr "" +msgstr "تسجيل شبح الإعادة" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "أوضاع اللعب" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multi-player" -msgstr "" +msgstr "متعدد اللاعبين" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu @@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "موز" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "بدء الدورة التعليمية" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "اتبع المتزعّم: اسعَ إلى المرتبة الثّاني #. I18N: In the help menu msgid "" "3 Strikes Battle: Hit others with weapons until they lose all their lives." -msgstr "" +msgstr "معركة 3 ضربات: إضرب الآخرين بالأسلحة حتى يفقدو كل أرواحهم" #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -799,24 +800,24 @@ msgstr "" msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" -msgstr "" +msgstr "الإرتطام بموزة يمكن أن يؤدي إلى تعلق أحد الأشياء التالية بالكارت:" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart." -msgstr "" +msgstr "المرساة - تبطيء الكارت كثيرا" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor." -msgstr "" +msgstr "مظلة - تبطيء الكارت قليلا" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after a short amount of time to throw the kart up in the " "air. Bump into another kart to transfer the bomb to another player." -msgstr "" +msgstr "قنبلة - تنفجر بعد فترة قصيرة من الوقت لترمي الكارت في الهواء. إصدم كارت آخر لنقل القنبلة إلى لاعب آخر." #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "متعدّدة اللاعبين" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:78 #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "عبر الإنترنت" #. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui #. I18N: Main menu button @@ -905,46 +906,46 @@ msgstr "أنهِ" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات جهاز اللمس" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" -msgstr "" +msgstr "جهاز مفعّل" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" -msgstr "" +msgstr "أزرار مقلوبة" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" -msgstr "" +msgstr "أزرار السلّم" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" -msgstr "" +msgstr "مقياس التسارع" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "متقدم" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "منطقة مقطوعة" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "حساسية" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "استعادة الضبط الافتراضي" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "أكّد" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "سلّم" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "اخرج" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "View" -msgstr "" +msgstr "المنظر" #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui @@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "نظرة عامّة" #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:110 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "الخوادم" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Local Networking" -msgstr "" +msgstr "الشبكة المحلية" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "أنشئ خادومًا" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" -msgstr "" +msgstr "الشبكة العامة" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Quick Play" -msgstr "" +msgstr "لعب سريع" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: Section in the profile screen @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "أنت تلعب مثل" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Press enter or double-click on a player to edit their settings" -msgstr "" +msgstr "إضغط على ENTER أو نقر مزدوج فوق لاعب لتعديل إعداداته" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "احذف" #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml msgid "Antediluvian Abyss" -msgstr "" +msgstr "هاوية أنتيدلوفيان" #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" @@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "جزيرة النّزال" #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" -msgstr "" +msgstr "مدينة كانديلا" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "معبد الكاكّاو" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" -msgstr "" +msgstr "معبر كورنفيلد" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" @@ -1797,12 +1798,12 @@ msgstr "المزرعة" #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml msgid "Icy Soccer Field" -msgstr "" +msgstr "ملعب كرة القدم الجليدي" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" -msgstr "" +msgstr "ما المشكلة؟ قائدك العظيم نو مفقود؟" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "ولكنّك أيّها الغبيّ الصّغير المثير للش #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "حلبة لاس دوناس" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "المعبد" #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml msgid "Volcan Island" -msgstr "" +msgstr "جزيرة البركان" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "هكسلي" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "كيكي" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "ويلبر" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" -msgstr "" +msgstr "كزو" #: src/achievements/achievement.cpp:209 #, c-format @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr "خطأ في تنزيل الأخبار: '%s'." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1424 #, c-format msgid "Laps: %i" -msgstr "" +msgstr "لفات: %i" #: src/challenges/challenge_data.cpp:272 msgid "Follow the leader" @@ -2045,16 +2046,16 @@ msgstr "ملفّ ضبطك كان قديمًا جدًّا، لذلك حُذف و #: src/graphics/irr_driver.cpp:535 msgid "Video recording started." -msgstr "" +msgstr "بدأ تسجيل الفيديو" #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "تم حفظ الفيديو خلال \"%s\"." #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" -msgstr "" +msgstr "تقدم الترميز:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1682 #, c-format @@ -2110,98 +2111,98 @@ msgstr "زرّ الفأرة الأوسط" #: src/input/binding.cpp:122 msgctxt "input_key" msgid "X1 Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "س1 زر الفأرة" #. I18N: input configuration screen: mouse button #: src/input/binding.cpp:124 msgctxt "input_key" msgid "X2 Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "س2 زر الفأرة" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:126 msgctxt "input_key" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:128 msgctxt "input_key" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:130 msgctxt "input_key" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Clear" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 msgctxt "input_key" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:136 msgctxt "input_key" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:138 msgctxt "input_key" msgid "Alt/Menu" -msgstr "" +msgstr "Alt/Menu" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:140 msgctxt "input_key" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:142 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:144 msgctxt "input_key" msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "كانا" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:146 msgctxt "input_key" msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "جونجا" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:149 msgctxt "input_key" msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "النهائي" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:151 msgctxt "input_key" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:153 msgctxt "input_key" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convert" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:155 @@ -2225,67 +2226,67 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:161 msgctxt "input_key" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:163 msgctxt "input_key" msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:165 msgctxt "input_key" msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:167 msgctxt "input_key" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:169 msgctxt "input_key" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:171 msgctxt "input_key" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:173 msgctxt "input_key" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "أعلى" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:175 msgctxt "input_key" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:177 msgctxt "input_key" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:179 msgctxt "input_key" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:181 msgctxt "input_key" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "طبع" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:183 @@ -2297,37 +2298,37 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:185 msgctxt "input_key" msgid "Print Screen" -msgstr "" +msgstr "طبع الشاشة" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:187 msgctxt "input_key" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:189 msgctxt "input_key" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:191 msgctxt "input_key" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:229 msgctxt "input_key" msgid "Left Logo" -msgstr "" +msgstr "الشعار الأيسر" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:231 msgctxt "input_key" msgid "Right Logo" -msgstr "" +msgstr "الشعار الأيمن" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:233 @@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:235 msgctxt "input_key" msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Sleep" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:237 @@ -2411,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:261 msgctxt "input_key" msgid "- (Subtract)" -msgstr "" +msgstr "- (الطرح)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:263 @@ -2423,61 +2424,61 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:265 msgctxt "input_key" msgid "/ (Divide)" -msgstr "" +msgstr "/ (القسمة)" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:291 msgctxt "input_key" msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:293 msgctxt "input_key" msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:295 msgctxt "input_key" msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift الأيسر" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:297 msgctxt "input_key" msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift الأيمن" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:299 msgctxt "input_key" msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Ctrl الأيسر" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:301 msgctxt "input_key" msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Ctrl الأيمن" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:303 msgctxt "input_key" msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu الأيسر" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:305 msgctxt "input_key" msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu الأيمن" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:311 msgctxt "input_key" msgid "Attn" -msgstr "" +msgstr "Attn" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:313 @@ -2501,13 +2502,13 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:319 msgctxt "input_key" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "لعب" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:321 msgctxt "input_key" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "تكبير" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:323 @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:325 msgctxt "input_key" msgid "Oem Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM Clear" #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339 @@ -2588,102 +2589,102 @@ msgstr "أبيض" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239 msgid "Left trigger" -msgstr "" +msgstr "المحفز الأيسر" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244 msgid "Right thumb right" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيمن إلى اليمين" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246 msgid "Right thumb left" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيمن إلى اليسار" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240 msgid "Right thumb down" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيمن إلى الأسفل" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242 msgid "Right thumb up" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيمن إلى الأعلى" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248 msgid "Right trigger" -msgstr "" +msgstr "المحفز الأيمن" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253 msgid "DPad right" -msgstr "" +msgstr "دي-باد يمين" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255 msgid "DPad left" -msgstr "" +msgstr "دي-باد يسار" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251 msgid "DPad down" -msgstr "" +msgstr "دي-باد أسفل" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249 msgid "DPad up" -msgstr "" +msgstr "دي-باد أعلى" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:212 msgid "Left bumper" -msgstr "" +msgstr "ماص الصدمات الأيسر" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:214 msgid "Right bumper" -msgstr "" +msgstr "ماص الصدمات الأيمن" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "إبدأ" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" -msgstr "" +msgstr "زر الإبهام الأيسر" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" -msgstr "" +msgstr "زر الإبهام الأيمن" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيسر إلى اليمين" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيسر إلى اليسار" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيسر إلى الأسفل" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" -msgstr "" +msgstr "الإبهام الأيسر إلى الأعلى" #: src/input/input_manager.cpp:807 #, c-format @@ -2731,11 +2732,11 @@ msgstr "لا تتسارع قبل إشارة الإطلاق" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" -msgstr "" +msgstr "يمكنك الحصول على 3 أرواح على الأكثر!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." -msgstr "" +msgstr "+1 روح" #: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913 msgid "You won the race!" @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1654 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." -msgstr "" +msgstr "ميز الشاشة منخفض جدا لتشغيل اللعبة." #: src/main.cpp:1668 msgid "" @@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "%s لِـ %s" #: src/modes/linear_world.cpp:374 msgid "New fastest lap" -msgstr "" +msgstr "أسرع لفة جديدة" #: src/modes/linear_world.cpp:891 msgid "WRONG WAY!" @@ -2808,12 +2809,12 @@ msgstr "الاتّجاه الخطأ!" #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تم إنتاج %i إطار إحتياطي للكارت" +msgstr[1] "تم إنتاج %i إطار إحتياطي للكارت" +msgstr[2] "تم إنتاج %i إطاران إحتياطيان للكارت" +msgstr[3] "تم إنتاج %i إطارات إحتياطية للكارت" +msgstr[4] "تم إنتاج %i إطار إحتياطي للكارت" +msgstr[5] "تم إنتاج %i إطار إحتياطي للكارت" #: src/modes/world.cpp:1202 msgid "You have been eliminated!" @@ -2827,11 +2828,11 @@ msgstr "لقد استُبعد '%s'." #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:318 #, c-format msgid "Failed to register server: %s" -msgstr "" +msgstr "أخفق تسجيل الخادم: %s" #: src/network/servers_manager.cpp:198 msgid "No LAN server detected" -msgstr "" +msgstr "لم يتم اكتشاف أي خادم لان" #: src/online/online_player_profile.cpp:419 #, c-format @@ -2913,12 +2914,12 @@ msgstr "كرة قدم" #: src/replay/replay_recorder.cpp:183 msgid "Incomplete replay file will not be saved." -msgstr "" +msgstr "ملف الإعادة غير المكتمل لن يتم حفظه." #: src/replay/replay_recorder.cpp:219 #, c-format msgid "Replay saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "تم حفظ الإعادة خلال \"%s\"." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" @@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "تاريخ التّحديث" msgid "" "Access to the Internet is disabled. (To enable it, go to options and select " "tab 'User Interface')" -msgstr "" +msgstr "الإتصال بالأنترنت معطل. (لتفعيله، إنتقل إلى الخيارات وإختر التبويب 'واجهة المستخدم')" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:343 @@ -3014,16 +3015,16 @@ msgstr "حلبة عشوائية" #, c-format msgid "%d arena unavailable in single player." msgid_plural "%d arenas unavailable in single player." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%d حلبة غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي. " +msgstr[1] "%d حلبة غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي." +msgstr[2] "%d حلبتان غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي. " +msgstr[3] "%d حلبات غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي. " +msgstr[4] "%d حلبة غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي. " +msgstr[5] "%d حلبة غير متوفرة عند اللعب الإنفرادي." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:82 msgid "Create LAN Server" -msgstr "" +msgstr "إنشاء خادم لان" #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:87 #, c-format @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "معطّل" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462 msgid "Important only" -msgstr "" +msgstr "مهم فقط" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 @@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "ممكّن للكلّ" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "منخفظ" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3193,21 +3194,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "مرتفع" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "منخفظ جدا" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "مرتفع جدا" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3217,11 +3218,11 @@ msgstr "لا" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "حاسوب لوحي" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "هاتف" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "تحدّي نيترو" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:151 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136 msgid "Ghost replay race" -msgstr "" +msgstr "سباق شبح الإعادة" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:75 msgid "Server successfully created. You can now join it." @@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "يجلب آخر تصويت" #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190 msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath." -msgstr "" +msgstr "يمكنك تكييف التقييم السابق من خلال النقر على النجوم في الأسفل." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195 msgid "" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "نجح التّصويت! يمكنك إغلاق النّافذة." #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247 msgid "Performing vote" -msgstr "" +msgstr "إجراء التصويت" #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270 #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:292 @@ -3401,11 +3402,11 @@ msgstr "لقد أزلت قفل سباق الجائزة الكبرى %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:82 msgid "Finish Time" -msgstr "" +msgstr "وقت الإنتهاء" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "مستخدم" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgstr "مقفل" msgid "" "Everyone:\n" "Press the 'Select' button to join the game" -msgstr "" +msgstr "الجميع:\nإضغطو على زر 'Select' للإنضمام إلى اللعبة" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:510 msgid "" @@ -3635,7 +3636,7 @@ msgstr "إلباث اللعبة" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_device.cpp:250 msgid "Up" -msgstr "الأعلى" +msgstr "أعلى" #. I18N: Key binding name #: src/states_screens/options_screen_device.cpp:253 @@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr "أجهزة لمس" msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped (more difficult) " "profiles on the kart selection screen" -msgstr "" +msgstr "في وضع متعددة اللاعبين، يمكن إختيار تشكيلات الإعاقة (أكثر صعوبة) على شاشة اختيار الكارت" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:191 @@ -3749,13 +3750,13 @@ msgstr "غشاوة الحركة: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:501 #, c-format msgid "Anti-aliasing: %s" -msgstr "" +msgstr "تنعيم: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:504 #, c-format msgid "Ambient occlusion: %s" -msgstr "" +msgstr "إنسداد المحيطة: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:508 #, c-format @@ -3771,7 +3772,7 @@ msgstr "الظّلال: %i" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:513 #, c-format msgid "Bloom: %s" -msgstr "" +msgstr "تفتح: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:517 @@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "التّوهّج (الحدود): %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:521 #, c-format msgid "Light shaft (God rays): %s" -msgstr "" +msgstr "شعاع الضوء (إشعاعات الغسق): %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:525 @@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr "الإضاءة العموميّة: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:534 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" -msgstr "" +msgstr "جودة الصورة المصيرة: %s" #: src/states_screens/race_gui.cpp:358 src/states_screens/race_gui.cpp:360 msgid "Challenge Failed" @@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "الرّتبة" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "اضغط على إطلاق لبدء الدورة التعليمية" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557 msgid "Type: Grand Prix" @@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "إنّه تعادل" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1098 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1154 msgid "(Own Goal)" -msgstr "" +msgstr "(هدف خاص)" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1220 #, c-format @@ -3938,12 +3939,12 @@ msgstr "النّتائج العليا" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1432 #, c-format msgid "Difficulty: %s" -msgstr "" +msgstr "الصعوبة: %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1440 #, c-format msgid "Best lap time: %s" -msgstr "" +msgstr "أفضل وقت للفة: %s" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" @@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "استكشف المسارات للعثور على كلّ البيضات #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" -msgstr "" +msgstr "سابق ضد أشباح الكارت وحاول التغلب عليهم!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:218 #: src/states_screens/register_screen.cpp:225 @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "مسار لِـ %s" #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:120 #, c-format msgid "Max players supported: %d" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى لعدد اللاعبين: %d" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:213 @@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "تسابق بالعكس" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218 msgid "Random item location" -msgstr "" +msgstr "موقع الشيء عشوائي" #: src/states_screens/user_screen.cpp:111 msgid "Exit game" @@ -4125,7 +4126,7 @@ msgstr "اجمع صناديق الهدايا وأطلق السّلاح بِـ <% msgid "" "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to " "fire behind!" -msgstr "" +msgstr "إضغط على <%s> للنظر إلى الخلف. إرمي السلاح بواسطة <%s> أثناء الضغط على <%s> للرمي من الخلف!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54 diff --git a/data/po/be.po b/data/po/be.po index 682c92451..4b912d232 100644 --- a/data/po/be.po +++ b/data/po/be.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # , 2015 -# Viktar Vauchkevich, 2017 +# Viktar Vauchkevich, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Viktar Vauchkevich\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Марафонец" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make a race with 5 laps or more." -msgstr "Зрабі гонку на 5 ці больш кругоў." +msgstr "Зрабі гонку на 5 ці больш колаў." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Skid-row" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Дрыфтэр" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Make 5 skidding in a single lap." -msgstr "Зрабі 5 заносаў за 1 круг." +msgstr "Зрабі 5 заносаў за 1 кола." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Gold driver" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Стваральнікі" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui msgid "Graphics Settings" -msgstr "Настаўленні графікі" +msgstr "Налады графікі" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Зіхаценне (Bloom)" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Light shaft (God rays)" -msgstr "Промні святла" +msgstr "Промні святла (гало)" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "Анімацыя персанажаў" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" -msgstr "" +msgstr "Якасць апрацаванай выявы" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" -msgstr "" +msgstr "Дэталі геаметрыі" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "* Restart STK to apply new settings" -msgstr "* Перазапусціце STK, каб ужыць новыя настаўленні" +msgstr "* Перазапусціце STK, каб ужыць новыя налады" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Сумесная гульня" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "Бананы" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Пачаць навучанне" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Калі вы бачыце замок, то гэта азначае, ш #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." -msgstr "Кнопка «заноса» дазваляе слізгаць у крутым павароце і атрымаць паскарэнне." +msgstr "Кнопка «заносу» дазваляе слізгаць у крутым павароце і атрымаць паскарэнне." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen @@ -796,24 +796,24 @@ msgstr "Пасля настройкі прылад увода вы гатовы msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" -msgstr "" +msgstr "Наезд на банан прывядзе да далучэння да карта аднаго з наступных прадметаў:" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart." -msgstr "" +msgstr "Якар запавольвае карт." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor." -msgstr "" +msgstr "Парашут запавольвае карт менш, чым якар." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after a short amount of time to throw the kart up in the " "air. Bump into another kart to transfer the bomb to another player." -msgstr "" +msgstr "Бомба ўзрываецца пасля кароткага прамежку часу і падкідвае карт у паветра. Ударце іншы карт каб перадаць бомбу іншаму гульцу." #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen @@ -902,46 +902,46 @@ msgstr "Выйсці" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" -msgstr "" +msgstr "Налады сэнсарнай прылады" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" -msgstr "" +msgstr "Пралада ўключаная" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" -msgstr "" +msgstr "Інвертаваныя кнопкі" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" -msgstr "" +msgstr "Маштаб кнопак" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" -msgstr "" +msgstr "Паскарэнне" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Пашыраныя" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Мёртвая зона" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Адчувальнасць" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць агаданыя" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Хуткая гульня" #. I18N: Section in the profile screen #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:113 msgid "Account Settings" -msgstr "Настаўленні конта" +msgstr "Налады конту" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Змяніць" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" -msgstr "Аднаўленне конта" +msgstr "Аднаўленне конту" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" "You can play without creating an online account by selecting an offline " "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. " "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net" -msgstr "Вы можаце гуляць без стварэння анлайн-конта, выбраўшы афлайн-конт. Але пры гэтым вы не зможаце злучыцца з сябрамі, галасаваць за дадаткі і інш. Азнаёмцеся з нашай заявай аб канфідэнцыйнасці на http://privacy.supertuxkart.net" +msgstr "Вы можаце гуляць без стварэння анлайн-конту, выбраўшы афлайн-конт. Але пры гэтым вы не зможаце злучыцца з сябрамі, галасаваць за дадаткі і інш. Азнаёмцеся з нашай заявай аб канфідэнцыйнасці на http://privacy.supertuxkart.net" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Узровень графічных эфектаў" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Custom settings..." -msgstr "Свае настаўленні" +msgstr "Асабістыя налады…" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Баявая выспа" #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" -msgstr "" +msgstr "Горад Кандэла" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Храм какавы" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" -msgstr "" +msgstr "Кукурузнае перакрыжаванне" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Ледзяное футбольнае поле" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?" -msgstr "Штосці не так, маленькі хіпі? Твой вялікі гну лідар знік?" +msgstr "Штосці не так, маленькі хіпі? Твой вялікі лідар гну знік?" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Але ты, гаротны валацуга, ніколі не змож #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Лас-Дунас-Арэна" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Хекслі" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Кікі" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Завершанае дасягненне «%s»." #: src/addons/addons_manager.cpp:104 src/addons/news_manager.cpp:322 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася злучыцца з северам дадаткаў SuperTuxKart." #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format @@ -2042,16 +2042,16 @@ msgstr "Ваш файл канфігурацыі занадта стары. Ён #: src/graphics/irr_driver.cpp:535 msgid "Video recording started." -msgstr "" +msgstr "Пачаўся запіс відэа." #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Відэа захаванае ў «%s»." #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" -msgstr "" +msgstr "Прагрэс кадавання:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1682 #, c-format @@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "Не едзьце да сігналу!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" -msgstr "" +msgstr "Вы можаце мець максімум 3 жыцці!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." -msgstr "" +msgstr "+1 жыццё." #: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913 msgid "You won the race!" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "SuperTuxKart можа падлучацца да сервера, каб #: src/main.cpp:1654 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." -msgstr "" +msgstr "Разрозненне вашага экрана занадта малое для STK." #: src/main.cpp:1668 msgid "" @@ -2803,10 +2803,10 @@ msgstr "НЯПРАВІЛЬНЫ НАПРАМАК!" #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%i запаска для карта з'явілася!" +msgstr[1] "%i запаскі для карта з'явіліся!" +msgstr[2] "%i запасак для карта з'явілася!" +msgstr[3] "%i запасак для карта з'явілася!" #: src/modes/world.cpp:1202 msgid "You have been eliminated!" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "«%s» дыскваліфікаваны." #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:318 #, c-format msgid "Failed to register server: %s" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася зарэгістраваць сервер: %s" #: src/network/servers_manager.cpp:198 msgid "No LAN server detected" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Адключана" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462 msgid "Important only" -msgstr "" +msgstr "Толькі важнае" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Для ўсіх" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3178,21 +3178,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Высокі" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Вельмі нізкі" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Вельмі высокі" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "Не" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Планшэт" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Тэлефон" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "" "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you " "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of " "the development team would gladly assist you." -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, азнаёмцеся з умовамі карыстання SuperTuxKart на «%s». Вы павінны пагадзіцца з гэтымі ўмовамі для таго, каб зарэгістраваць конт для STK. Усталяваўшы сцяжок ніжэй, вы пацвярджаеце, што вы разумееце гэтыя ўмовы. Калі вы маеце пытанні ці каменты адносна ўмоў, адзін з чальцоў каманды распрацоўнікаў з задавальненнем дапаможа вам." #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52 #, c-format @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Час фінішу" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Клавіятура %i" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 msgid "Touch Device" -msgstr "" +msgstr "Сэнсарная прылада" #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:159 msgid "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Глабальнае асвятленне: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:534 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" -msgstr "" +msgstr "Якасць апрацаванай выявы: %s" #: src/states_screens/race_gui.cpp:358 src/states_screens/race_gui.cpp:360 msgid "Challenge Failed" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Ранг" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Націсніце Атаку, каб пачаць навучанне" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557 msgid "Type: Grand Prix" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Некарэктны Email!" msgid "" "You will receive an email with further instructions regarding account " "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder." -msgstr "Вы атрымаеце электронны ліст з далейшымі інструкцыямі для актывацыі конта. Калі ласка, будзьце церпялівымі і не забудзьце праверыць тэчку са спамам." +msgstr "Вы атрымаеце электронны ліст з далейшымі інструкцыямі для актывацыі конту. Калі ласка, будзьце церпялівымі і не забудзьце праверыць тэчку са спамам." #: src/states_screens/register_screen.cpp:402 #: src/states_screens/user_screen.cpp:338 @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Ой! Калі ў вас праблемы, націсніце <%s> дл msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." -msgstr "Разганіцеся і націсніце <%s> пад час заноса. Коўзанне дапаможа вам прайсць крутыя павароты хутчэй." +msgstr "Разганіцеся і націсніце <%s> пад час заносу. Коўзанне дапаможа вам прайсць крутыя павароты хутчэй." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78 diff --git a/data/po/br.po b/data/po/br.po index 49ca97cf5..bd760b722 100644 --- a/data/po/br.po +++ b/data/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Alan Monfort , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2013 # Gwenn M , 2015 -# Irriep Nala Novram , 2017 +# Irriep Nala Novram , 2017-2018 # Irriep Nala Novram , 2016 # Irriep Nala Novram , 2016 msgid "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Irriep Nala Novram \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Liesc'hoarier" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "Bananez" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Kregiñ gant an tutorial" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -931,21 +931,21 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aroakaet" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zonennvarv" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kizidigezh" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Adderaouekaat" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Enezenn ar gad" #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" -msgstr "" +msgstr "Kêr Gandela" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Heksley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." -msgstr "" +msgstr "+1 vuhez." #: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913 msgid "You won the race!" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Gweredekaet evit an holl anezho" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Izel" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3170,21 +3170,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Uhel" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Izel-kenañ" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Uhel-kenañ" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr "Ket" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tabletezenn" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Pellgomz" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Amzer echuiñ" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Implijer" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" diff --git a/data/po/cs.po b/data/po/cs.po index d78647800..c2a446927 100644 --- a/data/po/cs.po +++ b/data/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Jakub Vaněk , 2015-2016 -# Pavel Borecki , 2015-2017 +# Pavel Borecki , 2015-2018 # ToMáš Marný, 2015 # ToMáš Marný, 2015-2016 msgid "" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-02 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Zahájeno nahrávání videa." #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "Video uloženo do \"%s\"." +msgstr "Video uloženo do „%s“." #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Průběh enkódování:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1682 #, c-format msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris" -msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d tisíc trojúhelníků" +msgstr "Sním./s.: %d/%d/%d – %d tisíc trojúhelníků" #: src/guiengine/engine.cpp:1296 msgid "Loading" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Levý palec nahoru" #: src/input/input_manager.cpp:807 #, c-format msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!" -msgstr "Ignoruji '%s'. Musíte se do hry připojit dříve!" +msgstr "„%s“ je ignorováno. Abyste se mohli zúčastnit, je třeba se do hry připojit dříve!" #: src/input/input_manager.cpp:837 msgid "Only the Game Master may act at this point!" @@ -2697,13 +2697,13 @@ msgstr "V tomto okamžiku může jednat pouze hráč zakládající hru!" msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "Připojte svůj Wiimote ovladač do správce Bluetooth a poté klikněte na tlačítko Budiž. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" +msgstr "Připojte svůj Wiimote ovladač do správce Bluetooth a poté klikněte na tlačítko OK. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "Stiskněte současně tlačítka 1 + 2 na vašem Wiimote ovladači, přepnete jej do režimu vyhledávání, poté klikněte na tlačítko Budiž. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" +msgstr "Stiskněte současně tlačítka 1 + 2 na svém Wiimote ovladači, přepnete jej do režimu vyhledávání, poté klikněte na tlačítko Budiž. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Vejce: %d / %d" #: src/modes/follow_the_leader.cpp:62 src/modes/follow_the_leader.cpp:285 msgid "Leader" -msgstr "Vůdce" +msgstr "Vedoucí" #: src/modes/linear_world.cpp:287 msgid "Final lap!" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Máte novou žádost o kamarádství!" msgid "" "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again" " later." -msgstr "Nelze se připojit k serveru. Zkontrolujte své připojení k internetu a případně\npřed dalším pokusem zkuste počkat." +msgstr "Nelze se připojit k serveru. Zkontrolujte své připojení k Internetu a případně\npřed dalším pokusem zkuste počkat." #: src/race/grand_prix_data.hpp:171 msgid "Random Grand Prix" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Soubor s nejvyšším skóre byl příliš starý,\nvšechna nejvyšší #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:179 msgid "Follow the Leader" -msgstr "Následujte vůdce" +msgstr "Následujte vedoucího" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:181 @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "standardní" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1481 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:99 msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" -msgstr "Zamčeno: splň aktivní výzvy k získání přístupu!" +msgstr "Zamčeno: splňte aktivní výzvy k získání přístupu!" #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:339 msgid "Random Arena" diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index b678b714b..5aab863e5 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Flakebi, 2015 # hiker , 2015 # konstin , 2015 -# Maximilian Wagenbach , 2016 +# Maximilian Wagenbach , 2016 # Tobias Markus , 2015-2016 # Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 # wesen , 2016 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 08:20+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Anzahl der Runden:" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: In the edit track screen msgid "Reverse:" -msgstr "Umkehren:" +msgstr "Rückwärts:" #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui #. I18N: ./data/gui/general_text_field_dialog.stkgui @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Runden" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" -msgstr "Umgekehrt" +msgstr "Rückwärts" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:124 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:177 @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Maximal unterstützte Spieler: %d" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:213 msgid "Drive in reverse" -msgstr "Spiegelverkehrte Strecke" +msgstr "Rückwärts fahren" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218 diff --git a/data/po/el.po b/data/po/el.po index 93588ba9a..d828bac47 100644 --- a/data/po/el.po +++ b/data/po/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Είσαι λίγο αξιολύπητος twerps δεν θα είσαι #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Λας Ντούνας Αρένα" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Έξλι" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" diff --git a/data/po/eo.po b/data/po/eo.po index 3f583772f..f5ac3de25 100644 --- a/data/po/eo.po +++ b/data/po/eo.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011 # Jonas Marx , 2017 +# Rachel Singh , 2018 # Robin van der Vliet , 2015 # Любомир Василев, 2016 # Любомир Василев, 2016-2017 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-06 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Rachel Singh \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr "Enŝaltita por ĉiuj" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Malalta" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3169,21 +3170,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Malaltega" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Altega" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3193,11 +3194,11 @@ msgstr "Ne" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tabulkomputilo" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Poŝtelefono" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3381,7 +3382,7 @@ msgstr "Fina tempo" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uzanto" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "Ne sukcesis krei ludiston '%s'." #: src/states_screens/register_screen.cpp:277 msgid "Emails don't match!" -msgstr "" +msgstr "Retpoŝtadresoj ne estas sama!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:281 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index 053e78f75..1bf0104f1 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Marc Coll Carrillo , 2015-2017 +# Marc Coll Carrillo , 2015-2018 # Veronica Sanchez, 2017 # William Beltrán , 2016 # William Beltrán , 2017 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Veronica Sanchez\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-07 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Marc Coll Carrillo \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" -msgstr "Cristófal Colón" +msgstr "Cristóbal Colón" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Servidores" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Local Networking" -msgstr "Red Local" +msgstr "Red local" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Crear servidor" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" -msgstr "Red Global" +msgstr "Red global" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Votar" #. I18N: ./data/gui/online/waiting_for_others.stkgui #. I18N: Networking screen msgid "Waiting for the others..." -msgstr "Esperando a los otros..." +msgstr "Esperando a los demás..." #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Has desbloqueado el campeonato %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:82 msgid "Finish Time" -msgstr "Tiempo de Llegada" +msgstr "Tiempo de llegada" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Empatados" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1098 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1154 msgid "(Own Goal)" -msgstr "(Autogol)" +msgstr "(En propia puerta)" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1220 #, c-format @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Circuito creado por %s" #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:120 #, c-format msgid "Max players supported: %d" -msgstr "Jugadores máximos soportados: %d" +msgstr "Máximos jugadores permitidos: %d" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:213 diff --git a/data/po/ga.po b/data/po/ga.po index 0b9816cbb..b69c4ffb2 100644 --- a/data/po/ga.po +++ b/data/po/ga.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aaron Kearns , 2017 +# Aaron Kearns , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Aaron Kearns \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Christoffel Columbus" -msgstr "" +msgstr "Christoffel Columbus" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Play every official track at least once." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Athainmnigh" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui msgid "Save Grand Prix" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Grand Prix" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Gairdín Zen" #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml msgid "Adiumy" -msgstr "" +msgstr "Adiumy" #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml msgid "Amanda" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml msgid "Emule" -msgstr "" +msgstr "Emule" #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml msgid "Gavroche" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Gnu" #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml msgid "Hexley" -msgstr "" +msgstr "Hexley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Pidgin" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" -msgstr "" +msgstr "Puffy" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" @@ -2172,13 +2172,13 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:144 msgctxt "input_key" msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:146 msgctxt "input_key" msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #. I18N: input configuration screen: keyboard key diff --git a/data/po/gd.po b/data/po/gd.po index cd09fb84f..a0c3f8a22 100644 --- a/data/po/gd.po +++ b/data/po/gd.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-15 14:31+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Modhan-\r\ngeama" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multi-player" -msgstr "Ioma-chluicheadair" +msgstr "Ioma-\nchluicheadair" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu diff --git a/data/po/he.po b/data/po/he.po index 342cedeec..e6a2faaaf 100644 --- a/data/po/he.po +++ b/data/po/he.po @@ -8,6 +8,7 @@ # FIRST AUTHOR , 2010 # GenghisKhan , 2015-2016 # Liran , 2016-2017 +# Yaroslav Serhieiev , 2018 # Yevgney Sliosarenko, 2015 # ‫רואי לוי‬‎ , 2016 msgid "" @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Liran \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Yaroslav Serhieiev \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "מתקדם" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "שטח מת" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr " אבל טיפשים קטנים ועלובים שכמותכם לעולם #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "ארנה לאס דונאס" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "הקסלי" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "קיקי" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" diff --git a/data/po/id.po b/data/po/id.po index 23fbd429b..140dc9cde 100644 --- a/data/po/id.po +++ b/data/po/id.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Christian "crse" Elbrianno, 2017 # FIRST AUTHOR , 2011 # Icho Yulian Chandra , 2016 +# Iwan Rahardi Putra , 2017 # Raja Sulaiman , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Christian \"crse\" Elbrianno\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Iwan Rahardi Putra \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "Akselerometer" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Tingkat lanjut" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen @@ -3412,7 +3413,7 @@ msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:351 msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Nama kosong." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:359 msgid "Another grand prix with this name already exists." @@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr "" #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:365 msgid "Name is too long." -msgstr "" +msgstr "Nama terlalu panjang." #. I18N: when failing a GP #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:155 @@ -3827,11 +3828,11 @@ msgstr "Peringkat" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tekan tombol tembak untuk mulai latihan" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557 msgid "Type: Grand Prix" -msgstr "" +msgstr "Tipe: Grand Prix" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:594 msgid "Press fire to start the challenge" @@ -3839,7 +3840,7 @@ msgstr "Tekan tembak untuk memulai tantangan" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 msgid "Continue." -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Quit the server." @@ -3859,7 +3860,7 @@ msgstr "Mulai Ulang" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:224 msgid "Back to challenge selection" -msgstr "" +msgstr "Kembali ke pilihan tantangan" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230 msgid "Back to the menu" @@ -3895,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1220 #, c-format msgid "Track %i/%i" -msgstr "" +msgstr "Putaran %i/%i" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1304 msgid "Grand Prix progress:" @@ -3908,12 +3909,12 @@ msgstr "Highscores" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1432 #, c-format msgid "Difficulty: %s" -msgstr "" +msgstr "Tingkat kesulitan: %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1440 #, c-format msgid "Best lap time: %s" -msgstr "" +msgstr "Waktu lintasan terbaik: %s" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" @@ -3930,11 +3931,11 @@ msgstr "Selalu buntuti sang pemimpin tapi jangan didahului!" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114 msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives." -msgstr "" +msgstr "Serang yang lain dengan senjata sampai mereka kehabisan nyawa." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119 msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals." -msgstr "" +msgstr "Dorong bola ke dalam gawang lawan untuk membuat gol." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" @@ -3942,17 +3943,17 @@ msgstr "Eksplorasi jalur untuk menemukan semua telur tersembunyi" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" -msgstr "" +msgstr "Berlomba dan coba kalahkan mobil hantu!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:218 #: src/states_screens/register_screen.cpp:225 #, c-format msgid "Could not create player '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat pemain '%s'." #: src/states_screens/register_screen.cpp:277 msgid "Emails don't match!" -msgstr "" +msgstr "Email tidak sama!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:281 msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!" @@ -3964,11 +3965,11 @@ msgstr "" #: src/states_screens/register_screen.cpp:293 msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!" -msgstr "" +msgstr "Panjang email harus diantara 5 sampai 254 karakter." #: src/states_screens/register_screen.cpp:299 msgid "Email is invalid!" -msgstr "" +msgstr "Email salah!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:362 msgid "" @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "" #. I18N: track group name #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "semua" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:195 msgid "Locked!" @@ -3998,11 +3999,11 @@ msgstr "Dikunci!" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:278 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:227 msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!" -msgstr "" +msgstr "Dikunci: selesaikan tantangan yang ada untuk akses lintasan yang lain!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:194 msgid "Only official tracks are supported." -msgstr "" +msgstr "Hanya mendukung lintasan resmi." #. I18N: when showing who is the author of track '%s' #. I18N: (place %s where the name of the author should appear) @@ -4015,25 +4016,25 @@ msgstr "Lintasan oleh %s" #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:120 #, c-format msgid "Max players supported: %d" -msgstr "" +msgstr "Maksimal pemain: %d" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:213 msgid "Drive in reverse" -msgstr "" +msgstr "Lintasan dibalik" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218 msgid "Random item location" -msgstr "" +msgstr "Acak lokasi benda" #: src/states_screens/user_screen.cpp:111 msgid "Exit game" -msgstr "" +msgstr "Keluar permainan" #: src/states_screens/user_screen.cpp:484 msgid "You need to enter a password." -msgstr "" +msgstr "Kamu harus masukan password." #: src/states_screens/user_screen.cpp:505 #, c-format @@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus pemain '%s' ?" #. formats. #: src/utils/time.cpp:50 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, @@ -4067,7 +4068,7 @@ msgstr " N" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15 msgid "Complete all challenges to unlock the big door!" -msgstr "" +msgstr "Selesaikan semua tantangan untuk membuka pintu besar!" #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63 msgid "" @@ -4075,19 +4076,19 @@ msgid "" "to enter this challenge!\n" "Check the minimap for\n" "available challenges." -msgstr "" +msgstr "Butuh lebih banyak angka\nuntuk mengambil tantangan ini!\nPeriksa peta kecil untuk lihat\ntantangan yang ada." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21 #, c-format msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>." -msgstr "" +msgstr "Maju dengan <%s>, dan menyetir dengan <%s> dan <%s>." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38 #, c-format msgid "" "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!" -msgstr "" +msgstr "Ambil kotak hadiah, dan tembakan senjata dengan <%s> untuk menghancurkan peti-peti ini!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44 @@ -4095,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "" "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to " "fire behind!" -msgstr "" +msgstr "Tekan <%s> untuk lihat ke belakang. Tembakan senjata dengan <%s> saat menekan <%s> untuk menembak ke belakang!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54 @@ -4105,12 +4106,12 @@ msgstr "Gunakan nitro yang anda kumpulkan dengan menekan <%s>!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)." -msgstr "" +msgstr "Kumpulkan botol nitro (akan kita pakai setelah tikungan)." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63 #, c-format msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued." -msgstr "" +msgstr "Oops! Saat dalam masalah, tekan <%s> supaya diselamatkan." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70 @@ -4118,14 +4119,14 @@ msgstr "" msgid "" "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a " "short while can help you turn faster to take sharp turns." -msgstr "" +msgstr "Maju dan tekan <%s> saat berbelok untuk ngesot. Ngesot beberapa saat akan membuat kamu berbelok lebih cepat pada belokan tajam." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78 msgid "" "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a " "bonus speedup as a reward!" -msgstr "" +msgstr "Kalau kamu berhasil ngesot untuk beberapa detik, kamu akan mendapat bonus tambahan kecepatan sebagai hadiah." #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82 #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83 @@ -4135,7 +4136,7 @@ msgstr "Kini anda siap untuk balapan. Semoga beruntung!" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28 #, c-format msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>" -msgstr "" +msgstr "Maju dengan <%s> dan belok dengan <%s> dan <%s>" #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59 msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)" diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index 5e455a512..ae9d0a500 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Davide Depau , 2015 # Enrico B. , 2015 # Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2015 -# Ioma Taani, 2016 +# Ioma Taani, 2016,2018 # lorenzo mijorus , 2015 # Luca Argentieri , 2015 # mattia_b89 , 2017 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: mattia_b89 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Ioma Taani\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Pulsanti invertiti" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pulsanti" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen @@ -2806,8 +2806,8 @@ msgstr "DIREZIONE ERRATA!" #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i ruota del kart è stata creata!" +msgstr[1] "%i ruote del kart sono state create!" #: src/modes/world.cpp:1202 msgid "You have been eliminated!" diff --git a/data/po/ja.po b/data/po/ja.po index fb34038d7..fc2b87651 100644 --- a/data/po/ja.po +++ b/data/po/ja.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# David Blaszyk , 2017 # lindwurm, 2015 # Sugahara Masayuki , 2015 # lip_of_cygnus , 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 21:28+0000\n" +"Last-Translator: David Blaszyk \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "閉じる" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" -msgstr "" +msgstr "サーバー創造" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Password (optional)" -msgstr "" +msgstr "パスワード (任意)" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "ゲームモード" #. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui #. I18N: In the networking lobby msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "終了" #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "サーバーを見つける" #. I18N: In the online multiplayer screen #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:83 msgid "Create Server" -msgstr "" +msgstr "サーバーを創造する" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "パスワード:" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "変更" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog @@ -1291,12 +1292,12 @@ msgstr "ユーザーを作成" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "New Online Account" -msgstr "" +msgstr "新しいオンラインアカウント" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen msgid "Existing Online Account" -msgstr "" +msgstr "現存のオンラインアカウント" #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: Section in the register screen @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "受け付ける" #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui #. I18N: In the server info dialog @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "フレンドを追加" #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui #. I18N: User info dialog msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "断る" #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui msgid "User search" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "FPS 表示" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Always show login screen" -msgstr "" +msgstr "いつもログイン画面を表示" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "タイプ:" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Number of goals to win" -msgstr "" +msgstr "ゴールの勝ち数" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Game type (Goals limit / Time limit)" -msgstr "" +msgstr "ゲームタイプ (ゴール限定 / 時間限定)" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen @@ -1977,14 +1978,14 @@ msgstr "" #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." -msgstr "" +msgstr "ニューズをダウンロードエラー: '1%s'" #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:266 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1424 #, c-format msgid "Laps: %i" -msgstr "" +msgstr "ラップ: 1%i" #: src/challenges/challenge_data.cpp:272 msgid "Follow the leader" @@ -2044,12 +2045,12 @@ msgstr "設定したコンフィグファイルが古すぎます。削除して #: src/graphics/irr_driver.cpp:535 msgid "Video recording started." -msgstr "" +msgstr "録画を始めた" #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ビデオは \"%s\" に保存しました" #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" @@ -2121,43 +2122,43 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:126 msgctxt "input_key" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "バックスペース" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:128 msgctxt "input_key" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "タブ" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:130 msgctxt "input_key" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "消す" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "リターンキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 msgctxt "input_key" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "シフトキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:136 msgctxt "input_key" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "コントロールキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:138 msgctxt "input_key" msgid "Alt/Menu" -msgstr "" +msgstr "Altキー/メニュー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:140 @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "ポーズ" #: src/input/binding.cpp:142 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "キャプスロックキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:144 @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:151 msgctxt "input_key" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "エスケープキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:153 @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:161 msgctxt "input_key" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "スペースキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:163 @@ -2242,43 +2243,43 @@ msgstr "" #: src/input/binding.cpp:167 msgctxt "input_key" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "エンドキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:169 msgctxt "input_key" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ホームキー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:171 msgctxt "input_key" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左キー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:173 msgctxt "input_key" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上キー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:175 msgctxt "input_key" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右キー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:177 msgctxt "input_key" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下キー" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:179 msgctxt "input_key" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選択" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:181 @@ -2576,12 +2577,12 @@ msgstr "入力したコンフィグファイルはこのバージョンのSTKと #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "黒い" #. I18N: Name of the white button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:171 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "白い" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgstr "" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:218 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "スタート" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 @@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr "無効" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462 msgid "Important only" -msgstr "" +msgstr "大体だけ" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 @@ -3182,19 +3183,19 @@ msgstr "" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:117 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "タブレット" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "スマホ" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." -msgstr "" +msgstr "ユーザー名またはメールアドレスは無効" #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42 #, c-format @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "リクエストを取り消す" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154 #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今日" #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158 msgid "Friend request sent!" @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "コース" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67 #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:81 msgid "Laps" -msgstr "" +msgstr "ラップ" #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68 msgid "Reversed" @@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3793,7 +3794,7 @@ msgstr "スタート!" #. I18N: Shown when a goal is scored #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71 msgid "GOAL!" -msgstr "" +msgstr "ゴール!" #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by #. "John Doe") @@ -3838,7 +3839,7 @@ msgstr "アイテムボタンを押してチャレンジを開始" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 msgid "Continue." -msgstr "" +msgstr "続く" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Quit the server." @@ -3907,12 +3908,12 @@ msgstr "ハイスコア" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1432 #, c-format msgid "Difficulty: %s" -msgstr "" +msgstr "難しさ: %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1440 #, c-format msgid "Best lap time: %s" -msgstr "" +msgstr "ベストラップ時間: %s" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index 095456cb1..b7c03dd93 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -5,6 +5,8 @@ # Translators: # Bruno Ramalhete , 2015 # FIRST AUTHOR , 2010 +# Pedro TheGamerOficialTM , 2017 +# Pedro TheGamerOficialTM , 2017 # Rui , 2016-2017 # Rui , 2016 msgid "" @@ -12,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Rui \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Pedro TheGamerOficialTM \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,11 +97,11 @@ msgstr "Apanhar um mínimo de 5 bananas por corrida." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "It's secret" -msgstr "É segredo" +msgstr "É um segredo" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Really ... a secret." -msgstr "Realmente... um segredo." +msgstr "Realmente... é um segredo." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Fora do circuito habitual" #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix msgid "To the moon and back" -msgstr "Ira à Lua e voltar" +msgstr "Ir à Lua e voltar" #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix msgid "At World's End" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Todas as Pistas" #. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui #. I18N: Title in edit grand prix screen msgid "Edit Grand Prix" -msgstr "Editar Grande Prémio" +msgstr "Editar o grande prémio" #. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui #. I18N: Menu item @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Visualizar apenas o rever" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Start Race" -msgstr "Iniciar corrida" +msgstr "Iniciar a corrida" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen @@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Seleção de Rever Fantasma" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current difficulty" -msgstr "Mostrar rever apenas na dificuldade atual" +msgstr "Mostrar apenas na dificuldade atual" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Continuar o Grande Prémio gravado" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Title in grand prix editor screen msgid "Grand Prix editor" -msgstr "Editor de Grande Prémio" +msgstr "Editor do grande prémio" #. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui #. I18N: Menu item @@ -646,19 +648,19 @@ msgid "" "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by " "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the" " bar at the right of the game screen." -msgstr "Se apanhares garrafas de nitro podes conseguir velocidades estonteantes sempre que carregares na tecla apropriada. Podes ver o quantidade de nitro na barra à direita do ecrã de jogo." +msgstr "Se apanhares garrafas de nitro podes conseguir velocidades brutais sempre que carregares na tecla apropriada. Podes ver a quantidade de nitro na barra à direita do ecrã do jogo." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a " "challenge to unlock it." -msgstr "Se vires um botão com um cadeado destes, é porque tens que completar um desafio para o desbloquear." +msgstr "Se vires um botão com um cadeado destes, é porque tens que completar uma corrida para o desbloquear." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help menu msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost." -msgstr "A tecla \"Derrapar\" permite derrapar em curvas apertadas e ganhar aceleração." +msgstr "A tecla \"Derrapar\" permite derrapar em curvas apertadas e ganhar velocidade." #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: in the help screen @@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Pastilha Elástica - protege-te com um escudo ou utiliza-a quando olhare #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights." -msgstr "Bolo - é atirado ao rival mais próximo. Deve ser utilizado para pequenas distâncias e em reta." +msgstr "Bolo - é atirado ao rival mais próximo. Deve ser utilizado para distâncias pequenas e em reta." #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui msgid "" @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Corrida Normal: todas as armas são permitidas. Apanha-as e utiliza-as!" msgid "" "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter! This " "mode allows you to record the race for replaying." -msgstr "Corrida Contra o Tempo: não existem powerups por isso apenas contam as tuas capacidades de condução. Este modo permite gravar a corrida para poderes revê-la." +msgstr "Corrida Contra o Tempo: não existem powerups por isso, apenas contam as tuas capacidades de condução. Este modo permite gravar a corrida para poderes revê-la." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -737,7 +739,7 @@ msgid "" "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be " "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the" " leader will get you eliminated too!" -msgstr "Seguir o Líder: disputa o segundo lugar, porque o último carro será desqualificado sempre que o cronómetro atinja o valor zero. Atenção: não deves ultrapassar o líder ou serás também eliminado." +msgstr "Seguir o Líder: Disputa o segundo lugar, porque o último carro será desqualificado sempre que o cronómetro atinja o valor zero. Atenção: não deves ultrapassar o líder ou serás também eliminado." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -762,7 +764,7 @@ msgid "" "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you " "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points " "wins the cup." -msgstr "* Grande parte destes modos também podem ser jogados como Grande Prémio. Em vez de fazer uma corrida, joga várias de seguida. Quanto melhor for a tua posição, mais pontos ganhas. No fim, o jogador que tiver mais pontos ganha a taça." +msgstr "* Grande parte destes modos também podem ser jogados como Grande Prémio. Em vez de fazeres uma corrida, jogas várias de seguida. Quanto melhor for a tua posição, mais pontos ganhas. No fim, o jogador que tiver mais pontos ganha a taça." #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer" @@ -781,7 +783,7 @@ msgid "" "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep" " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay " "because they do not support large number of keypresses." -msgstr "Precisas de diversos dispositivos (ter diversos comandos ou joysticks é a melhor maneira para jogos multi-jogadores). Acede às definições e configura os comandos. Também podem jogar no teclado, mas neste caso, cada jogador terá que usar diversas teclas e esta não é a melhor forma de jogar, uma vez que a maioria dos teclados não permitem que se primam várias teclas ao mesmo tempo." +msgstr "Primeiro, precisas de diversos dispositivos (ter diversos comandos ou joysticks é a melhor maneira para jogos multi-jogadores). Acede às definições e configura os comandos. Também podes jogar no teclado, mas neste caso, cada jogador terá que usar diversas teclas e esta não é a melhor forma de jogar, uma vez que a maioria dos teclados não permitem que se primam várias teclas ao mesmo tempo." #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -792,7 +794,7 @@ msgid "" " the game. Each player can use their input device to select their kart. The " "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may " "not be used for this operation." -msgstr "Assim que configurares os dispositivos, podes jogar. Escolhe uma corrida multi-jogador no menu principal. Para escolher um veículo, cada jogador tem que pressionar a tecla de \"Disparo\" do comando, joystick ou teclado para entrar no jogo. Cada jogador pode usar o seu dispositivo para escolher o veículo. O jogo começará assim que todos os jogadores escolham o veículo. Para esta operação, não se pode utilizar o rato." +msgstr "Assim que configurares os dispositivos, podes jogar. Escolhe uma corrida multi-jogador no menu principal. Para escolher um veículo, cada jogador tem que pressionar a tecla de \"Disparo\" do comando, joystick ou teclado para entrar no jogo. Cada jogador pode usar o seu dispositivo para escolher o veículo. O jogo começará assim que todos os jogadores escolherem um veículo. Para esta operação, não podes utilizar o rato." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui msgid "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "Âncora - reduz a velocidade do kart." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor." -msgstr "Pára-quedas - reduz a velocidade do kart, mas menos que a âncora." +msgstr "Pára-quedas - reduz a velocidade do kart, mas reduz menos que a âncora." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -948,24 +950,24 @@ msgstr "Restaurar padrão" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Password Change" -msgstr "Alterar Palavra-chave" +msgstr "Alterar a palavra-passe" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "Current Password" -msgstr "Palavra-chave atual" +msgstr "Palavra-passe atual" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog msgid "New Password" -msgstr "Nova Palavra-chave" +msgstr "Nova palavra-passe" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Confirm" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Confirmar" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -992,7 +994,7 @@ msgstr "Fechar" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen msgid "Server Creation" -msgstr "Criação de Servidor" +msgstr "Criação do Servidor" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: In the server creation screen @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "Modo de jogo" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:175 msgid "Normal Race" -msgstr "Corrida simples" +msgstr "Corrida normal" #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui #. I18N: Multiplayer game mode @@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr "Amigos" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: In the profile screen msgid "Look for more friends:" -msgstr "Porcurar mais amigos:" +msgstr "Procurar mais amigos:" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "Rede Local" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen msgid "Find Server" -msgstr "Localizar Servidor" +msgstr "Encontrar Servidor" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Criar Servidor" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" -msgstr "Rede Mundial" +msgstr "Rede Global" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "Definições da Conta" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui #. I18N: In the online account settings screen msgid "Password:" -msgstr "Palavra-chave:" +msgstr "Palavra-passe:" #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "Change" @@ -1250,20 +1252,20 @@ msgstr "Alterar" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "Account Recovery" -msgstr "Recuperação de Conta" +msgstr "Recuperação da Conta" #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui #. I18N: In the recovery dialog msgid "" "You will receive an email with further instructions on how to reset your " "password. Please be patient and be sure to check your spam folder." -msgstr "Vais receber um email com informações detalhadas sobre como repôr a palavra-chave. Por favor tem paciência e lembra-te de verificar a pasta de emails indesejados ou spam." +msgstr "Vais receber um email com informações detalhadas sobre como alterar a palavra-chave. Por favor tem paciência e lembra-te de verificar a pasta de emails indesejados ou spam." #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui msgid "" "Fill in the username and email address you supplied at registration to be " "able to reset your password." -msgstr "Preenche o nome de utilizador e o endereço de email que introduziste ao criar a conta para poderes repôr a tua palavra-passe." +msgstr "Preenche o nome de utilizador e o endereço de email que introduziste ao criar a conta para poderes alterar a tua palavra-passe." #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui #. I18N: In the recovery dialog @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "Tema" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings msgid "Display FPS" -msgstr "Mostrar Quadros Por Segundo" +msgstr "Mostrar FPS" #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui #. I18N: In the ui settings @@ -1581,7 +1583,7 @@ msgstr "Resolução" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings msgid "Fullscreen" -msgstr "Ecrã total" +msgstr "Ecrã inteiro" #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui #. I18N: In the video settings @@ -1711,7 +1713,7 @@ msgstr "Equipa Azul" #. I18N: In the track and grand prix selection screen #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147 msgid "Grand Prix" -msgstr "Grande prémio" +msgstr "Grande Prémio" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui msgid "= Highscores =" @@ -1811,12 +1813,12 @@ msgstr "Sim, ele está no meu castelo e servir-me-á para sempre..." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal." -msgstr "Mas como sou uma criatura justa, proponho um acordo." +msgstr "Mas como sou uma criatura justa, proponho-te um acordo." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger." -msgstr "Se me conseguires vencer na corrida, eu liberto-o." +msgstr "Se me conseguires vencer na corrida, eu liberto o teu líder." #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml @@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "Nolok" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" -msgstr "Pombo" +msgstr "Pidgin" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" @@ -1943,11 +1945,11 @@ msgstr "Puffy" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" -msgstr "Sara a Corredora" +msgstr "Sara The Racer" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml msgid "Sara the Wizard" -msgstr "Sara a Feiticeira" +msgstr "Sara The Wizard" #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml msgid "Suzanne" @@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de extras do SuperTuxKart." #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." -msgstr "Erro ao descarregar notícias: '%s'." +msgstr "Erro ao descarregar as notícias: '%s'." #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:266 @@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr "Clear" #: src/input/binding.cpp:132 msgctxt "input_key" msgid "Return" -msgstr "Mudar de linha" +msgstr "Return" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:134 @@ -2169,7 +2171,7 @@ msgstr "Pausa" #: src/input/binding.cpp:142 msgctxt "input_key" msgid "Caps Lock" -msgstr "Maiúsculas" +msgstr "Caps Lock" #. I18N: input configuration screen: keyboard key #: src/input/binding.cpp:144 @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "Configura os atalhos de teclado." #: src/input/device_manager.cpp:544 msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK." -msgstr "O ficheiro de configuração não é compatível com esta versão do SuperTuxKart." +msgstr "O teu ficheiro de configuração não é compatível com esta versão do SuperTuxKart." #. I18N: Name of the black button on xbox controller #: src/input/gamepad_config.cpp:167 diff --git a/data/po/pt_BR.po b/data/po/pt_BR.po index 0a8ff8ef0..96322bdef 100644 --- a/data/po/pt_BR.po +++ b/data/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# André Marcelo Alvarenga , 2017 +# André Marcelo Alvarenga , 2017-2018 # flaviozavan , 2015-2017 # Laete Meireles , 2015 # Pablo do Amaral Ferreira , 2015 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:12+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr " Mas você, pequeno patético imbecil, nunca será capaz de me derrotar #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Las Dunas" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Nome do complemento" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:116 msgid "Updated date" -msgstr "Atualizar data" +msgstr "Data de atualização" #: src/states_screens/addons_screen.cpp:147 msgid "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Dificuldade: %s" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1440 #, c-format msgid "Best lap time: %s" -msgstr "Melhor tempo de volta: %s" +msgstr "Tempo da melhor volta: %s" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87 msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Bloqueado!" #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:278 #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:227 msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!" -msgstr "Bloqueado : ganhe os desafios ativos para ter acesso a mais!" +msgstr "Bloqueado: ganhe os desafios ativos para ter acesso a mais!" #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:194 msgid "Only official tracks are supported." @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Entrando '%s'" #: src/states_screens/user_screen.cpp:595 #, c-format msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" -msgstr "Você realmente quer exlcuir o jogador '%s' ?" +msgstr "Deseja realmente excluir o jogador '%s' ?" #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date diff --git a/data/po/ro.po b/data/po/ro.po index 4cdfaf01a..bcb83b3bb 100644 --- a/data/po/ro.po +++ b/data/po/ro.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Nicolae Crefelean, 2015,2017 +# Nicolae Crefelean, 2015,2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Serios... e secret." #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "Mosquito Hunter" -msgstr "" +msgstr "Vânătoarea de țânțari" #. I18N: ./data/achievements.xml msgid "" "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of " "them in a race." -msgstr "" +msgstr "Tratează adversarii ca pe țânțari! Lovește-i cu pliciul de cel puțin 5 ori într-o cursă." #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix msgid "Penguin Playground" diff --git a/data/po/ru.po b/data/po/ru.po index 3d27224ea..e109f4ebf 100644 --- a/data/po/ru.po +++ b/data/po/ru.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Dmitry Dubrov , 2015 # Oleg , 2015 # Val Och , 2016 +# Vladislav Tananaev , 2018 # Олег Лазарев , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Олег Лазарев \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-07 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Оружие" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Game Modes" -msgstr "Режим игры" +msgstr "Режимы игры" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Следуйте за лидером: будьте на втором м #. I18N: In the help menu msgid "" "3 Strikes Battle: Hit others with weapons until they lose all their lives." -msgstr "Битва Трех Ударов: атакуйте других с помощью оружия до тех пор, пока они не потеряют все свои жизни." +msgstr "Битва трёх ударов: атакуйте других с помощью оружия до тех пор, пока они не потеряют все свои жизни." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Вид" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui #. I18N: Section in the profile screen @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Вы можете играть без создания сетевого #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog msgid "Terms and Agreement" -msgstr "Условия и Соглашение" +msgstr "Условия и соглашение" #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui #. I18N: In the registration dialog @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "Вернуться к списку устройств" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen msgid "Press enter or double-click on a device to configure it" -msgstr "Нажмите Enter или дважды кликните по устройству, чтобы настроить его" +msgstr "Нажмите «Enter» или дважды кликните по устройству, чтобы настроить его" #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui #. I18N: In the input configuration screen @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Добавить устройство" msgid "" "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to" " join the game." -msgstr "* Выбор конфигурации будет зависеть от того, с какого устройства нажата кнопка \"Выбрать\" при соединении к игре." +msgstr "* Выбор конфигурации будет зависеть от того, с какого устройства нажата кнопка «Выбрать» при соединении к игре." #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: Section in the settings menu @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Вы играете за" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Press enter or double-click on a player to edit their settings" -msgstr "Нажмите Enter или дважды кликните по игроку для редактирования его настроек" +msgstr "Нажмите «Enter» или дважды кликните по игроку для редактирования его настроек" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "Количество голов для победы" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen msgid "Maximum time (min.)" -msgstr "Максимальное время (мин)" +msgstr "Максимальное время (мин.)" #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui #. I18N: In soccer setup screen @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Если ты победишь меня в гонке, то я осво msgid "" " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the " "Karts!" -msgstr "Но вы, жалкие дурачки, никогда не сможете победить меня — Короля Картов !" +msgstr "Но вы, жалкие дурачки, никогда не сможете победить меня — Короля Картов!" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" @@ -1964,28 +1965,28 @@ msgstr "Вильбер" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" -msgstr "XFCE-мышь" +msgstr "Ксю" #: src/achievements/achievement.cpp:209 #, c-format msgid "Completed achievement \"%s\"." -msgstr "Получено достижение \"%s\"." +msgstr "Получено достижение «%s»." #: src/addons/addons_manager.cpp:104 src/addons/news_manager.cpp:322 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу аддонов SuperTuxKart." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу дополнений SuperTuxKart." #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format msgid "Error downloading news: '%s'." -msgstr "Ошибка при получении новостей: %s." +msgstr "Ошибка при получении новостей: «%s»." #. I18N: number of laps to race in a challenge #: src/challenges/challenge_data.cpp:266 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1424 #, c-format msgid "Laps: %i" -msgstr "Кругов: %i" +msgstr "Кол-во кругов: %i" #: src/challenges/challenge_data.cpp:272 msgid "Follow the leader" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "Началась запись видео." #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "Видео сохранено в \"%s\"." +msgstr "Видео сохранено в «%s»." #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" @@ -2698,13 +2699,13 @@ msgstr "Это может делать только хозяин игры!" msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "Подсоедините wiimote к менеджеру Bluetooth, затем нажмите Ок. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote" +msgstr "Подсоедините контроллер Wii к менеджеру Bluetooth, затем нажмите ОК. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "Чтобы попасть в меню поиска, одновременно нажмите кнопки 1+2 на своем wiimote, затем нажмите ОК. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote" +msgstr "Чтобы попасть в меню поиска, одновременно нажмите кнопки 1+2 на своём контроллере Wii, затем нажмите ОК. Подробную инструкцию смотрите на supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format @@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "Штрафное время!!!" #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:243 msgid "Don't accelerate before go" -msgstr "Не жмите газ до слова \"Вперёд\"!" +msgstr "Не жмите газ до слова «Вперёд»!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" @@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "Вы дисквалифицированы!" #: src/modes/world.cpp:1205 #, c-format msgid "'%s' has been eliminated." -msgstr "'%s' выбыл из гонки." +msgstr "'%s' выбыл(-а) из гонки." #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:318 #, c-format @@ -2886,12 +2887,12 @@ msgstr "Таблица результатов устарела,\nвсе резу #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:179 msgid "Follow the Leader" -msgstr "Следуйте за Лидером" +msgstr "Следуйте за лидером" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:181 msgid "3 Strikes Battle" -msgstr "Битва Трёх Ударов" +msgstr "Битва трёх ударов" #. I18N: Game mode #: src/race/race_manager.hpp:183 @@ -2956,7 +2957,7 @@ msgstr "Дата обновления" msgid "" "Access to the Internet is disabled. (To enable it, go to options and select " "tab 'User Interface')" -msgstr "Доступ в Интернет отсутствует. (Для включения доступа, перейдите в настройки и выберите вкладку \"Интерфейс\")" +msgstr "Доступ в Интернет отсутствует. (Для включения доступа, перейдите в настройки и выберите вкладку «Интерфейс»)" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:343 @@ -3052,13 +3053,13 @@ msgstr "избранное" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166 #, c-format msgid "%s MB" -msgstr "%s Мбайт" +msgstr "%s МБ" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:173 #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177 #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%s Кбайт" +msgstr "%s КБ" #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:178 #, c-format @@ -3089,7 +3090,7 @@ msgid "" "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" "\n" "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" -msgstr "Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n\nЧтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно назначать различные сочетания клавиш.)" +msgstr "Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, когда он подключён. Он автоматически появится в списке устройств.\n\nЧтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно назначать различные сочетания клавиш.)" #. I18N: In the 'add new input device' dialog #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90 @@ -3434,7 +3435,7 @@ msgstr "Имя не задано." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:359 msgid "Another grand prix with this name already exists." -msgstr "Уже существует Гран-при с таким же названием." +msgstr "Гран-при с таким же названием уже существует." #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:365 msgid "Name is too long." @@ -3467,7 +3468,7 @@ msgstr "Заблокировано" msgid "" "Everyone:\n" "Press the 'Select' button to join the game" -msgstr "Всем:\nДля присоединения к игре нажмите клавишу \"Выбрать\" " +msgstr "Всем:\nДля присоединения к игре нажмите клавишу «Выбрать»" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:510 msgid "" @@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "Профиль %s" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75 msgid "Since" -msgstr "С" +msgstr " Дата" #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76 msgid "Status" @@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Сенсорное устройство" msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped (more difficult) " "profiles on the kart selection screen" -msgstr "В многопользовательском режиме игроки могут выбрать профили гандикапа (сложности) на экране выбора карта." +msgstr "В многопользовательском режиме игроки могут выбрать профили гандикапа (сложности) на экране выбора карта" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:191 @@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "Динамическое освещение: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:498 #, c-format msgid "Motion blur: %s" -msgstr "Размытие при движении: %s" +msgstr "Размытие в движении: %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:501 @@ -3890,7 +3891,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите прервать Гран- #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:499 #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:865 msgid "Eliminated" -msgstr "Выбыл из гонки" +msgstr "Выбыл(-а) из гонки" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1012 msgid "Red Team Wins" @@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "Все возможности доступны, так что собир #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:94 msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" -msgstr "Не содержит бонусов, только ваши навыки вождения имеют значение!" +msgstr "Никаких бонусов, важны только ваши навыки вождения!" #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:107 @@ -3986,7 +3987,7 @@ msgstr "Электронная почта должна содержать от 4 #: src/states_screens/register_screen.cpp:299 msgid "Email is invalid!" -msgstr "Недоступная электронная почта!" +msgstr "Недействительная электронная почта!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:362 msgid "" @@ -4074,7 +4075,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока #. formats. #: src/utils/time.cpp:50 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%д.%м.%Г" +msgstr "%d.%m.%Y" #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language, diff --git a/data/po/sk.po b/data/po/sk.po index 54f9abc53..debca8cd1 100644 --- a/data/po/sk.po +++ b/data/po/sk.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Dušan Kazik , 2015 # FIRST AUTHOR , 2010 # MiroslavR , 2015-2016 +# Vladimír Záhradník , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Vladimír Záhradník \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Osvetlenie založené na obrázku" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bloom (rozptýlené svetlo)" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Svetelné lúče" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Ambient Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Zatienenie okolím" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -356,12 +357,12 @@ msgstr "Animácia postáv" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita vykresľovaného obrazu" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" -msgstr "" +msgstr "Geometrické podrobnosti" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -465,12 +466,12 @@ msgstr "Pokračovať" #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui #. I18N: In the track info screen msgid "Record the race for ghost replay" -msgstr "" +msgstr "Nahrať pretek pre opakovačku s duchom" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info action msgid "Watch replay only" -msgstr "" +msgstr "Iba pozrieť opakovačku" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui #. I18N: Ghost replay info screen action @@ -486,17 +487,17 @@ msgstr "Začať preteky" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Ghost Replay Selection" -msgstr "" +msgstr "Výber opakovačky s duchom" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Only show replays matching the current difficulty" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovať iba opakovačky odpovedajúce aktuálnej obtiažnosti" #. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui #. I18N: In the ghost replay selection screen msgid "Record ghost replay" -msgstr "" +msgstr "Nahrať pre opakovačku s duchom" #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui #. I18N: In the grand prix info screen @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Herné režimy" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Multi-player" -msgstr "" +msgstr "Hra viac hráčov" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: Tab in help menu @@ -622,11 +623,11 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "Banány" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Spustiť výuku" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Obyčajné preteky: Povoľujú sa všetky údery, tak sa chopte zbraní msgid "" "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter! This " "mode allows you to record the race for replaying." -msgstr "" +msgstr "Pretek na čas: Neobsahuje žiadne bonusy, záleží iba na vašich vodičských schopnostiach! Tento režim umožňuje nahrávať pretek pre neskoršie spätné prehrávanie." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Bitka na 3 údery: Triafajte ostatných hráčov zbraňami, kým nepríd #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal." -msgstr "" +msgstr "Futbal: Použite svoju motokáru na natlačenie lopty do bránky." #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -798,24 +799,24 @@ msgstr "Po nakonfigurovaní vstupných zariadení môžete začať hrať. V hlav msgid "" "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the " "kart:" -msgstr "" +msgstr "Náraz do banánu môže mať za následok, že sa pripojí k motokáre jedna z nasledujúcich položiek:" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart." -msgstr "" +msgstr "Kotva - spomaľuje motokáru." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor." -msgstr "" +msgstr "Padák - spomaľuje motokáru menej než kotva." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "" "Bomb - detonates after a short amount of time to throw the kart up in the " "air. Bump into another kart to transfer the bomb to another player." -msgstr "" +msgstr "Bomba - po chvíli vybuchne a vyhodí motokáru do vzduchu. Nárazom do inej motokáry prehodíte bombu inému hráčovi." #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui #. I18N: In the kart selection (player setup) screen @@ -904,46 +905,46 @@ msgstr "Ukončiť" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia dotykového zariadenia" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie je povolené" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" -msgstr "" +msgstr "Prehodené tlačidlá" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" -msgstr "" +msgstr "Rozsah tlačidiel" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" -msgstr "" +msgstr "Akcelerometer" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zóna smrti" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Citlivosť" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Servery" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Local Networking" -msgstr "" +msgstr "Lokálna sieť" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Vytvoriť server" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui msgid "Global Networking" -msgstr "" +msgstr "Globálna sieť" #. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui #. I18N: In the online multiplayer screen @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Hráte ako" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen msgid "Press enter or double-click on a player to edit their settings" -msgstr "" +msgstr "Stlačte enter alebo dvakrát rýchlo kliknite na hráča, aby ste upravili jeho nastavenia" #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui #. I18N: In the player configuration screen @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "Vymazať" #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml msgid "Antediluvian Abyss" -msgstr "" +msgstr "Predpotopná priepasť" #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml msgid "Battle Island" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Boj na ostrove" #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" -msgstr "" +msgstr "Mesto Candela" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" @@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Kakaový chrám" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" -msgstr "" +msgstr "Kros kukuričným poľom" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Hacienda" #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml msgid "Icy Soccer Field" -msgstr "" +msgstr "Ľadové futbalové ihrisko" #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "No poraziť mňa – kráľa motokár – sa vám úbohým krpcom nikdy #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Piesočné duny" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "Chrám" #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml msgid "Volcan Island" -msgstr "" +msgstr "Sopečný ostrov" #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml msgid "XR591" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Hexley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "Dokončili ste úspech „%s“." #: src/addons/addons_manager.cpp:104 src/addons/news_manager.cpp:322 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru doplnkov SuperTuxKart." #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format @@ -2044,16 +2045,16 @@ msgstr "Váš konfiguračný súbor bol príliš starý, takže bol zmazaný a v #: src/graphics/irr_driver.cpp:535 msgid "Video recording started." -msgstr "" +msgstr "Začalo nahrávanie videa." #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Video uložené do „%s“." #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" -msgstr "" +msgstr "Priebeh kódovania:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1682 #, c-format @@ -2593,25 +2594,25 @@ msgstr "Ľavá spúšť" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244 msgid "Right thumb right" -msgstr "" +msgstr "Pravý palec doprava" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246 msgid "Right thumb left" -msgstr "" +msgstr "Pravý palec doľava" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of trigger on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240 msgid "Right thumb down" -msgstr "" +msgstr "Pravý palec nadol" #. I18N: name of buttons on gamepads #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242 msgid "Right thumb up" -msgstr "" +msgstr "Pravý palec nahor" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248 @@ -2657,32 +2658,32 @@ msgstr "Start" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:220 msgid "Left thumb button" -msgstr "" +msgstr "Tlačidlo ľavého palca" #. I18N: name of buttons on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:222 msgid "Right thumb button" -msgstr "" +msgstr "Tlačidlo pravého palca" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:231 msgid "Left thumb right" -msgstr "" +msgstr "Ľavý palec doprava" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:233 msgid "Left thumb left" -msgstr "" +msgstr "Ľavý palec doľava" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:235 msgid "Left thumb down" -msgstr "" +msgstr "Ľavý palec nadol" #. I18N: name of stick on gamepads #: src/input/gamepad_config.cpp:237 msgid "Left thumb up" -msgstr "" +msgstr "Ľavý palec nahor" #: src/input/input_manager.cpp:807 #, c-format @@ -2697,13 +2698,13 @@ msgstr "V tejto chvíli môže vykonávať činnosť iba vlastník hry!" msgid "" "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed " "instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Pripojte svoj Wiimote ovládač v Správe Bluetooth zariadení a potom kliknite na tlačidlo OK. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:391 msgid "" "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery " "mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Súčasne na svojom Wiimote ovládači stlačte tlačidlá 1+2, čím ho prepnete do režimu vyhľadávania. Potom kliknite na tlačidlo Ok. Podrobný návod je na supertuxkart.net/Wiimote" #: src/input/wiimote_manager.cpp:414 #, c-format @@ -2727,11 +2728,11 @@ msgstr "Nepridávajte plyn pred štartom" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" -msgstr "" +msgstr "Môžete mať najviac 3 životy!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." -msgstr "" +msgstr "+1 život." #: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913 msgid "You won the race!" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "SuperTuxKart sa môže pripájať na server s cieľom sťahovať doplnky #: src/main.cpp:1654 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie vašej obrazovky je príliš nízke na spustenie STK." #: src/main.cpp:1668 msgid "" @@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "Verzia ovládača grafickej karty je príliš stará. Prosím, nainštal msgid "" "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for " "your video driver is available. SuperTuxKart requires %s or better." -msgstr "" +msgstr "Verzia vášho OpenGL sa zdá byť príliš stará. Overte, prosím, či nie je k dispozícii aktualizácia ovládača vašej grafickej karty. SuperTuxKart vyžaduje verziu %s alebo vyššiu." #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202 #, c-format @@ -2804,9 +2805,9 @@ msgstr "ZLÁ CESTA!" #, c-format msgid "%i spare tire kart has been spawned!" msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vznikla %i náhradná pneumatika pre motokáru!" +msgstr[1] "Vznikli %i náhradné pneumatiky pre motokáru!" +msgstr[2] "Vzniklo %i náhradných pneumatík pre motokáru!" #: src/modes/world.cpp:1202 msgid "You have been eliminated!" @@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "'%s' bol(a) vyradený(á)." #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:318 #, c-format msgid "Failed to register server: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať server: %s" #: src/network/servers_manager.cpp:198 msgid "No LAN server detected" @@ -2900,12 +2901,12 @@ msgstr "Futbal" #: src/replay/replay_recorder.cpp:183 msgid "Incomplete replay file will not be saved." -msgstr "" +msgstr "Neúplný súbor s opakovačkou nebude uložený." #: src/replay/replay_recorder.cpp:219 #, c-format msgid "Replay saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Opakovačka uložená do „%s\"." #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50 msgid "1 week" @@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr "Dátum aktualizácie" msgid "" "Access to the Internet is disabled. (To enable it, go to options and select " "tab 'User Interface')" -msgstr "" +msgstr "Prístup k internetu je zakázaný. (Pokiaľ ho chcete povoliť, prejdite do ponuky Možnosti a vyberte kartu „Používateľské rozhranie“)" #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund #: src/states_screens/addons_screen.cpp:343 @@ -3001,9 +3002,9 @@ msgstr "Náhodná aréna" #, c-format msgid "%d arena unavailable in single player." msgid_plural "%d arenas unavailable in single player." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d aréna nie je k dispozícii v režime jedného hráča." +msgstr[1] "%d arény nie sú k dispozícii v režime jedného hráča." +msgstr[2] "%d arén nie je k dispozícii v režime jedného hráča." #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:82 msgid "Create LAN Server" @@ -3145,7 +3146,7 @@ msgstr "Zakázané" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462 msgid "Important only" -msgstr "" +msgstr "Iba dôležité" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "Povolená pre všetky" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízka" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3174,21 +3175,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Veľmi nízka" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Veľmi vysoká" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3198,11 +3199,11 @@ msgstr "Nie" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefón" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3216,7 +3217,7 @@ msgid "" "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you " "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of " "the development team would gladly assist you." -msgstr "" +msgstr "Prečítajte si, prosím, zmluvné podmienky pre SuperTuxKart na adrese '%s'. S týmito podmienkami musíte súhlasiť, aby ste si mohli zaregistrovať účet pre STK. Zaškrtnutím políčka nižšie potvrdzujete, že týmto podmienkam rozumiete. Pokiaľ máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k týmto podmienkam, niektorý z členov vývojového tímu vám rád pomôže." #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52 #, c-format @@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "Zber nitra" #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:151 #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136 msgid "Ghost replay race" -msgstr "" +msgstr "Opakovaný pretek s duchom" #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:75 msgid "Server successfully created. You can now join it." @@ -3382,11 +3383,11 @@ msgstr "Odomkli ste grand prix %0" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:82 msgid "Finish Time" -msgstr "" +msgstr "Konečný čas" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Používateľ" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3405,7 +3406,7 @@ msgstr "Náhodné" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:154 #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:179 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Znovu načítať" #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:75 #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:101 @@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "Náhodná motokára" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:859 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Uzamknuté" #: src/states_screens/kart_selection.cpp:961 msgid "" @@ -3478,7 +3479,7 @@ msgstr "Bez prístupu k internetu nemožno sťahovať doplnky. Ak chcete sťahov #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:566 msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen" -msgstr "" +msgstr "Modul „Doplnky“ je momentálne vypnutý v ponuke Možnosti" #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578 msgid "Please wait while the add-ons are loading" @@ -3670,13 +3671,13 @@ msgstr "Klávesnica %i" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 msgid "Touch Device" -msgstr "" +msgstr "Dotykové zariadenie" #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:159 msgid "" "In multiplayer mode, players can select handicapped (more difficult) " "profiles on the kart selection screen" -msgstr "" +msgstr "V režime viac hráčov si hráči môžu vybrať profil „hendikepovaný“ (náročnejší) na obrazovke výberu motokár" #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:191 @@ -3736,7 +3737,7 @@ msgstr "Antialiasing: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:504 #, c-format msgid "Ambient occlusion: %s" -msgstr "" +msgstr "Zatienenie okolím: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:508 #, c-format @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "Tiene: %i" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:513 #, c-format msgid "Bloom: %s" -msgstr "" +msgstr "Bloom (rozptýlené svetlo): %s" #. I18N: in graphical options #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:517 @@ -3781,7 +3782,7 @@ msgstr "Globálne osvetlenie: %s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:534 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" -msgstr "" +msgstr "Kvalita vykresľovaného obrazu: %s" #: src/states_screens/race_gui.cpp:358 src/states_screens/race_gui.cpp:360 msgid "Challenge Failed" @@ -3838,7 +3839,7 @@ msgstr "Poradie" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Stlačte tlačidlo streľby pre zahájenie výuky" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557 msgid "Type: Grand Prix" @@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "Výzvu začnete stlačením tlačidla na útok" #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175 msgid "Continue." -msgstr "" +msgstr "Pokračovať." #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178 msgid "Quit the server." @@ -3945,7 +3946,7 @@ msgstr "Triafajte ostatných hráčov zbraňami, kým neprídu o všetky životy #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119 msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals." -msgstr "" +msgstr "Dotlačte loptu do bránky protihráča." #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129 msgid "Explore tracks to find all hidden eggs" @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "Nájdite všetky vajíčka poskrývané na tratiach" #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137 msgid "Race against ghost karts and try to beat them!" -msgstr "" +msgstr "Pretekajte proti motokáram duchov a skúste ich poraziť!" #: src/states_screens/register_screen.cpp:218 #: src/states_screens/register_screen.cpp:225 @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Jazda naopak" #. I18N: In the track info screen #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218 msgid "Random item location" -msgstr "" +msgstr "Náhodné rozmiestnenie položky" #: src/states_screens/user_screen.cpp:111 msgid "Exit game" diff --git a/data/po/sl.po b/data/po/sl.po index e8f2a369d..b9b18a6bd 100644 --- a/data/po/sl.po +++ b/data/po/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Andrej Znidarsic , 2015-2016 +# Sasa Batistic , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Sasa Batistic \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -619,11 +620,11 @@ msgstr "Več igralski način." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "Banane" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Začni z vodnikom" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -800,12 +801,12 @@ msgstr "" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Anchor - slows down the kart." -msgstr "" +msgstr "Sidro - upočasni vozilo." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor." -msgstr "" +msgstr "Padalo - manj upočasni dirkalnik kot sidro." #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: In the help menu diff --git a/data/po/tr.po b/data/po/tr.po index de395e25d..b5760c4ee 100644 --- a/data/po/tr.po +++ b/data/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 00:21+0000\n" "Last-Translator: yakup \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" -msgstr "" +msgstr "Konqi" #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml msgid "Nolok" @@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Nolok" #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml msgid "Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Pidgin" #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml msgid "Puffy" -msgstr "" +msgstr "Puffy" #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml msgid "Sara the Racer" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Tux" #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml msgid "Wilber" -msgstr "" +msgstr "Wilber" #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml msgid "Xue" diff --git a/data/po/uk.po b/data/po/uk.po index 7d27471c9..3482693ce 100644 --- a/data/po/uk.po +++ b/data/po/uk.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # fedik , 2015-2017 # Max Lyashuk , 2015-2016 +# Yaroslav Serhieiev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Yaroslav Serhieiev \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Пристрій увімкнено" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" -msgstr "" +msgstr "Інвертовані кнопки" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen @@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Але ви, жалюгідні волоцюги, ніколи не зм #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Арена Лас Дунас" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" diff --git a/data/po/zh_CN.po b/data/po/zh_CN.po index db0aad8b2..cfdffa9be 100644 --- a/data/po/zh_CN.po +++ b/data/po/zh_CN.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Benau, 2016 # Benau, 2015-2016 # Jin Zhang , 2015 +# Jz Pan , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Auria \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-14 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Jz Pan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,12 +357,12 @@ msgstr "角色动画" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Rendered image quality" -msgstr "" +msgstr "渲染图像质量" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings msgid "Geometry detail" -msgstr "" +msgstr "几何细节" #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui #. I18N: Video settings @@ -622,11 +623,11 @@ msgstr "多人游戏" #. I18N: ./data/gui/help5.stkgui #. I18N: Tab in help menu msgid "Bananas" -msgstr "" +msgstr "香蕉" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui msgid "Start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "开始教学关" #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui #. I18N: In the help menu @@ -904,46 +905,46 @@ msgstr "退出" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Touch Device Settings" -msgstr "" +msgstr "触屏设备设置" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Device enabled" -msgstr "" +msgstr "设备启用" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Inverted buttons" -msgstr "" +msgstr "反转按键" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Buttons scale" -msgstr "" +msgstr "按键大小" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Accelerometer" -msgstr "" +msgstr "加速计" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "死区" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui #. I18N: In the multitouch settings screen msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "灵敏度" #. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "恢复默认" #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui #. I18N: In the change password dialog @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "战斗之岛" #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml msgid "Candela City" -msgstr "" +msgstr "坎德拉城" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml msgid "Cave X" @@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "可可寺院" #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml msgid "Cornfield Crossing" -msgstr "" +msgstr "玉米地穿越" #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml msgid "Fort Magma" @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr " 不过你们这些可怜的小蠢货是永远不可能打败我这个 #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml msgid "Las Dunas Arena" -msgstr "" +msgstr "Las Dunas 竞技场" #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml msgid "Around the lighthouse" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Hexley" #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "Kiki" #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml msgid "Konqi" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "完成成就 “%s”。" #: src/addons/addons_manager.cpp:104 src/addons/news_manager.cpp:322 msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server." -msgstr "" +msgstr "无法连接到 SuperTuxKart 附加组件服务器。" #: src/addons/news_manager.cpp:179 #, c-format @@ -2044,16 +2045,16 @@ msgstr "你的配置文件太旧了,新的配置文件已经创建。" #: src/graphics/irr_driver.cpp:535 msgid "Video recording started." -msgstr "" +msgstr "视频录制开始。" #: src/graphics/irr_driver.cpp:541 #, c-format msgid "Video saved in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "视频已保存到 \"%s\"。" #: src/graphics/irr_driver.cpp:545 msgid "Encoding progress:" -msgstr "" +msgstr "编码进度:" #: src/graphics/irr_driver.cpp:1682 #, c-format @@ -2725,11 +2726,11 @@ msgstr "请不要在“开始”显示之前加速" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147 msgid "You can have at most 3 lives!" -msgstr "" +msgstr "你最多可以有 3 条命!" #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153 msgid "+1 life." -msgstr "" +msgstr "+1 命" #: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913 msgid "You won the race!" @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "SuperTuxKart 可能會连接到服务器下载插件并通知你更新 #: src/main.cpp:1654 msgid "Your screen resolution is too low to run STK." -msgstr "" +msgstr "你的屏幕分辨率太低, 无法运行 STK。" #: src/main.cpp:1668 msgid "" @@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr "已禁用" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462 msgid "Important only" -msgstr "" +msgstr "只有重要的" #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated) #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74 @@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr "启用所有" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #. I18N: Geometry level high : everything is displayed #. I18N: in the graphical options tooltip; @@ -3162,21 +3163,21 @@ msgstr "" #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very low #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "非常低" #. I18N: in the graphical options tooltip; #. indicates the rendered image quality is very high #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97 #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "非常高" #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129 #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257 @@ -3186,11 +3187,11 @@ msgstr "否" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "平板电脑" #: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "手机" #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121 msgid "Username and/or email address invalid." @@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "完成时间" #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74 msgid "Default" @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "键盘 %i" #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138 msgid "Touch Device" -msgstr "" +msgstr "触屏设备" #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:159 msgid "" @@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "全域照明:%s" #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:534 #, c-format msgid "Rendered image quality: %s" -msgstr "" +msgstr "渲染图像质量: %s" #: src/states_screens/race_gui.cpp:358 src/states_screens/race_gui.cpp:360 msgid "Challenge Failed" @@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr "排名" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518 msgid "Press fire to start the tutorial" -msgstr "" +msgstr "按使用道具键开始教学关" #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557 msgid "Type: Grand Prix"