diff --git a/data/CREDITS b/data/CREDITS index c61813512..104d44364 100644 --- a/data/CREDITS +++ b/data/CREDITS @@ -97,6 +97,7 @@ German: Dominique Leuenberger, Stefan von Halenbach French: Marianne Gagnon (Auria) Dutch: Frans van Rijn (Asciimonster) Spanish: David Ballesteros Mayo (Dividio) +Italian: Vincenzo (Gigugin) Mac OS X port diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..7fe7288e7 --- /dev/null +++ b/data/po/it.po @@ -0,0 +1,972 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-13 14:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-21 00:25+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo \n" +"Language-Team: STK italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: src/gui/config_display.cpp:385 +#, c-format +msgid "%dx%d Blacklisted" +msgstr "" + +#: src/world.cpp:622 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has\n" +"been eliminated." +msgstr "" +"'%s' è\n" +"stato eliminato." + +#: src/gui/player_controls.cpp:64 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelerare" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:36 +msgid "Active Challenges" +msgstr "Sfide Attive" + +#: data/all.cup:4 +msgid "All tracks" +msgstr "Tutte le piste" + +#: data/all.cup:5 +msgid "All tracks included in SuperTuxKart" +msgstr "Tutte le piste incluse in SuperTuxKart" + +#: data/tracks/jungle/jungle.track:4 +msgid "Amazonian Journey" +msgstr "Gita in Amazzonia" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:108 +msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" +msgstr "Incudine - rallenta notevolmente il kart in prima posizione" + +#: src/gui/config_display.cpp:92 +msgid "Apply " +msgstr "Applica" + +#: src/gui/config_display.cpp:351 +#, c-format +msgid "Apply %dx%d" +msgstr "Applica %dx%d" + +#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:4 +msgid "Around the Lighthouse" +msgstr "Intorno al Faro" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:112 +msgid "" +"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" +"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." +msgstr "" +"Ad alta velocità impennare fa andare più veloce, ma si perde il controllo.\n" +"Se vai fuori pista o cadi, usa il tasto Riposiziona per tornare in pista." + +#: data/gp4.cup:4 +msgid "At world's end" +msgstr "La fine del Mondo" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:78 +msgid "Avoid bananas" +msgstr "Evitare le banane" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:148 +#: src/gui/leader_result.cpp:152 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:144 +msgid "Back to the main menu" +msgstr "Torna al menu principale" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:122 +msgid "Back to the menu" +msgstr "Torna al menu" + +#: src/gui/player_controls.cpp:65 +msgid "Brake" +msgstr "Freno/Retro" + +#: data/tracks/canyon/canyon.track:4 +msgid "Canyon" +msgstr "Canyon" + +#: src/gui/main_menu.cpp:52 +msgid "Challenges" +msgstr "Sfide" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:117 +msgid "Check the current key bindings for the first player" +msgstr "Verificare i seguenti comandi per il primo giocatore" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50 +msgid "Choose a Grand Prix" +msgstr "Scegliere un Gran Premio" + +#: src/gui/game_mode.cpp:45 +msgid "Choose a Race Mode" +msgstr "Scegliere una modalità di corsa" + +#: src/gui/track_sel.cpp:49 +msgid "Choose a track" +msgstr "Scegli una pista" + +#: src/gui/player_controls.cpp:74 +#, c-format +msgid "Choose your controls, %s" +msgstr "Scegli i tuoi comandi, %s" + +#: data/tracks/city/city.track:4 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: src/gui/config_display.cpp:97 +msgid "Clear from Blacklist" +msgstr "" + +#: src/challenges/energy_math_class.cpp:26 +msgid "Collect Coins in Math Class" +msgstr "" +"Raccogliere monete nell'Aula\n" +" di Matematica" + +#: src/challenges/energy_math_class.cpp:28 +msgid "" +"Collect at least 6 coins\n" +"on three laps of\n" +"Oliver's Math Class\n" +"in under 1 minute." +msgstr "" +"Raccogliere almeno 6 monete\n" +"in tre giri della pista\n" +"Aula di Matematica di Oliver\n" +"in meno di 1 minuto." + +#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:27 +msgid "" +"Collect at least 9 coins\n" +"on 3 laps of Shifting Sands\n" +"in under 2:20 minutes." +msgstr "" +"Raccogliere almeno 9 monete\n" +"in 3 giri della pista\n" +"Sabbie Mobili in meno \n" +"di 2:20 minuti." + +#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:25 +msgid "Collect the Pharaohs Treasure" +msgstr "Colleziona il tesoro dei Faraoni" + +#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:27 +msgid "" +"Come first in the At World's End\n" +"Grand Prix with 3 'Racer'\n" +"Level AI karts." +msgstr "" +"Arriva primo nel Gran Premio\n" +"La fine del Mondo, contro 3 kart\n" +"con difficoltà 'corridore'" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55 +msgid "Confirm Resolution" +msgstr "Conferma Risoluzione" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:109 +#, c-format +msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" +msgstr "Conferma Risoluzione entro %d secondi" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:51 +msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" +msgstr "Conferma Risoluzione entro 5 secondi" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:144 +#: src/gui/leader_result.cpp:148 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:135 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:140 +msgid "Continue Grand Prix" +msgstr "Continua Gran Premio" + +#: data/tracks/beach/beach.track:5 +#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:5 +msgid "" +"Created by Ingo Ruhnke,\n" +"modified by M. Gagnon" +msgstr "" +"Creato da Ingo Ruhnke,\n" +"modificato da M. Gagnon" + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5 +msgid "" +"Created by Oliver & Steve Baker\n" +"modified by Marianne Gagnon" +msgstr "" +"Creato da Oliver & Steve Baker\n" +"modificato da Marianne Gagnon" + +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5 +msgid "" +"Created by Oliver & Steve Baker,\n" +" modified by M. Gagnon" +msgstr "" +"Creato da Oliver & Steve Baker,\n" +" modificato da M. Gagnon" + +#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5 +msgid "" +"Created by Oliver & Steve Baker,\n" +"modified by M. Gagnon" +msgstr "" +"Creato da Oliver & Steve Baker,\n" +"modificato da M. Gagnon" + +#: src/gui/main_menu.cpp:63 +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" + +#: src/gui/config_display.cpp:83 +#, c-format +msgid "Current: %dx%d" +msgstr "Corrente: %dx%d" + +#: src/gui/config_display.cpp:89 +msgid "Decrease Resolution" +msgstr "Diminuisci Risoluzione" + +#: src/gui/race_options.cpp:62 +msgid "Difficulty" +msgstr "Difficoltà" + +#: src/gui/options.cpp:49 +msgid "Display" +msgstr "Video" + +#: src/gui/config_display.cpp:55 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni Video" + +#: src/gui/race_options.cpp:282 +msgid "Driver" +msgstr "Pilota" + +#: src/gui/config_controls.cpp:43 +msgid "Edit controls for who?" +msgstr "Modifica comandi a: " + +#: src/gui/race_menu.cpp:60 +msgid "Exit Race" +msgstr "Abbandona corsa" + +#: src/challenges/race_track_time.cpp:28 +msgid "" +"Finish 3 laps in the Race track\n" +"with 3 AI karts\n" +"in under 1:15 minutes." +msgstr "" +"Finisci 3 giri nella pista Circuito\n" +"con 3 AI kart in meno di\n" +"1:15 minuti." + +#: src/challenges/city_time.cpp:27 +msgid "" +"Finish 3 laps on the City track\n" +"with 3 AI karts\n" +"in under 5:20 minutes." +msgstr "" +"Finisci 3 giri nella pista Città\n" +"con 3 AI kart in meno di\n" +"5:20 minuti." + +#: src/challenges/tollway_time.cpp:27 +msgid "" +"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n" +"track with 3 AI karts\n" +"in under 3:00 minutes." +msgstr "" +"Finisci 3 giri nella pista Tux Tollway\n" +"contro 3 AI karts in meno\n" +"di 3:00 minuti." + +#: src/challenges/race_track_time.cpp:26 +msgid "Finish Race track in 1:15" +msgstr "Finire la pista Circuito in 1:15" + +#: src/challenges/tollway_time.cpp:25 +msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00" +msgstr "Finisci la pista TuxTollway in 3:00" + +#: src/challenges/city_time.cpp:25 +msgid "Finish the City track in 5:20" +msgstr "Finire la pista Città in 5:20 " + +#: src/gui/race_gui.cpp:800 +#, c-format +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: src/gui/player_controls.cpp:66 +msgid "Fire" +msgstr "Sparare" + +#: data/gp1.cup:5 +msgid "First grand prix, easy to get started" +msgstr "Primo gran premio, facile per iniziare" + +#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28 +#: src/gui/game_mode.cpp:74 +msgid "Follow the Leader" +msgstr "Insegui il kart in Testa" + +#: src/challenges/jungle_follow.cpp:25 +msgid "Follow the Leader in the Jungle" +msgstr "Insegui il kart in Testa nella Giungla" + +#: src/challenges/island_follow.cpp:25 +msgid "" +"Follow the Leader on a\n" +"Desert Island" +msgstr "" +"Insegui il kart in Testa in\n" +"Isola Deserta" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:74 +msgid "" +"Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n" +"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" +"of the leader or the last kart is eliminated." +msgstr "" +"Insegui il kart in Testa: Mantieniti dietro il kart in Testa.\n" +"Quando il contro alla rovescia termina, l'ultimo kart\n" +"viene eliminato." + +#: src/gui/help_page_one.cpp:73 +msgid "Force your rivals bite *your* dust!" +msgstr "Fagli mangiare la polvere!" + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:4 +msgid "Fort Magma" +msgstr "Fortezza Incandescente" + +#: src/gui/num_players.cpp:40 +msgid "Four Players" +msgstr "Quattro Giocatori" + +#: src/gui/config_display.cpp:76 +#: src/gui/config_display.cpp:128 +#: src/gui/config_display.cpp:183 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Modalità schermo intero" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:84 +msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" +msgstr "Goccia scintillante - molto lento, ma rimbalza sulle pareti" + +#: src/gui/game_mode.cpp:79 +msgid "Game mode help" +msgstr "Aiuto del gioco" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:47 +msgid "Game modes" +msgstr "Modalità di gioco" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:51 +#: src/gui/credits_menu.cpp:76 +msgid "Go back to the main menu" +msgstr "Torna al menu principale" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:148 +#: src/gui/help_page_three.cpp:87 +msgid "Go back to the menu" +msgstr "Torna al menu" + +#: src/gui/race_gui.cpp:948 +msgid "Go!" +msgstr "Via!" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:77 +msgid "Grab blue boxes and coins" +msgstr "Prendi le scatole blu e le monete" + +#: src/challenges/energy_math_class.cpp:29 +#: src/gui/game_mode.cpp:55 +msgid "Grand Prix" +msgstr "Gran Premio" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:54 +msgid "" +"Grand Prix: Win victory points \n" +"by racing through a group of tracks, \n" +"most points wins (shortest time in case of a tie!) " +msgstr "" +"Gran Premio: conquista i punti della vittoria\n" +"correndo attraverso un gruppo di piste. \n" +"In caso di parità vince chi ha terminate le piste nel minor tempo possibile. " + +#: src/gui/main_menu.cpp:60 +#: src/gui/race_menu.cpp:51 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:55 +msgid "Highscores" +msgstr "Punteggio migliore" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:76 +msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile" +msgstr "Missile guidato - segue rivali, ma è più lento del missile" + +#: src/gui/config_display.cpp:87 +msgid "Increase Resolution" +msgstr "Aumenta Risoluzione" + +#: src/user_config.cpp:861 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/kart.cpp:634 +msgid "Invalid short-cut!!" +msgstr "Scorciatoia non valida!!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:65 +msgid "Jump" +msgstr "Saltare" + +#: src/gui/race_gui.cpp:805 +msgid "Lap" +msgstr "Giro" + +#: data/gp4.cup:5 +msgid "Last grand prix, longer and harder" +msgstr "Ultimo Gran Premio, più lungo e più difficile" + +#: src/gui/race_gui.cpp:409 +msgid "Leader" +msgstr "In Testa" + +#: src/gui/player_controls.cpp:64 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: data/tracks/littlevolcano/littlevolcano.track:4 +msgid "Little Volcano" +msgstr "Piccolo Vulcano" + +#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35 +msgid "Loading race..." +msgstr "Caricamento corsa..." + +#: src/gui/player_controls.cpp:66 +msgid "Look back" +msgstr "Guardare Indietro" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:68 +msgid "Missile - fast stopper in a straight line" +msgstr "Missile - veloce in linea retta" + +#: src/gui/main_menu.cpp:47 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multigiocatore" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 +msgid "New Feature Unlocked" +msgstr "Sbloccata nuova funzione" + +#: src/challenges/challenge.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"New Grand Prix '%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Nuovo Gran Premio '%s'\n" +"ora disponibile" + +#: src/challenges/challenge.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"New difficulty\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Nuova difficoltà\n" +"'%s'\n" +"ora disponibile" + +#: src/kart.cpp:400 +msgid "New fastest lap" +msgstr "Nuovo giro più veloce" + +#: src/challenges/challenge.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"New game mode\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Nuova modalità di gioco\n" +"'%s'\n" +"ora disponibile" + +#: src/challenges/challenge.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"New track '%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Nuova pista '%s'\n" +"ora disponibile" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:144 +#: src/gui/help_page_two.cpp:118 +msgid "Next help screen" +msgstr "Prossima schermata di aiuto" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76 +msgid "No Grand Prix selected" +msgstr "Gran Premio non selezionato" + +#: src/gui/track_sel.cpp:86 +msgid "No track selected" +msgstr "Pista non selezionata" + +#: src/gui/race_options.cpp:281 +#: src/gui/race_options.cpp:285 +msgid "Novice" +msgstr "Principiante" + +#: src/gui/race_options.cpp:80 +msgid "Number of karts" +msgstr "Numero partecipanti" + +#: src/gui/race_options.cpp:106 +msgid "Number of laps" +msgstr "Numero di giri" + +#: src/user_config.cpp:488 +msgid "Old config file found, check your key bindings!" +msgstr "" + +#: data/tracks/olivermath/olivermath.track:4 +msgid "Oliver's Math Class" +msgstr "Aula di Matematica di Oliver" + +#: data/tracks/beach/beach.track:4 +msgid "On the Beach" +msgstr "Sulla Spiaggia" + +#: src/gui/main_menu.cpp:55 +#: src/gui/options.cpp:40 +#: src/gui/race_menu.cpp:50 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:100 +msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" +msgstr "Paracadute - rallenta tutti i kart in posizioni migliori!" + +#: src/gui/race_menu.cpp:47 +msgid "Paused" +msgstr "Pausa" + +#: src/gui/race_gui.cpp:974 +msgid "Penalty time!!" +msgstr "Partenza anticipata!!" + +#: data/gp1.cup:4 +msgid "Penguin Playground" +msgstr "Livello Pinguino" + +#: src/gui/player_controls.cpp:251 +msgid "Player " +msgstr "Giocatore" + +#: src/gui/char_sel.cpp:68 +#, c-format +msgid "Player %d, choose a driver" +msgstr "Giocatore %d, scegli un pilota" + +#: src/gui/config_controls.cpp:45 +msgid "Player 1" +msgstr "Giocatore 1" + +#: src/gui/config_controls.cpp:46 +msgid "Player 2" +msgstr "Giocatore 2" + +#: src/gui/config_controls.cpp:47 +msgid "Player 3" +msgstr "Giocatore 3" + +#: src/gui/config_controls.cpp:48 +msgid "Player 4" +msgstr "Giocatore 4" + +#: src/gui/options.cpp:41 +msgid "Player Config" +msgstr "Impostazioni Giocatore" + +#: src/gui/player_controls.cpp:80 +msgid "Player name" +msgstr "Nome Giocatore" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59 +msgid "Press to Cancel" +msgstr "Premere per Cancellare" + +#: src/gui/config_controls.cpp:52 +#: src/gui/config_display.cpp:101 +#: src/gui/config_sound.cpp:63 +#: src/gui/game_mode.cpp:84 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87 +#: src/gui/num_players.cpp:45 +#: src/gui/options.cpp:57 +#: src/gui/player_controls.cpp:112 +#: src/gui/race_options.cpp:134 +msgid "Press to go back" +msgstr "Premere per tornare indietro" + +#: src/gui/player_controls.cpp:156 +msgid "Press key" +msgstr "Premi un tasto" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:83 +msgid "Previous help screen" +msgstr "Schermata precedente di aiuto" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:114 +msgid "Previous screen" +msgstr "Schermata precedente" + +#: src/gui/game_mode.cpp:58 +msgid "Quick Race" +msgstr "Corsa Veloce" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:62 +msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " +msgstr "Corsa veloce: Scegli una pista, vince chi la termina nel minor tempo." + +#: src/gui/main_menu.cpp:56 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/gui/race_gui.cpp:746 +msgid "REV" +msgstr "RETRO" + +#: data/tracks/race/race.track:4 +msgid "Race Track" +msgstr "Circuito" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:148 +msgid "Race in this track again" +msgstr "Corri ancora in questa pista" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:54 +msgid "Race results" +msgstr "Risultati corsa" + +#: src/gui/race_options.cpp:283 +msgid "Racer" +msgstr "Corridore" + +#: src/gui/race_gui.cpp:930 +msgid "Ready!" +msgstr "Pronti!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:66 +msgid "Rescue" +msgstr "Riposiziona" + +#: src/gui/race_menu.cpp:52 +msgid "Restart Race" +msgstr "Ricomincia la corsa" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:48 +msgid "Result" +msgstr "Risultato" + +#: src/gui/race_menu.cpp:49 +msgid "Return To Race" +msgstr "Ritorna alla corsa" + +#: src/gui/player_controls.cpp:64 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: data/gp2.cup:5 +msgid "Second grand prix" +msgstr "Secondo Gran Premio" + +#: src/gui/race_gui.cpp:939 +msgid "Set!" +msgstr "Partenza!" + +#: src/gui/race_menu.cpp:57 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:153 +msgid "Setup New Race" +msgstr "Imposta Nuovo Pilota" + +#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4 +msgid "Shifting Sands" +msgstr "Sabbie Mobili" + +#: src/gui/main_menu.cpp:46 +msgid "Single Player" +msgstr "1 Giocatore" + +#: src/gui/race_options.cpp:284 +msgid "Skidding Preview" +msgstr "" + +#: data/gp3.cup:4 +msgid "Snag Drive" +msgstr "" + +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 +msgid "SnowTux Peak" +msgstr "Picco Innevato Tux" + +#: src/gui/options.cpp:52 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/config_sound.cpp:40 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Impostazioni Audio" + +#: data/tracks/startrack/startrack.track:4 +msgid "Star Track" +msgstr "Pista Star" + +#: src/gui/race_options.cpp:129 +msgid "Start race" +msgstr "Inizia corsa" + +#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4 +msgid "Sub Sea" +msgstr "In fondo al mare" + +#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 +msgid "The Island" +msgstr "L'Isola" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107 +#: src/gui/leader_result.cpp:109 +#, c-format +msgid "The winner is %s!" +msgstr "Il vincitore è %s!" + +#: data/gp3.cup:5 +msgid "Third grand prix" +msgstr "Terzo Gran Premio" + +#: src/gui/num_players.cpp:39 +msgid "Three Players" +msgstr "Tre Giocatori" + +#: src/gui/game_mode.cpp:62 +msgid "Time Trial" +msgstr "Cronometro" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:67 +msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " +msgstr "Cronometro: Come Corsa Veloce, ma senza oggetti." + +#: src/gui/help_page_two.cpp:61 +msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" +msgstr "Per aiutarti a vincere, ci sono alcuni aiuti che puoi prendere:" + +#: data/gp2.cup:4 +msgid "To the Moon and Back" +msgstr "Andata e Ritorno sulla Luna" + +#: src/gui/config_sound.cpp:45 +#: src/gui/config_sound.cpp:90 +msgid "Turn off music" +msgstr "Disattiva musica" + +#: src/gui/config_sound.cpp:54 +#: src/gui/config_sound.cpp:103 +msgid "Turn off sound effects" +msgstr "Disattiva effetti audio" + +#: src/gui/config_sound.cpp:49 +#: src/gui/config_sound.cpp:84 +msgid "Turn on music" +msgstr "Attiva musica" + +#: src/gui/config_sound.cpp:58 +#: src/gui/config_sound.cpp:98 +msgid "Turn on sound effects" +msgstr "Attiva effetti audio" + +#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4 +msgid "Tux Tollway" +msgstr "Tux Tollway" + +#: src/gui/num_players.cpp:38 +msgid "Two Players" +msgstr "Due Giocatori" + +#: data/tracks/volcano/volcano.track:4 +msgid "Volcano" +msgstr "Vulcano" + +#: src/player_kart.cpp:264 +msgid "WRONG WAY!" +msgstr "DIREZIONE ERRATA!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:65 +msgid "Wheelie" +msgstr "Impennare" + +#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:25 +msgid "" +"Win Penguin Playground Grand\n" +"Prix" +msgstr "" +"Vinci il Gran Premio\n" +"Livello Pinguino" + +#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:27 +msgid "" +"Win Penguin Playground Grand\n" +"Prix with 3 'Racer' Level AI karts." +msgstr "" +"Vinci il Gran Premio\n" +"Livello Pinguino contro 3\n" +"kart con difficoltà 'Corridore'." + +#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:25 +msgid "" +"Win To the Moon and Back\n" +"Grand Prix" +msgstr "" +"Vinci il Gran Premio\n" +"Andata e Ritorno sulla Luna" + +#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:27 +msgid "" +"Win a 1 lap Head to Head\n" +"on Tux Tollway against 1 'Racer'\n" +"level AI kart." +msgstr "" +"Vinci un testa a testa in\n" +"Tux Tollway contro 1 kart\n" +"a livello 'Corridore'" + +#: src/challenges/jungle_follow.cpp:27 +msgid "" +"Win a Follow the Leader race\n" +"with 3 AI karts\n" +"in the Amazonian Jungle." +msgstr "" +"Vinci in Insegui il kart in Testa\n" +"contro 3 AI kart." + +#: src/challenges/island_follow.cpp:27 +msgid "" +"Win a Follow the Leader race\n" +"with 3 AI karts\n" +"on a Desert Island." +msgstr "" +"Vinci in Insegui il kart in Testa\n" +"contro 3 AI kart su\n" +"Isola Deserta." + +#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:25 +msgid "" +"Win a Head to Head on\n" +"Tux Tollway" +msgstr "" +"Vinci un testa a testa in\n" +"Tux Tollway" + +#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:25 +msgid "" +"Win the At World's End\n" +"Grand Prix" +msgstr "" +"Vinci il Gran Premio\n" +"La Fine del Mondo" + +#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:27 +msgid "" +"Win the To the Moon and Back\n" +"Grand Prix with 3 'Racer'\n" +"Level AI karts." +msgstr "" +"Vinci il Gran Premio\n" +"Andata e Ritorno sulla Luna\n" +"contro 3 kart con difficoltà\n" +" 'Corridore'." + +#: src/gui/config_display.cpp:71 +msgid "Window mode" +msgstr "Modalità finestra" + +#: src/world.cpp:538 +msgid "You finished" +msgstr "Hai finito" + +#: src/world.cpp:617 +msgid "" +"You have been\n" +"eliminated!" +msgstr "" +"Sei stato\n" +"eliminato!" + +#: src/world.cpp:537 +msgid "You won" +msgstr "Hai Vinto" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:92 +msgid "Zipper - speed boost" +msgstr "Zip - Aumenta la velocità" + +#: src/user_config.cpp:844 +#, c-format +msgid "joy %d axis %d %c" +msgstr "" + +#: src/user_config.cpp:848 +#, c-format +msgid "joy %d btn %d" +msgstr "" + +#: src/user_config.cpp:851 +#, c-format +msgid "joy %d hat %d" +msgstr "" + +#: src/user_config.cpp:857 +#, c-format +msgid "mouse axis %d %c" +msgstr "" + +#: src/user_config.cpp:854 +#, c-format +msgid "mouse btn %d" +msgstr "" + +#: src/user_config.cpp:838 +#: src/user_config.cpp:883 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "non impostato" + +#: src/world.cpp:540 +msgid "the race!" +msgstr "la corsa!" + diff --git a/data/po/it/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/it/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo new file mode 100644 index 000000000..59d358a05 Binary files /dev/null and b/data/po/it/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ