diff --git a/data/CREDITS b/data/CREDITS index 0394d505d..d89733120 100644 --- a/data/CREDITS +++ b/data/CREDITS @@ -167,7 +167,8 @@ Swedish: Niklas Grahn (Respit) Romanian: Marina Muncescu Portugese: Flávio Zavan (nebososo) Irish: Aaron Kearns -Fi : Kristian Laakkonen +Finnish : Kristian Laakkonen +Galician : Adrián Chaves Fernández, Proxecto Trasno Mac OS X port ------------- diff --git a/data/po/gl.po b/data/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..075f569f4 --- /dev/null +++ b/data/po/gl.po @@ -0,0 +1,1072 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:48+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"Language-Team: Proxecto Trasno \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#: src/gui/config_display.cpp:387 +#, c-format +msgid "%dx%d Blacklisted" +msgstr "%dx%d está na lista negra" + +#: src/modes/world.cpp:413 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has\n" +"been eliminated." +msgstr "\"%s\" foi eliminado." + +#: src/gui/game_mode.cpp:87 +msgid "3 Strikes Battle" +msgstr "Batalla a 3 impactos" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:75 +msgid "" +"3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n" +"Hit others with weapons until they lose all their lives." +msgstr "" +"Batalla a 3 impactos: só en partidas en liña.\n" +"Deixa aos demais sen vidas coas túas armas." + +#: src/gui/help_page_three.cpp:83 +#: src/gui/help_page_two.cpp:128 +msgid "< Back" +msgstr "< Volver" + +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Accelerate" +msgstr "Acelerar" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:37 +msgid "Active Challenges" +msgstr "Retos activos" + +#: data/grandprix/alltracks.grandprix:4 +msgid "All tracks" +msgstr "Todos os circuítos" + +#: data/grandprix/alltracks.grandprix:5 +msgid "All tracks included in SuperTuxKart" +msgstr "Todos os circuítos incluídos no SuperTuxKart" + +#: data/tracks/jungle/jungle.track:4 +msgid "Amazonian Journey" +msgstr "A Xornada Amazónica" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:111 +msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" +msgstr "Bigornia - reduce considerablemente a velocidade do primeiro" + +#: src/gui/config_display.cpp:94 +msgid "Apply " +msgstr "Aplicar" + +#: src/gui/config_display.cpp:353 +#, c-format +msgid "Apply %dx%d" +msgstr "Aplicar %dx%d" + +#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:4 +msgid "Around the Lighthouse" +msgstr "Ao Redor do Faro" + +#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:4 +msgid "At world's end" +msgstr "Na Fin do Mundo" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:74 +msgid "Avoid bananas" +msgstr "Evitar os plátanos" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:157 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:70 +msgid "Back to the main menu" +msgstr "Volver ao menú principal" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:153 +#: src/gui/help_page_three.cpp:87 +#: src/gui/help_page_two.cpp:131 +msgid "Back to the menu" +msgstr "Volver ao menú" + +#: src/gui/network_gui.cpp:60 +msgid "Become server" +msgstr "Converterse nun servidor" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:84 +msgid "" +"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n" +"it will be thrown backwards." +msgstr "" +"Bóla dos bolos - rebota nas paredes. Se miras cara atrás,\n" +"lanzarala cara atrás." + +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Brake" +msgstr "Freo" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:66 +msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" +msgstr "Goma de mascar - deixa unha goma rosa pegañenta" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:75 +msgid "" +"Cake - thrown at the closest rival,\n" +"best on short ranges and long straights" +msgstr "" +"Pastel - atínalle ao rival máis próximo,\n" +"mellor nas distancias curtas e terreo chan." + +#: src/gui/network_gui.cpp:179 +msgid "Can't connect to server" +msgstr "Non se puido conectar co servidor" + +#: data/tracks/canyon/canyon.track:4 +msgid "Canyon" +msgstr "O Cañón" + +#: src/gui/main_menu.cpp:62 +msgid "Challenges" +msgstr "Retos" + +#: src/gui/player_controls.cpp:85 +#, c-format +msgid "Choose your controls, %s" +msgstr "Elixe os teus controis, %s" + +#: data/tracks/city/city.track:4 +msgid "City" +msgstr "A Cidade" + +#: src/gui/config_display.cpp:99 +msgid "Clear from Blacklist" +msgstr "Sacar da lista negra" + +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:5 +msgid "Collect Nitro in Math Class" +msgstr "Recolle nitro n'A Clase de Mates" + +#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:5 +msgid "Collect the Pharaohs Treasure" +msgstr "Recolle o tesouro do faraón" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:123 +msgid "" +"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n" +"wish by pressing the appropriate key. You can see your\n" +"current level of nitro in the bar at the right of the game screen." +msgstr "" +"Coller nitro permíteche acelerar sempre que queiras\n" +"premendo a tecla correspondente. Podes ver o teu nivel de\n" +"nitro actual na barra á dereita da pantalla." + +#: data/grandprix/alltracks.challenge:6 +msgid "" +"Come first in the At World's End\n" +"Grand Prix with 3 'Racer'\n" +"Level AI karts." +msgstr "" +"Queda primeiro no Grand Prix\n" +"Na Fin do Mundo con 3 opoñentes\n" +"profesionais." + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:56 +msgid "Confirm Resolution" +msgstr "Confirmar a resolución" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:110 +#, c-format +msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" +msgstr "Confirmar a resolución en %d segundos" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:51 +msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" +msgstr "Confirmar a resolución en 5 segundos" + +#: src/gui/network_gui.cpp:56 +msgid "Connect to server" +msgstr "Conectar ao servidor" + +#: src/gui/network_gui.cpp:155 +msgid "Connected:" +msgstr "Conectado:" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48 +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:59 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:66 +msgid "Continue Grand Prix" +msgstr "Continuar o Grand Prix" + +#: data/tracks/beach/beach.track:5 +#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:5 +msgid "" +"Created by Ingo Ruhnke,\n" +"modified by M. Gagnon" +msgstr "" +"Creado por Ingo Ruhnke,\n" +"modificado por M. Gagnon" + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5 +#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5 +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5 +msgid "" +"Created by Oliver & Steve Baker\n" +"modified by Marianne Gagnon" +msgstr "" +"Creado por Oliver e Steve Baker\n" +"modificado por Marianne Gagnon" + +#: src/gui/main_menu.cpp:72 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4 +msgid "Crescent Crossing" +msgstr "Paso Elevado" + +#. I18N: displays current resolution +#: src/gui/config_display.cpp:85 +#, c-format +msgid "Current: %dx%d" +msgstr "Actual: %dx%d" + +#: src/gui/config_display.cpp:91 +msgid "Decrease Resolution" +msgstr "Reducir a resolución" + +#: src/gui/race_options.cpp:86 +msgid "Difficulty" +msgstr "Dificultade" + +#: src/gui/options.cpp:50 +msgid "Display" +msgstr "Vídeo" + +#: src/gui/config_display.cpp:55 +msgid "Display Settings" +msgstr "Opcións de vídeo" + +#: src/gui/race_options.cpp:304 +msgid "Driver" +msgstr "Condutor" + +#: src/gui/config_controls.cpp:43 +msgid "Edit controls for who?" +msgstr "Cambiar os controis de quen?" + +#: src/gui/race_menu.cpp:58 +msgid "Exit Race" +msgstr "Saír da carreira" + +#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:6 +msgid "" +"Finish 3 laps in Racetrack\n" +"with 3 easy AI karts\n" +"in under 2:40 minutes." +msgstr "" +"Completa 3 voltas n'O Circuíto de\n" +"Carreiras con 3 opoñentes de nivel\n" +"fácil en menos de 2:40 minutos." + +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:6 +msgid "" +"Finish 3 laps on the City track\n" +"with 3 AI karts\n" +"in under 4:20 minutes." +msgstr "" +"Completa 3 voltas n'A Cidade\n" +"con 3 opoñentes\n" +"en menos de 4:20 minutos." + +#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:6 +msgid "" +"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n" +"track with 3 AI karts\n" +"in under 3:00 minutes." +msgstr "" +"Completa 3 voltas n'A Autopista\n" +"de Tux con 3 opoñentes\n" +"en menos de 3:00 minutos." + +#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5 +msgid "Finish Race track in 2:40" +msgstr "Completa O Circuíto de Carreiras en 2:40" + +#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5 +msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00" +msgstr "Completa A Autopista de Tux en 3:00" + +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5 +msgid "Finish the City track in 4:20" +msgstr "Completa A Cidade en 4:20" + +#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:6 +msgid "" +"Finish with at least 9 nitro \n" +"points on 3 laps of Shifting Sands\n" +"in under 2:20 minutes." +msgstr "" +"Remata cun mínimo de 9 puntos\n" +"de nitro en 3 voltas A Tormenta de\n" +"Area en menos de 2:20 minutos." + +#: src/gui/race_gui.cpp:677 +#, c-format +msgid "Finished" +msgstr "Rematada" + +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:6 +msgid "" +"Finsih with at least 6 points\n" +" of intro on three laps of\n" +"Oliver's Math Class\n" +"in under 52 seconds." +msgstr "" +"Remata cun mínimo de 6 puntos\n" +"de nitro en 3 voltas A Clase de\n" +"Mates de Oliver en menos\n" +"de 52 segundos." + +#. I18N: name of controls, like in "fire missile" +#: src/gui/player_controls.cpp:74 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5 +msgid "First grand prix, easy to get started" +msgstr "Primeiro grand prix, fácil para iniciarse" + +#: src/gui/game_mode.cpp:77 +#: src/gui/game_mode.cpp:115 +#: data/followtheleader.challenge:7 +msgid "Follow the Leader" +msgstr "Segue ao líder" + +#: data/tracks/city/city.challenge:5 +msgid "Follow the Leader in the Jungle" +msgstr "Segue ao líder na xungla" + +#: data/grandprix/atworldsend.challenge:5 +msgid "" +"Follow the Leader on a\n" +"Desert Island" +msgstr "" +"Segue ao líder nunha\n" +"illa deserta" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:70 +msgid "" +"Follow the leader: run for second place, as the last kart\n" +"will be disqualified every time the counter hits zero.\n" +" Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" +msgstr "" +"Segue ao líder: mantente de segundo, mentres se elimina\n" +"ao último cada vez que o contador chega a cero.\n" +"Coidado: ir diante do líder tamén é motivo de descualificación!" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:69 +msgid "Force your rivals bite *your* dust!" +msgstr "Forza aos teus rivais a bicar o chan que pisas!" + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:4 +msgid "Fort Magma" +msgstr "O Castelo de Lava" + +#: src/gui/num_players.cpp:41 +msgid "Four Players" +msgstr "Catro xogadores" + +#: src/gui/config_display.cpp:77 +#: src/gui/config_display.cpp:130 +#: src/gui/config_display.cpp:185 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Modo a pantalla completa" + +#: src/gui/game_mode.cpp:152 +msgid "Game mode help" +msgstr "Axuda dos modos de xogo" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:43 +msgid "Game modes" +msgstr "Modos de xogo" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:54 +#: src/gui/credits_menu.cpp:79 +msgid "Go back to the main menu" +msgstr "Volver ao menú principal" + +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:828 +msgid "Go!" +msgstr "Adiante!" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:73 +msgid "Grab blue boxes and nitro" +msgstr "Colle caixas azuis e nitro" + +#: src/gui/game_mode.cpp:99 +msgid "Grand Prix" +msgstr "Grand Prix" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:50 +msgid "" +"Grand Prix: Win victory points \n" +"by racing through a group of tracks, \n" +"most points wins (shortest time in case of a tie!) " +msgstr "" +"Grand Prix: consegue puntos de vitoria\n" +"conducindo nunha serie de circuítos,\n" +"gaña o que teña unha maior puntuación\n" +"(o máis rápido en caso de empate!)" + +#: src/gui/main_menu.cpp:69 +#: src/gui/race_menu.cpp:49 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:120 +msgid "Highscores" +msgstr "Récords" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:130 +msgid "" +"If you see a button with a lock like the one to the right,\n" +"you need to complete a challenge to unlock it." +msgstr "" +"Se ves un botón cun cadeado coma o da dereita,\n" +"terás que completar un reto para desbloquealo." + +#: src/gui/config_display.cpp:89 +msgid "Increase Resolution" +msgstr "Aumentar a resolución" + +#: src/user_config.cpp:870 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Non válido" + +#: src/modes/linear_world.cpp:171 +msgid "Invalid short-cut!!" +msgstr "Atallo non válido!!!" + +#: data/tracks/castle/castle.track:4 +msgid "King Weird's Castle" +msgstr "O Castelo Estraño do Rei" + +#: src/gui/race_gui.cpp:682 +msgid "Lap" +msgstr "Volta" + +#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:5 +msgid "Last grand prix, longer and harder" +msgstr "Último grand prix, máis longo e duro" + +#: src/modes/follow_the_leader.cpp:139 +msgid "Leader" +msgstr "Líder" + +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:68 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:301 +#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86 +msgid "Loading race..." +msgstr "Cargando a carreira..." + +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:76 +msgid "Look back" +msgstr "Mirar cara atrás" + +#: src/gui/main_menu.cpp:59 +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 +msgid "New Feature Unlocked" +msgstr "Desbloqueouse unha nova característica" + +#: src/challenges/challenge.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"New Grand Prix '%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Dispoñible un novo\n" +"Grand Prix, \"%s\"" + +#: src/challenges/challenge.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"New difficulty\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Dispoñible unha nova\n" +"dificultade, \"%s\"" + +#: src/modes/linear_world.cpp:339 +msgid "New fastest lap" +msgstr "Nova volta máis rápida" + +#: src/challenges/challenge.cpp:130 +#, c-format +msgid "" +"New game mode\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Dispoñible un novo\n" +"modo de xogo, \"%s\"" + +#: src/challenges/challenge.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"New kart\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Dispoñible un novo\n" +"kart, \"%s\"" + +#: src/challenges/challenge.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"New track '%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Dispoñible un novo\n" +"circuíto, \"%s\"" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:156 +#: src/gui/help_page_two.cpp:134 +msgid "Next >" +msgstr "Seguir >" + +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Nitro" +msgstr "Nitro" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:63 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:69 +msgid "No Grand Prix selected" +msgstr "Non se seleccionou Grand Prix ningún" + +#: src/gui/race_options.cpp:303 +#: src/gui/race_options.cpp:306 +msgid "Novice" +msgstr "Principiante" + +#: src/gui/race_options.cpp:102 +msgid "Number of karts" +msgstr "Número de condutores" + +#: src/gui/race_options.cpp:124 +msgid "Number of laps" +msgstr "Número de voltas" + +#: src/gui/network_gui.cpp:158 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:49 +msgid "OK" +msgstr "Listo" + +#: src/user_config.cpp:498 +msgid "Old config file found, check your key bindings!" +msgstr "" +"Atopouse un ficheiro de configuración vello,\n" +"bótalle unha ollada aos novos controis!" + +#: data/tracks/olivermath/olivermath.track:4 +msgid "Oliver's Math Class" +msgstr "A Clase de Mates de Oliver" + +#: data/tracks/beach/beach.track:4 +msgid "On the Beach" +msgstr "Na Praia" + +#: src/gui/main_menu.cpp:64 +#: src/gui/options.cpp:40 +#: src/gui/race_menu.cpp:48 +msgid "Options" +msgstr "Configuración" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:102 +msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" +msgstr "" +"Paracaídas - reduce a velocidade dos opoñentes\n" +"que vaian diante túa!" + +#: src/gui/race_menu.cpp:45 +msgid "Paused" +msgstr "Pausa" + +#: src/gui/race_gui.cpp:857 +msgid "Penalty time!!" +msgstr "Penalización de tempo!!!" + +#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:4 +msgid "Penguin Playground" +msgstr "O Patio do Pingüín" + +#. I18N: as in 'Player 2' +#: src/gui/player_controls.cpp:264 +msgid "Player " +msgstr "Xogador" + +#: src/gui/char_sel.cpp:86 +#, c-format +msgid "Player %d, choose a driver" +msgstr "Xogador %d, escolle un condutor" + +#: src/gui/config_controls.cpp:46 +msgid "Player 1" +msgstr "Xogador 1" + +#: src/gui/config_controls.cpp:47 +msgid "Player 2" +msgstr "Xogador 2" + +#: src/gui/config_controls.cpp:48 +msgid "Player 3" +msgstr "Xogador 3" + +#: src/gui/config_controls.cpp:49 +msgid "Player 4" +msgstr "Xogador 4" + +#: src/gui/options.cpp:42 +msgid "Player Config" +msgstr "Configuración do xogador" + +#: src/gui/player_controls.cpp:92 +msgid "Player name" +msgstr "Nome do xogador" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:120 +msgid "" +"Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n" +"or throw while looking back to make one lose sight!" +msgstr "" +"Chupón - lánzao cara diante para empurrar cara\n" +"atrás a un opoñente, ou cara atrás para non\n" +"deixalo ver!" + +#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4 +msgid "Prehistoric Island" +msgstr "Illa prehistórica" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:60 +msgid "Press to Cancel" +msgstr "Preme Esc para cancelar" + +#: src/gui/config_controls.cpp:53 +#: src/gui/config_display.cpp:103 +#: src/gui/config_sound.cpp:64 +#: src/gui/game_mode.cpp:158 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 +#: src/gui/network_gui.cpp:79 +#: src/gui/num_players.cpp:46 +#: src/gui/options.cpp:58 +#: src/gui/player_controls.cpp:124 +#: src/gui/race_options.cpp:154 +msgid "Press to go back" +msgstr "Preme Esc para volver atrás" + +#: src/gui/player_controls.cpp:168 +msgid "Press key" +msgstr "Preme a tecla" + +#: src/gui/game_mode.cpp:67 +#: src/gui/game_mode.cpp:105 +msgid "Quick Race" +msgstr "Carreira rápida" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:58 +msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " +msgstr "Carreira rápida: escolle un circuíto, o primeiro gaña." + +#: src/gui/main_menu.cpp:65 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: src/gui/race_gui.cpp:629 +msgid "REV" +msgstr "Marcha atrás" + +#: data/tracks/race/race.track:4 +msgid "Race Track" +msgstr "Circuíto de carreiras" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:74 +msgid "Race in this track again" +msgstr "Correr neste circuíto de novo" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:92 +msgid "Race results" +msgstr "Resultados da carreira" + +#: src/gui/race_options.cpp:305 +msgid "Racer" +msgstr "Profesional" + +#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4 +msgid "Racetrack" +msgstr "Circuíto de Carreiras" + +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:808 +msgid "Ready!" +msgstr "Preparados!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Rescue" +msgstr "Rescatar" + +#: src/gui/race_menu.cpp:50 +msgid "Restart Race" +msgstr "Reiniciar a carreira" + +#: src/gui/race_menu.cpp:47 +msgid "Return To Race" +msgstr "Volver á carreira" + +#. I18N: name of controls (here, 'right' is the opposite of 'left' not the opposite of 'wrong') +#: src/gui/player_controls.cpp:70 +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:5 +msgid "Second grand prix" +msgstr "Segundo grand prix" + +#: src/gui/network_gui.cpp:52 +msgid "Select network mode" +msgstr "Selecciona o tipo de rede" + +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:818 +msgid "Set!" +msgstr "Listos!" + +#: src/gui/race_menu.cpp:55 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:79 +msgid "Setup New Race" +msgstr "Preparar unha nova carreira" + +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Sharp Turn" +msgstr "Xiro brusco" + +#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4 +msgid "Shifting Sands" +msgstr "A Tormenta de Area" + +#: src/gui/main_menu.cpp:54 +msgid "Single Player" +msgstr "Xogador individual" + +#: src/gui/game_mode.cpp:61 +msgid "Single Race" +msgstr "Carreira individual" + +#: data/tracks/skyline/skyline.track:4 +msgid "Skyline" +msgstr "Estrada aérea" + +#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:4 +msgid "Snag Drive" +msgstr "Obstáculo" + +#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4 +msgid "Snow Mountain" +msgstr "Montaña nevada" + +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 +msgid "SnowTux Peak" +msgstr "Cume Nevada de Tux" + +#: src/gui/options.cpp:53 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/gui/config_sound.cpp:40 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configuración do son" + +#: src/gui/main_menu.cpp:55 +msgid "Splitscreen" +msgstr "Pantalla dividida" + +#: data/tracks/startrack/startrack.track:4 +msgid "Star Track" +msgstr "Circuíto Espacial" + +#: src/gui/race_options.cpp:144 +msgid "Start race" +msgstr "Comezar a carreira" + +#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39 +msgid "Synchronising network..." +msgstr "Sincronizando coa rede..." + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:271 +msgid "Synchronising." +msgstr "Sincronizando." + +#: src/gui/help_page_one.cpp:145 +msgid "" +"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n" +"and have better control in tight curves" +msgstr "" +"A tecla de \"xiro brusco\" permíteche xirar bruscamente\n" +"para ter un mellor control nas curvas pechadas" + +#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 +msgid "The Island" +msgstr "A Illa" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:117 +msgid "" +"The current key bindings can be seen/changed in the\n" +"Options->Player Config menu." +msgstr "" +"Pódense cambiar os controis actuais no menú\n" +"Configuración > Configuración do xogador" + +#: src/highscore_manager.cpp:108 +msgid "" +"The highscore file was too old,\n" +"all highscores have been erased." +msgstr "" +"O ficheiro dos récords era vello de máis,\n" +"e elimináronse todas as marcas." + +#: data/tracks/mines/mines.track:4 +msgid "The old mine" +msgstr "A Vella Mina" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111 +#, c-format +msgid "The winner is %s!" +msgstr "O gañador é %s!" + +#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:5 +msgid "Third grand prix" +msgstr "Terceiro grand prix" + +#: src/gui/num_players.cpp:40 +msgid "Three Players" +msgstr "Tres xogadores" + +#: src/gui/game_mode.cpp:72 +#: src/gui/game_mode.cpp:110 +msgid "Time Trial" +msgstr "Competición simple" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:63 +msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" +msgstr "" +"Competición simple: non hai potenciadores, polo que\n" +"o único que importa é a túa habilidade ao volante!" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:58 +msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:" +msgstr "Para axudarche a gañar, hai certos potenciadores que podes utilizar:" + +#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4 +msgid "To the Moon and Back" +msgstr "Á Lúa e Alén" + +#: src/gui/config_sound.cpp:46 +#: src/gui/config_sound.cpp:91 +msgid "Turn off music" +msgstr "Desactivar a música" + +#: src/gui/config_sound.cpp:55 +#: src/gui/config_sound.cpp:104 +msgid "Turn off sound effects" +msgstr "Desactivar os efectos de son" + +#: src/gui/config_sound.cpp:50 +#: src/gui/config_sound.cpp:85 +msgid "Turn on music" +msgstr "Activar a música" + +#: src/gui/config_sound.cpp:59 +#: src/gui/config_sound.cpp:99 +msgid "Turn on sound effects" +msgstr "Activar os efectos de son" + +#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4 +msgid "Tux Tollway" +msgstr "A Autopista de Tux" + +#: src/gui/num_players.cpp:39 +msgid "Two Players" +msgstr "Dous xogadores" + +#: src/modes/linear_world.cpp:278 +msgid "WRONG WAY!" +msgstr "Sentido contrario!!!" + +#: src/gui/char_sel.cpp:126 +#: src/gui/network_gui.cpp:162 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Agardando polos clientes" + +#: src/gui/char_sel.cpp:124 +#: src/gui/network_gui.cpp:118 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Agardando polo servidor" + +#: data/followtheleader.challenge:5 +msgid "" +"Win Penguin Playground Grand\n" +"Prix" +msgstr "" +"Gaña o Grand Prix\n" +"d'O Patio do Pingüín" + +#: data/followtheleader.challenge:6 +msgid "" +"Win Penguin Playground Grand\n" +"Prix with 3 'Racer' Level AI karts." +msgstr "" +"Gaña o Grand Prix d'O Patio do\n" +"Pingüín con 3 opoñentes profesionais. " + +#: data/grandprix/snagdrive.challenge:5 +msgid "" +"Win To the Moon and Back\n" +"Grand Prix" +msgstr "" +"Gaña o Grand Prix\n" +"Á Lúa e Alén" + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:6 +msgid "" +"Win a 1 lap Head to Head\n" +"on Tux Tollway against 1 'Racer'\n" +"level AI kart." +msgstr "" +"Gaña un man a man dunha\n" +"volta n'A Autopista de Tux contra\n" +"un opoñente profesional." + +#: data/tracks/city/city.challenge:6 +msgid "" +"Win a Follow the Leader race\n" +"with 3 AI karts\n" +"in the Amazonian Jungle." +msgstr "" +"Gaña un \"seguir ao líder\"\n" +"con tres opoñentes\n" +"n'A Xornada Amazónica." + +#: data/grandprix/atworldsend.challenge:6 +msgid "" +"Win a Follow the Leader race\n" +"with 3 AI karts\n" +"on a Desert Island." +msgstr "" +"Gaña un \"seguir ao líder\"\n" +"con tres opoñentes\n" +"n'A Illa." + +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:5 +msgid "" +"Win a Head to Head on\n" +"Tux Tollway" +msgstr "" +"Gaña un man a man\n" +"n'A Autopista de Tux" + +#: data/grandprix/alltracks.challenge:5 +msgid "" +"Win the At World's End\n" +"Grand Prix" +msgstr "" +"Gaña o Grand Prix\n" +"Na Fin do Mundo" + +#: data/grandprix/snagdrive.challenge:6 +msgid "" +"Win the To the Moon and Back\n" +"Grand Prix with 3 'Racer'\n" +"Level AI karts." +msgstr "" +"Gaña o Grand Prix Á Lúa e Alén\n" +"con tres opoñentes profesionais." + +#: src/gui/config_display.cpp:72 +msgid "Window mode" +msgstr "Modo de fiestra" + +#: data/tracks/xr591/xr591.track:4 +msgid "XR591" +msgstr "XR591" + +#: src/karts/player_kart.cpp:267 +msgid "You finished the race!" +msgstr "Remataches a carreira!" + +#: src/modes/world.cpp:408 +msgid "" +"You have been\n" +"eliminated!" +msgstr "Fuches eliminado!" + +#: src/karts/player_kart.cpp:267 +msgid "You won the race!" +msgstr "Gañaches a carreira!" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:93 +msgid "Zipper - speed boost" +msgstr "Acelerador - incrementador da velocidade" + +#: src/user_config.cpp:853 +#, c-format +msgid "joy %d axis %d %c" +msgstr "joy %d axis %d %c" + +#: src/user_config.cpp:857 +#, c-format +msgid "joy %d btn %d" +msgstr "joy %d btn %d" + +#: src/user_config.cpp:860 +#, c-format +msgid "joy %d hat %d" +msgstr "joy %d hat %d" + +#: src/user_config.cpp:866 +#, c-format +msgid "mouse axis %d %c" +msgstr "rato axis %d %c" + +#: src/user_config.cpp:863 +#, c-format +msgid "mouse btn %d" +msgstr "rato btn %d" + +#: src/user_config.cpp:847 +#: src/user_config.cpp:891 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "sen establecer" + diff --git a/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo new file mode 100644 index 000000000..3da7cb7e2 Binary files /dev/null and b/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ