diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..7506ed386 --- /dev/null +++ b/data/po/nl.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 09:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-24 22:12+CET\n" +"Last-Translator: Asciimonser \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/gui/config_display.cpp:501 +#, c-format +msgid "%dx%d Blacklisted" +msgstr "%dx%d op Verbanningslijst" + +#: src/world.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has\n" +"been eliminated." +msgstr "" +"'%s' is\n" +"geëlimineerd." + +#: src/gui/player_controls.cpp:61 +msgid "Accelerate" +msgstr "Versnellen" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:44 +msgid "Active Challenges" +msgstr "Actieve Uitdagingen" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:136 +msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" +msgstr "Aambeeld – Remt de kart in leidende positie af" + +#: src/gui/config_display.cpp:145 +msgid "Apply " +msgstr "Toepassen" + +#: src/gui/config_display.cpp:449 +#, c-format +msgid "Apply %dx%d" +msgstr "Toepassen %dx%d" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:118 +msgid "" +"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" +"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." +msgstr "" +"Een wheelie geeft je extra snelheid, maar je verliest bestuurbaarheid\n" +"Gebruik de herstel knop als je vast komt te zitten of van de baan valt." + +#: src/gui/help_page_one.cpp:81 +msgid "Avoid bananas" +msgstr "Vermijd bananen" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:148 src/gui/leader_result.cpp:152 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:168 +msgid "Back to the main menu" +msgstr "Terug naar het hoofdmenu" + +#: src/gui/player_controls.cpp:62 +msgid "Brake" +msgstr "Remmen" + +#: src/gui/main_menu.cpp:63 +msgid "Challenges" +msgstr "Uitdagingen" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:124 +msgid "Check the current key bindings for the first player" +msgstr "Controleer de toetsinstellingen voor de eerste speler" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:55 +msgid "Choose a Grand Prix" +msgstr "Kies een Grand Prix" + +#: src/gui/game_mode.cpp:49 +msgid "Choose a Race Mode" +msgstr "Kies een wedstrijdtype" + +#: src/gui/track_sel.cpp:50 +msgid "Choose a track" +msgstr "Kies een parcours" + +#: src/gui/num_karts.cpp:46 +msgid "Choose number of karts" +msgstr "Kies het aantal karts" + +#: src/gui/num_laps.cpp:46 +msgid "Choose number of laps" +msgstr "Kies het aantal ronden" + +#: src/gui/player_controls.cpp:77 +#, c-format +msgid "Choose your controls, %s" +msgstr "Stel de toetsen in, %s" + +#: src/gui/difficulty.cpp:50 +msgid "Choose your skill level" +msgstr "Kies je niveau" + +#: src/gui/config_display.cpp:153 +msgid "Clear from Blacklist" +msgstr "Verwijderen uit verbanningslijst" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:70 +msgid "Confirm Resolution" +msgstr "Resolutie bevestigen" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:129 +#, c-format +msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" +msgstr "Bevestig de nieuwe resolutie binnen %d seconden" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:60 +msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" +msgstr "Bevestig de nieuwe resolutie binnen 5 seconden" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:61 src/gui/grand_prix_ending.cpp:144 +#: src/gui/leader_result.cpp:148 src/gui/num_karts.cpp:92 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:159 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:164 +msgid "Continue Grand Prix" +msgstr "Doorgaan met Grand Prix" + +#: src/gui/main_menu.cpp:82 +msgid "Credits" +msgstr "Auteurs" + +#: src/gui/config_display.cpp:130 src/gui/config_display.cpp:177 +#, c-format +msgid "Current: %dx%d" +msgstr "Huidig: %dx%d" + +#: src/gui/config_display.cpp:137 +msgid "Decrease Resolution" +msgstr "Verlaag resolutie" + +#: src/gui/options.cpp:60 +msgid "Display" +msgstr "Grafisch" + +#: src/gui/config_display.cpp:93 +msgid "Display Settings" +msgstr "Grafische instellingen" + +#: src/gui/difficulty.cpp:57 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: src/gui/config_controls.cpp:52 +msgid "Edit controls for which player?" +msgstr "Voor welke speler de toetsen wijzigen?" + +#: src/gui/race_menu.cpp:80 +msgid "Exit Race" +msgstr "Verlaat wedstrijd" + +#: src/gui/race_gui.cpp:766 +#, c-format +msgid "Finished" +msgstr "Klaar" + +#: src/gui/player_controls.cpp:63 +msgid "Fire" +msgstr "Vuren" + +#: src/gui/game_mode.cpp:80 +msgid "Follow the Leader" +msgstr "Zwaan kleef aan" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:74 +msgid "Force your rivals bite *your* dust!" +msgstr "Laat je rivalen stof happen!" + +#: src/gui/num_players.cpp:54 +msgid "Four Players" +msgstr "Vier spelers" + +#: src/gui/config_display.cpp:119 src/gui/config_display.cpp:206 +#: src/gui/config_display.cpp:262 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:97 +msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" +msgstr "Vonk – erg langzaam, maar stuitert van de muren" + +#: src/gui/challenges_menu.cpp:67 src/gui/credits_menu.cpp:84 +#: src/gui/help_page_one.cpp:158 src/gui/help_page_two.cpp:148 +msgid "Go back to the main menu" +msgstr "Terug naar het hoofdmenu" + +#: src/gui/race_gui.cpp:903 +msgid "Go!" +msgstr "Start!" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:78 +msgid "Grab blue boxes and coins" +msgstr "Pak blauwe dozen en munten" + +#: src/gui/game_mode.cpp:61 +msgid "Grand Prix" +msgstr "Grand Prix" + +#: src/gui/main_menu.cpp:77 src/gui/race_menu.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:69 +msgid "Highscores" +msgstr "Hoogste scores" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:84 +msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile" +msgstr "Doel zoekende raket – Volgt tegenstanders, maar is langzamer dan een standaard raket" + +#: src/gui/config_display.cpp:134 +msgid "Increase Resolution" +msgstr "Verhoog Resolutie" + +#: src/user_config.cpp:852 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: src/kart.cpp:644 +msgid "Invalid short-cut!!" +msgstr "Niet afsteken!!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:62 +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: src/gui/num_karts.cpp:61 +#, c-format +msgid "Karts: %d" +msgstr "Kars: %d" + +#: src/gui/race_gui.cpp:771 +msgid "Lap" +msgstr "Ronde" + +#: src/gui/num_laps.cpp:55 +msgid "Laps: 3" +msgstr "Ronden: 3" + +#: src/gui/race_gui.cpp:406 +msgid "Leader" +msgstr "Leider" + +#: src/gui/player_controls.cpp:61 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/gui/num_karts.cpp:71 src/gui/num_laps.cpp:64 +msgid "Less" +msgstr "Minder" + +#: src/gui/player_controls.cpp:63 +msgid "Look back" +msgstr "Achteruit kijken" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:71 +msgid "Missile - fast stopper in a straight line" +msgstr "Raket – snel en rechtlijnig, maar zeer effectief" + +#: src/gui/num_karts.cpp:78 src/gui/num_laps.cpp:71 +msgid "More" +msgstr "Meer" + +#: src/gui/main_menu.cpp:57 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Meerder spelers" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:43 +msgid "New Feature Unlocked" +msgstr "Nieuwe optie geactiveerd" + +#: src/kart.cpp:415 +msgid "New fastest lap" +msgstr "Nieuwe snelste ronde" + +#: src/gui/help_page_one.cpp:153 +msgid "Next screen" +msgstr "Volgende scherm" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:83 +msgid "No Grand Prix selected" +msgstr "Geen Grand Prix geselecteerd" + +#: src/gui/track_sel.cpp:105 +msgid "No track selected" +msgstr "Geen parcours geselecteerd" + +#: src/gui/difficulty.cpp:60 +msgid "Novice" +msgstr "Beginneling" + +#: src/user_config.cpp:483 +msgid "Old config file found, check your key bindings!" +msgstr "Oud configuratiebestand gevonden, controleer toetsinstellingen!" + +#: src/gui/main_menu.cpp:66 src/gui/options.cpp:39 src/gui/race_menu.cpp:61 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:123 +msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" +msgstr "Parachute – remt alle karts voor je af!" + +#: src/gui/race_menu.cpp:52 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: src/gui/race_gui.cpp:924 +msgid "Penalty time!!" +msgstr "Straftijd!!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:247 +msgid "Player " +msgstr "Speler" + +#: src/gui/char_sel.cpp:71 +#, c-format +msgid "Player %d, choose a driver" +msgstr "Speler %d, kies een karakter" + +#: src/gui/config_controls.cpp:56 +msgid "Player 1" +msgstr "Speler 1" + +#: src/gui/config_controls.cpp:59 +msgid "Player 2" +msgstr "Speler 2" + +#: src/gui/config_controls.cpp:62 +msgid "Player 3" +msgstr "Speler 3" + +#: src/gui/config_controls.cpp:65 +msgid "Player 4" +msgstr "Speler 4" + +#: src/gui/options.cpp:46 +msgid "Player Config" +msgstr "Speler instellingen" + +#: src/gui/player_controls.cpp:83 +msgid "Player name" +msgstr "Naam speler" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:78 +msgid "Press to Cancel" +msgstr "Druk op om te annuleren" + +#: src/gui/config_controls.cpp:73 src/gui/config_display.cpp:165 +#: src/gui/config_sound.cpp:78 src/gui/difficulty.cpp:63 +#: src/gui/game_mode.cpp:88 src/gui/grand_prix_select.cpp:91 +#: src/gui/num_karts.cpp:100 src/gui/num_laps.cpp:88 +#: src/gui/num_players.cpp:65 src/gui/options.cpp:80 +#: src/gui/player_controls.cpp:107 +msgid "Press to go back" +msgstr "Druk op om terug te keren" + +#: src/gui/player_controls.cpp:152 +msgid "Press key" +msgstr "Druk op een toets" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:142 +msgid "Previous screen" +msgstr "Vorig scherm" + +#: src/gui/game_mode.cpp:65 +msgid "Quick Race" +msgstr "Instant wedstrijd" + +#: src/gui/main_menu.cpp:69 +msgid "Quit" +msgstr "Einde" + +#: src/gui/race_gui.cpp:712 +msgid "REV" +msgstr "R" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:173 +msgid "Race in this track again" +msgstr "Doe dit parcours opnieuw" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:66 +msgid "Race results" +msgstr "Wedstrijdresultaat" + +#: src/gui/difficulty.cpp:54 +msgid "Racer" +msgstr "Coureur" + +#: src/gui/race_gui.cpp:893 +msgid "Ready!" +msgstr "Op uw plaatsen?" + +#: src/gui/player_controls.cpp:63 +msgid "Rescue" +msgstr "Herstellen" + +#: src/gui/race_menu.cpp:69 +msgid "Restart Race" +msgstr "Herstart wedstrijd" + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:57 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: src/gui/race_menu.cpp:57 +msgid "Return To Race" +msgstr "Terug naar de wedstrijd" + +#: src/gui/player_controls.cpp:61 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/gui/race_gui.cpp:898 +msgid "Set!" +msgstr "Klaar?" + +#: src/gui/race_menu.cpp:75 src/gui/race_results_gui.cpp:179 +msgid "Setup New Race" +msgstr "Nieuwe wedstrijd maken" + +#: src/gui/main_menu.cpp:54 +msgid "Single Player" +msgstr "Enkele speler" + +#: src/gui/options.cpp:69 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: src/gui/config_sound.cpp:49 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Geluid instellingen" + +#: src/gui/num_karts.cpp:90 src/gui/num_laps.cpp:81 +msgid "Start race" +msgstr "Start wedstrijd" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107 src/gui/leader_result.cpp:109 +#, c-format +msgid "The winner is %s!" +msgstr "De winnar is %s!" + +#: src/gui/num_players.cpp:46 +msgid "Three Players" +msgstr "Drie spelers" + +#: src/gui/game_mode.cpp:70 +msgid "Time Trial" +msgstr "Tegen de klok" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:57 +msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" +msgstr "Om je te helpen, kun je deze dingen pakken:" + +#: src/gui/config_sound.cpp:55 src/gui/config_sound.cpp:105 +msgid "Turn off music" +msgstr "Muziek uit" + +#: src/gui/config_sound.cpp:65 src/gui/config_sound.cpp:118 +msgid "Turn off sound effects" +msgstr "Geluidseffecten uit" + +#: src/gui/config_sound.cpp:59 src/gui/config_sound.cpp:99 +msgid "Turn on music" +msgstr "Muziek aan" + +#: src/gui/config_sound.cpp:69 src/gui/config_sound.cpp:113 +msgid "Turn on sound effects" +msgstr "Geluidseffecten aan" + +#: src/gui/num_players.cpp:38 +msgid "Two Players" +msgstr "Twee spelers" + +#: src/player_kart.cpp:252 +msgid "WRONG WAY!" +msgstr "VERKEERDE RICHTING!" + +#: src/gui/player_controls.cpp:62 +msgid "Wheelie" +msgstr "Wheelie" + +#: src/gui/config_display.cpp:115 +msgid "Window mode" +msgstr "In venster" + +#: src/world.cpp:537 +msgid "You finished" +msgstr "Je eindigde" + +#: src/world.cpp:615 +msgid "" +"You have been\n" +"eliminated!" +msgstr "" +"Je bent\n" +"geëlimineerd!" + +#: src/world.cpp:536 +msgid "You won" +msgstr "Je hebt de" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:110 +msgid "Zipper - speed boost" +msgstr "Pijltje – extra snelheid" + +#: src/user_config.cpp:835 +#, c-format +msgid "joy %d axis %d %c" +msgstr "joystick %d as %d %c" + +#: src/user_config.cpp:839 +#, c-format +msgid "joy %d btn %d" +msgstr "joystick %d knop %d" + +#: src/user_config.cpp:842 +#, c-format +msgid "joy %d hat %d" +msgstr "joystick %d hat %d" + +#: src/user_config.cpp:848 +#, c-format +msgid "mouse axis %d %c" +msgstr "muis as %d %c" + +#: src/user_config.cpp:845 +#, c-format +msgid "mouse btn %d" +msgstr "muisknop %d" + +#: src/user_config.cpp:829 src/user_config.cpp:874 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "geen waarde" + +#: src/world.cpp:539 +msgid "the race!" +msgstr "wedstrijd gewonnen" \ No newline at end of file diff --git a/data/po/nl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/nl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo new file mode 100755 index 000000000..1aa156d79 Binary files /dev/null and b/data/po/nl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ