diff --git a/data/po/gl.po b/data/po/gl.po index 3e504035d..a65dc1718 100644 --- a/data/po/gl.po +++ b/data/po/gl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-07 18:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-15 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 15:34-0500\n" "Last-Translator: Marianne Gagnon (Auria) \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "[ningún]" #: data/po/gui_strings.h:261 #: data/po/gui_strings.h:288 msgid "all" -msgstr "todos" +msgstr "" #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui #. I18N: Ignore @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "todos" #: data/po/gui_strings.h:423 #: data/po/gui_strings.h:447 msgid "bottom" -msgstr "abaixo" +msgstr "" #~ msgid "%dx%d Blacklisted" #~ msgstr "%dx%d está na lista negra" diff --git a/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo index 3e01f4a17..9aa9eb1ae 100644 Binary files a/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo and b/data/po/gl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ diff --git a/data/po/pl.po b/data/po/pl.po index 6f6fbdf49..c10e1777e 100644 --- a/data/po/pl.po +++ b/data/po/pl.po @@ -1,503 +1,563 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6_PL\n" +"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7 PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-07 18:18-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Patryk Wychowaniec \n" -"Language-Team: LambdaSoft \n" +"Language-Team: Patryk Wychowaniec \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" -#: src/gui/config_display.cpp:395 +#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number) +#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:187 #, c-format -msgid "%dx%d Blacklisted" -msgstr "%dx%d Zablokowany" +msgid "%i laps" +msgstr "%i okrążeń" -#: src/modes/world.cpp:418 +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:417 +#, c-format +msgid "%s is ready" +msgstr "%s jest gotowy" + +#: src/modes/world.cpp:458 #, c-format msgid "" "'%s' has\n" "been eliminated." msgstr "'%s' wyeliminowany." -#: src/gui/game_mode.cpp:87 -msgid "3 Strikes Battle" -msgstr "Walka 3 walnięć" +#. I18N: for empty highscores entries +#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:132 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Pusty)" -#: src/gui/help_page_three.cpp:75 -msgid "" -"3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n" -"Hit others with weapons until they lose all their lives." +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: In the kart selection (player setup) screen +#: data/po/gui_strings.h:174 +msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)" +msgstr "(gracze mogą dołączyć przez wciśniecie klawisza 'fire')" + +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: in the help screen +#: data/po/gui_strings.h:79 +msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options" +msgstr "* Ustawienia klawiszy można przejrzeć/zedytować w opcjach" + +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:162 +msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup." msgstr "" -"Walka 3 walnięć: tryb dostępny tylko dla wielu graczy.\n" -"Wal innych graczy aż do ich straty żyć!." -#: src/gui/help_page_three.cpp:83 -#: src/gui/help_page_two.cpp:128 -msgid "< Back" -msgstr "< Powrót" +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:367 +msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game." +msgstr "" -#. I18N: name of controls -#: src/gui/player_controls.cpp:72 +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:158 +msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives." +msgstr "Walka 3 walnięć: tryb dostępny tylko dla wielu graczy. Wal innych graczy aż do ich straty żyć!." + +#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:67 +msgid "= Highscores =" +msgstr "== Najlepsze wyniki ==" + +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:214 +msgid "About" +msgstr "O grze" + +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:292 msgid "Accelerate" msgstr "Przyspieszenie" -#: src/gui/challenges_menu.cpp:37 -msgid "Active Challenges" -msgstr "Aktywne wyzwania" +#. I18N: In the 'add new input device' dialog +#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:56 +msgid "Add Keyboard Configuration" +msgstr "Dodaj konfigurację klawiatury" -#: data/grandprix/alltracks.grandprix:4 -msgid "All tracks" +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: In players configuration menu +#: data/po/gui_strings.h:394 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj gracza" + +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: In the input configuration screen +#: data/po/gui_strings.h:364 +msgid "Add a device" +msgstr "Dodaj urządzenie" + +#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui +#. I18N: track group +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: Kart group +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: track group +#: data/po/gui_strings.h:15 +#: data/po/gui_strings.h:182 +#: data/po/gui_strings.h:455 +msgid "Add-Ons" +msgstr "Dodatki" + +#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui +#. I18N: track group +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: Kart group +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: track group +#: data/po/gui_strings.h:19 +#: data/po/gui_strings.h:190 +#: data/po/gui_strings.h:459 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: Section in track selection screen +#: data/po/gui_strings.h:443 +msgid "All Tracks" msgstr "Wszystkie trasy" -#: data/grandprix/alltracks.grandprix:5 -msgid "All tracks included in SuperTuxKart" -msgstr "Wszystkie trasy zawarte w SuperTuxKart" +#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:164 +msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" +msgstr "Wszystkie ciosy dozwolone, więc weź broń i zrób z niej użytek!" -#: data/tracks/jungle/jungle.track:4 -msgid "Amazonian Journey" -msgstr "Amazońska Przygoda" - -#: src/gui/help_page_two.cpp:111 -msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:120 +msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position" msgstr "Kowadło - bardzo spowalnia gracza na pierwszej pozycji" -#: src/gui/config_display.cpp:99 -msgid "Apply " -msgstr "Zatwierdź" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: In the video settings menu +#: data/po/gui_strings.h:265 +msgid "Apply video changes" +msgstr "Zatwierdź ustawienia wideo" -#: src/gui/config_display.cpp:361 -#, c-format -msgid "Apply %dx%d" -msgstr "Zatwierdź %dx%d" +#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui +#. I18N: Section in arena tracks selection screen +#: data/po/gui_strings.h:3 +msgid "Arenas" +msgstr "Areny" -#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:4 -msgid "Around the Lighthouse" -msgstr "Dookoła latarni morskiej" - -#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:4 -msgid "At world's end" +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:439 +msgid "At World's End" msgstr "Na końcu świata" -#: src/gui/help_page_one.cpp:74 -msgid "Avoid bananas" -msgstr "Unikaj bananów" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#: data/po/gui_strings.h:225 +#: data/po/gui_strings.h:276 +#: data/po/gui_strings.h:378 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio/Wideo" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:70 -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138 +#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes +#: src/input/input.cpp:478 +#, c-format +msgid "Axis %d %s" +msgstr "Oś %d %s" + +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game +#: data/po/gui_strings.h:83 +#: data/po/gui_strings.h:124 +#: data/po/gui_strings.h:166 +#: data/po/gui_strings.h:269 +#: data/po/gui_strings.h:371 +#: data/po/gui_strings.h:398 +msgid "Back" +msgstr "Powrót" + +#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui +#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:30 +#: data/po/gui_strings.h:37 +msgid "Back to main menu" +msgstr "Powrót do głównego menu" + +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:232 msgid "Back to the main menu" msgstr "Powrót do głównego menu" -#: src/gui/help_page_three.cpp:87 -#: src/gui/help_page_two.cpp:131 -#: src/gui/help_page_one.cpp:153 -msgid "Back to the menu" -msgstr "Powrót do menu" +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:114 +msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards." +msgstr "Kula do kręgli - odbija się od ścian. Jeśli partzysz w tył, kula zostanie puszczona za ciebie." -#: src/gui/network_gui.cpp:60 -msgid "Become server" -msgstr "Postaw serwer" - -#: src/gui/help_page_two.cpp:84 -msgid "" -"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n" -"it will be thrown backwards." -msgstr "" -"Kula do kręgli - odbija się od ścian.\n" -"Jeśli partzysz w tył, kula zostanie puszczona za ciebie." - -#: src/gui/player_controls.cpp:72 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:300 msgid "Brake" msgstr "Hamulec" -#: src/gui/help_page_two.cpp:66 +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:105 msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" msgstr "Guma do żucia - pozostawia lepką, ożawą maź za tobą." -#: src/gui/help_page_two.cpp:75 -msgid "" -"Cake - thrown at the closest rival,\n" -"best on short ranges and long straights" -msgstr "" -"Ciastko - rzucone blokuje rywala,\n" -"najlepsze na krótkie ogległości i długie rzuty" +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:108 +msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights" +msgstr "Ciastko - rzucone na najbliższego rywala, najlepsze na krótkie ogległości i długie rzuty" -#: src/gui/network_gui.cpp:179 -msgid "Can't connect to server" -msgstr "Nie można się połączyć z serwerem" +#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:71 +#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:69 +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: data/tracks/canyon/canyon.track:4 -msgid "Canyon" -msgstr "Kanion" +#. I18N: In the player info dialog (when deleting) +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:165 +msgid "Cancel Remove" +msgstr "Anuluj usunięcie" -#: src/gui/main_menu.cpp:61 +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:202 msgid "Challenges" msgstr "Wyzwania" -#: src/gui/player_controls.cpp:85 -#, c-format -msgid "Choose your controls, %s" -msgstr "Zmień sterowanie, %s" +#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui +#. I18N: Title for challenges screen +#: data/po/gui_strings.h:23 +msgid "Challenges : Trophy Room" +msgstr "Wyzwania: pokój nagród" -#: data/tracks/city/city.track:4 -msgid "City" -msgstr "Miasto" +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: In the kart selection (player setup) screen +#: data/po/gui_strings.h:170 +msgid "Choose a Kart" +msgstr "Wybierz karta" -#: src/gui/config_display.cpp:104 -msgid "Clear from Blacklist" -msgstr "Wyczyść czarną listę" - -#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:5 +#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge +#: data/po/gui_strings.h:510 msgid "Collect Nitro in Math Class" msgstr "Zbierz nitro w Klasie Matematycznej" -#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:5 +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:63 +msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups" +msgstr "Zbieraj niebieskie skrzynki: dadzą ci bronie lub inne bonusy" + +#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge +#: data/po/gui_strings.h:486 msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgstr "Zbierz Skarb Faraonów" -#: src/gui/help_page_one.cpp:123 -msgid "" -"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n" -"wish by pressing the appropriate key. You can see your\n" -"current level of nitro in the bar at the right of the game screen." -msgstr "" -"Zbieranie nitro pozwala tobie, kiedy naciśniesz\n" -"odpowiedni do tego klwaisz.\n" -"Możesz zobaczyć swój obecny stan nitro na pasku\n" -"po prawej stronie ekranu." +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:67 +msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen." +msgstr "Zbieranie nitro pozwala tobie, kiedy naciśniesz odpowiedni do tego klwaisz. Możesz zobaczyć swój obecny stan nitro na pasku po prawej stronie ekranu." -#: data/grandprix/alltracks.challenge:6 -msgid "" -"Come first in the At World's End\n" -"Grand Prix with 3 'Racer'\n" -"Level AI karts." -msgstr "" -"Wygraj grand prix 'Na końcu świata' z\n" -"trzema przeciwnikami." +#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge +#: data/po/gui_strings.h:471 +msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." +msgstr "Wygraj grand prix 'Na końcu świata' z trzema przeciwnikami." -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:56 -msgid "Confirm Resolution" -msgstr "Potwierdź rozdzielczość" +#. I18N: In the player info dialog (when deleting) +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:147 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potwierdź usunięcie" -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:110 -#, c-format -msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" -msgstr "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %d sekund(y)" +#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:170 +msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!" +msgstr "Nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!" -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:51 -msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" -msgstr "Potwierdź rozdzielczość w ciągu 5 sekund" - -#: src/gui/network_gui.cpp:56 -msgid "Connect to server" -msgstr "Podłącz do serwera" - -#: src/gui/network_gui.cpp:155 -msgid "Connected:" -msgstr "Połączony:" - -#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:59 -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134 +#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:40 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:66 +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:227 msgid "Continue Grand Prix" msgstr "Kontynuuj grand prix" -#: data/tracks/beach/beach.track:6 -#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:6 -msgid "" -"Created by Ingo Ruhnke,\n" -"modified by M. Gagnon" -msgstr "" -"Stworzone przez Ingo Ruhnke,\n" -"zmodyfikowane przez M. Gagnona" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#: data/po/gui_strings.h:233 +#: data/po/gui_strings.h:284 +#: data/po/gui_strings.h:386 +msgid "Controls" +msgstr "Sterowanie" -#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:6 -#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:6 -#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:6 -msgid "" -"Created by Oliver & Steve Baker\n" -"modified by Marianne Gagnon" -msgstr "" -"Stworzone przez Olivera & Steve'a Bakera\n" -"zmodyfikowane przez Marianne Gagnona" - -#: src/gui/main_menu.cpp:78 +#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui +#. I18N: Title in credits screen +#: data/po/gui_strings.h:34 msgid "Credits" msgstr "Autorzy" -#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4 -msgid "Crescent Crossing" -msgstr "Skrzyżowanie Półksiężyca" - -#. I18N: displays current resolution -#: src/gui/config_display.cpp:89 +#. I18N: In the player info dialog (when deleting) +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:131 #, c-format -msgid "Current: %dx%d" -msgstr "Obecna: %dx%d" +msgid "Do you really want to delete player '%s' ?" +msgstr "Czy na prawdę chcesz usunąć gracz %s?" -#: src/gui/config_display.cpp:96 -msgid "Decrease Resolution" -msgstr "Zmiejsz rozdzielczość" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Next to checkbox in settings menu +#: data/po/gui_strings.h:241 +#: data/po/gui_strings.h:249 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" -#: src/gui/race_options.cpp:84 -msgid "Difficulty" -msgstr "Poziom trudności" +#. I18N: In the 'add new player' dialog +#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:35 +msgid "Enter the new player's name" +msgstr "Wpisz imię nowego gracza" -#: src/gui/options.cpp:50 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#. I18N: Difficulty +#: data/po/gui_strings.h:417 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" -#: src/gui/config_display.cpp:58 -msgid "Display Settings" -msgstr "Ustawienia wyświetlania" +#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:253 +msgid "Feature Unlocked" +msgstr "Nowa funkcja odblokowana!" -#: src/gui/race_options.cpp:328 -msgid "Driver" -msgstr "Pół-ekspert" +#: src/modes/linear_world.cpp:229 +msgid "Final lap!" +msgstr "Ostatnie okrążenie!" -#: src/gui/config_controls.cpp:43 -msgid "Edit controls for who?" -msgstr "Dla kogo edytować sterowanie?" +#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge +#: data/po/gui_strings.h:525 +msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes." +msgstr "Wygraj Trasę Wyścigową z 3 prostymi przeciwnikami w czesie poniżej 2:40." -#: src/gui/race_menu.cpp:58 -msgid "Exit Race" -msgstr "Wyjście z wyścigu" +#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge +#: data/po/gui_strings.h:531 +msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes." +msgstr "Wygraj trasę 'Miasto' z 3 przeciwnikami w czesie poniżej 4:20." -#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:6 -msgid "" -"Finish 3 laps in Racetrack\n" -"with 3 easy AI karts\n" -"in under 2:40 minutes." -msgstr "" -"Wygraj Trasę Wyścigową\n" -"z 3 prostymi przeciwnikami\n" -"w czesie poniżej 2:40." +#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge +#: data/po/gui_strings.h:501 +msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes." +msgstr "Wygraj trasę 'Autostrada Tuxa' z trzema preciwnikami w czasie poniżej 3:35." -#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:6 -msgid "" -"Finish 3 laps on the City track\n" -"with 3 AI karts\n" -"in under 4:20 minutes." -msgstr "" -"Wygraj trasę 'Miasto'\n" -"z 3 przeciwnikami\n" -"w czesie poniżej 4:20." - -#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:6 -msgid "" -"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n" -"track with 3 AI karts\n" -"in under 3:35 minutes." -msgstr "" -"Wygraj trasę 'Autostrada Tuxa'\n" -"z trzema preciwnikami\n" -"w czasie poniżej 3:35." - -#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5 +#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge +#: data/po/gui_strings.h:522 msgid "Finish Race track in 2:40" msgstr "Zakończ Trasę Wyścigową w 2:40" -#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5 +#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge +#: data/po/gui_strings.h:498 msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35" msgstr "Zakończ Autostradę Tuxa w 3:35" -#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5 +#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge +#: data/po/gui_strings.h:528 msgid "Finish the City track in 4:20" msgstr "Zakończ trasę 'Miasto' Tuxa w 4:20" -#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:6 -msgid "" -"Finish with at least 9 nitro \n" -"points on 3 laps of Shifting Sands\n" -"in under 2:20 minutes." -msgstr "" -"Zakończ trasę 'Zmienne Piaski'\n" -"w czasie ponizej 2:20\n" -"i zbierz przynajmniej 9 nitro." +#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge +#: data/po/gui_strings.h:513 +msgid "Finish with at least 6 points of intro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds." +msgstr "Zakończ trasę 'Klasa Matematyczna' w czasie ponizej 52 sekund i zbierz przynajmniej 6 nitro." -#: src/gui/race_gui.cpp:685 -#, c-format +#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge +#: data/po/gui_strings.h:489 +msgid "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes." +msgstr "Zakończ trasę 'Zmienne Piaski' w czasie ponizej 2:20 i zbierz przynajmniej 9 nitro." + +#. I18N: Shown at the end of a race +#: src/states_screens/race_gui.cpp:591 msgid "Finished" msgstr "Koniec wyścigu" -#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:6 -msgid "" -"Finsih with at least 6 points\n" -" of intro on three laps of\n" -"Oliver's Math Class\n" -"in under 52 seconds." -msgstr "" -"Zakończ trasę 'Klasa Matematyczna'\n" -"w czasie ponizej 52 sekund\n" -"i zbierz przynajmniej 6 nitro." - -#. I18N: name of controls, like in "fire missile" -#: src/gui/player_controls.cpp:74 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:324 msgid "Fire" msgstr "Broń" -#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5 -msgid "First grand prix, easy to get started" -msgstr "Pierwsze grand prix, łatwe do ukończenia" - -#: src/gui/game_mode.cpp:77 -#: src/gui/game_mode.cpp:115 -#: data/followtheleader.challenge:7 -msgid "Follow the Leader" -msgstr "Śledź Lidera" - -#: data/tracks/city/city.challenge:5 +#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge +#: data/po/gui_strings.h:504 msgid "Follow the Leader in the Jungle" msgstr "Śledź Lidera w dżungli" -#: data/grandprix/atworldsend.challenge:5 -msgid "" -"Follow the Leader on a\n" -"Desert Island" +#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge +#: data/po/gui_strings.h:474 +msgid "Follow the Leader on a Desert Island" msgstr "Śledź Lidera na wyspie pustyń" -#: src/gui/help_page_three.cpp:70 -msgid "" -"Follow the leader: run for second place, as the last kart\n" -"will be disqualified every time the counter hits zero.\n" -" Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" -msgstr "" -"Śledź Lidera: zaczynasz na drugim miejscu.\n" -"Ostatni gracz zostanie zdyskwalifikowany, kiedy czas osiągnie 0.\n" -"UWAGA: jazda przed liderem też eleminuje!" +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:154 +msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" +msgstr "Śledź Lidera: bądź na drugim miejscu. Ostatni gracz zostanie zdyskwalifikowany, kiedy czas osiągnie 0. UWAGA: jazda przed liderem też eleminuje!" -#: src/gui/help_page_one.cpp:69 -msgid "Force your rivals bite *your* dust!" -msgstr "Pokonaj przyciwników!" - -#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:4 -msgid "Fort Magma" -msgstr "Fort Magma" - -#: src/gui/num_players.cpp:41 -msgid "Four Players" -msgstr "4 graczy" - -#: src/gui/config_display.cpp:80 -#: src/gui/config_display.cpp:135 -#: src/gui/config_display.cpp:193 -msgid "Fullscreen mode" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: In the video settings +#: data/po/gui_strings.h:257 +msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: src/gui/game_mode.cpp:152 -msgid "Game mode help" -msgstr "Pomoc stylów gry" - -#: src/gui/help_page_three.cpp:43 -msgid "Game modes" +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#: data/po/gui_strings.h:55 +#: data/po/gui_strings.h:98 +#: data/po/gui_strings.h:139 +msgid "Game Modes" msgstr "Style gry" -#: src/gui/credits_menu.cpp:79 -#: src/gui/challenges_menu.cpp:55 -msgid "Go back to the main menu" -msgstr "Powrót de menu głównego" +#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons +#: src/input/input.cpp:482 +#, c-format +msgid "Gamepad button %d" +msgstr "Przycisk gamepada %d" + +#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats +#: src/input/input.cpp:486 +#, c-format +msgid "Gamepad hat %d" +msgstr "" + +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#: data/po/gui_strings.h:47 +#: data/po/gui_strings.h:90 +#: data/po/gui_strings.h:131 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race -#: src/gui/race_gui.cpp:836 +#: src/states_screens/race_gui.cpp:803 msgid "Go!" msgstr "START!" -#: src/gui/help_page_one.cpp:73 -msgid "Grab blue boxes and nitro" -msgstr "Zbieraj niebieskie skrzynki i nitro" - -#: src/gui/game_mode.cpp:99 +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: Section in track selection screen +#: data/po/gui_strings.h:427 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand prix" -#: src/gui/help_page_three.cpp:50 -msgid "" -"Grand Prix: Win victory points \n" -"by racing through a group of tracks, \n" -"most points wins (shortest time in case of a tie!) " -msgstr "" -"Grand Prix: wygrywaj punkty\n" -"przez jazdę na kilku trasach.\n" -"Gracz z największą ilością punktów wygrywa." - -#: src/gui/race_menu.cpp:49 -#: src/gui/main_menu.cpp:75 +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:210 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:120 +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:153 msgid "Highscores" msgstr "Najlepsze wyniki" -#: src/gui/help_page_one.cpp:130 -msgid "" -"If you see a button with a lock like the one to the right,\n" -"you need to complete a challenge to unlock it." -msgstr "" -"Jeśli widzisz taki przycisk jak obok,\n" -"musisz ukończyć wyzwanie, aby to odblokować." +#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190 +msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)" +msgstr "Wal innych graczy aż do ich straty żyć!." -#: src/gui/config_display.cpp:94 -msgid "Increase Resolution" -msgstr "Zwiększ rozdzielczość" +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:71 +msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it." +msgstr "Jeśli widzisz taki przycisk jak obok, musisz ukończyć wyzwanie, aby to odblokować." -#: src/user_config.cpp:1004 +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#. I18N: Difficulty +#: data/po/gui_strings.h:413 +msgid "Intermediate" +msgstr "Średniak" + +#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:234 #, c-format -msgid "Invalid" -msgstr "Zły" +msgid "Keyboard %i" +msgstr "Klawiatura %i" -#: src/karts/player_kart.cpp:368 -msgid "Invalid short-cut!!" -msgstr "Zły skrót!!" - -#: data/tracks/castle/castle.track:4 -msgid "King Weird's Castle" -msgstr "Zamek Króla Wierda" - -#: src/gui/race_gui.cpp:690 +#: src/states_screens/race_gui.cpp:599 +#: src/states_screens/race_gui.cpp:602 msgid "Lap" msgstr "Okrążenie" -#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:5 -msgid "Last grand prix, longer and harder" -msgstr "Ostatnie grand prix, najdłuższe i najtrudniejsze." - -#: src/modes/follow_the_leader.cpp:139 +#: src/modes/follow_the_leader.cpp:152 msgid "Leader" msgstr "Lider" -#. I18N: name of controls -#: src/gui/player_controls.cpp:68 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:308 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:303 -#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86 -msgid "Loading race..." -msgstr "Ładowanie wyścigu." +#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83 +#: src/states_screens/challenges.cpp:83 +#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:175 +#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:101 +msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!" +msgstr "Zablokowane: ukończ aktywne wyzwania, aby otrzymać więcej!" -#. I18N: name of controls -#: src/gui/player_controls.cpp:76 -msgid "Look back" +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:356 +msgid "Look Back" msgstr "Spojrzenie w tył" -#: src/gui/main_menu.cpp:58 +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:59 +msgid "Make your rivals bite dust!" +msgstr "Pokonaj przyciwników!" + +#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) +#: src/input/input.cpp:494 +#, c-format +msgid "Mouse axis %d %s" +msgstr "Oś myszy %d %s" + +#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all) +#: src/input/input.cpp:490 +#, c-format +msgid "Mouse button %d" +msgstr "Przycisk myszy %d" + +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in the audio/video settings submenu +#: data/po/gui_strings.h:237 +msgid "Music" +msgstr "Muzyka" + +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:198 msgid "Networking" msgstr "Sieć" -#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 -msgid "New Feature Unlocked" -msgstr "Nowa cecha odblokowana!" - -#: src/challenges/challenge.cpp:136 +#: src/challenges/challenge.cpp:123 #, c-format msgid "" "New Grand Prix '%s'\n" @@ -506,7 +566,7 @@ msgstr "" "Nowe grand prix '%s'\n" "już dostępne!" -#: src/challenges/challenge.cpp:140 +#: src/challenges/challenge.cpp:129 #, c-format msgid "" "New difficulty\n" @@ -517,11 +577,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "już dostępny!" -#: src/modes/linear_world.cpp:290 +#: src/modes/linear_world.cpp:257 msgid "New fastest lap" msgstr "Najszybsze okrążenie!" -#: src/challenges/challenge.cpp:131 +#: src/challenges/challenge.cpp:116 #, c-format msgid "" "New game mode\n" @@ -532,7 +592,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "już dostępny!" -#: src/challenges/challenge.cpp:144 +#: src/challenges/challenge.cpp:135 #, c-format msgid "" "New kart\n" @@ -543,7 +603,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "jest dostępny!" -#: src/challenges/challenge.cpp:127 +#: src/challenges/challenge.cpp:110 #, c-format msgid "" "New track '%s'\n" @@ -553,295 +613,245 @@ msgstr "" "'%s'\n" "już dostępna!" -#: src/gui/help_page_two.cpp:134 -#: src/gui/help_page_one.cpp:156 -msgid "Next >" -msgstr "Dalej >" - -#: src/gui/config_display.cpp:84 -msgid "Next background" -msgstr "Następne tło" - -#: src/gui/player_controls.cpp:72 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:332 msgid "Nitro" msgstr "Nitro" -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:63 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:69 -msgid "No Grand Prix selected" -msgstr "Nie wybrano grand prix" - -#: src/gui/race_options.cpp:327 -#: src/gui/race_options.cpp:330 +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#. I18N: Difficulty +#: data/po/gui_strings.h:409 msgid "Novice" msgstr "Nowicjusz" -#: src/gui/race_options.cpp:100 -msgid "Number of karts" -msgstr "Liczba graczy" +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#. I18N: In race setup menu +#: data/po/gui_strings.h:405 +msgid "Number of AI karts" +msgstr "Liczba przeciwników" -#: src/gui/race_options.cpp:122 -msgid "Number of laps" -msgstr "Liczba okrążeń" - -#: src/gui/network_gui.cpp:158 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:49 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/user_config.cpp:528 -msgid "Old config file found, check your key bindings!" -msgstr "Znaleziono stary plik konfiguracyjny, sprawdź ustawiania sterowania!" - -#: data/tracks/olivermath/olivermath.track:4 -msgid "Oliver's Math Class" -msgstr "Klasa Matematyczna Olivera" - -#: data/tracks/beach/beach.track:4 -msgid "On the Beach" -msgstr "Na plaży" - -#: src/gui/race_menu.cpp:48 -#: src/gui/options.cpp:40 -#: src/gui/main_menu.cpp:63 +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:206 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/gui/help_page_two.cpp:102 +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:117 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" -msgstr "Spadochron - spowalnia wszystkich graczy na lepszej pozycju!" +msgstr "Spadochron - spowalnia wszystkich graczy na lepszej pozycji!" -#: src/gui/race_menu.cpp:45 +#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:54 msgid "Paused" msgstr "Pauza" -#: src/gui/race_gui.cpp:865 +#: src/karts/player_kart.cpp:254 msgid "Penalty time!!" msgstr "Kara!!" -#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:4 +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:430 msgid "Penguin Playground" msgstr "Plac Zabaw Pingwinów" -#. I18N: as in 'Player 2' -#: src/gui/player_controls.cpp:290 -msgid "Player " -msgstr "Gracz " - -#: src/gui/char_sel.cpp:86 +#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)') +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:236 +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:349 #, c-format -msgid "Player %d, choose a driver" -msgstr "Graczu %d, wybierz kierowcę" +msgid "Player %i (%s)" +msgstr "Gracz %i (%s)" -#: src/gui/config_controls.cpp:46 -msgid "Player 1" -msgstr "Gracz 1" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: Section in the settings menu +#: data/po/gui_strings.h:229 +#: data/po/gui_strings.h:280 +#: data/po/gui_strings.h:382 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" -#: src/gui/config_controls.cpp:47 -msgid "Player 2" -msgstr "Gracz 2" +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:111 +msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!" +msgstr "Przepychaczka do klozetów - rzuć prosto w przeciwnika albo gdzieś w teren, aby przyspieszyć lub spowolnić!" -#: src/gui/config_controls.cpp:48 -msgid "Player 3" -msgstr "Gracz 3" +#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49 +msgid "Press ESC to cancel" +msgstr "Naciśnij ESC, aby anulować" -#: src/gui/config_controls.cpp:49 -msgid "Player 4" -msgstr "Gracz 4" - -#: src/gui/options.cpp:42 -msgid "Player Config" -msgstr "Ustawienia graczy" - -#: src/gui/player_controls.cpp:92 -msgid "Player name" -msgstr "Nazwa gracza" - -#: src/gui/help_page_two.cpp:120 -msgid "" -"Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n" -"or throw while looking back to make one lose sight!" -msgstr "" -"Przepychaczka do klozetów - rzuć prosto w przeciwnika\n" -"albo gdzies w teren, aby przyspieszyć lub spowolnić!" - -#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4 -msgid "Prehistoric Island" -msgstr "Prechistoryczna Wyspa" - -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:60 -msgid "Press to Cancel" -msgstr "Naciśnij , aby anulować" - -#: src/gui/num_players.cpp:46 -#: src/gui/player_controls.cpp:124 -#: src/gui/race_options.cpp:152 -#: src/gui/config_controls.cpp:53 -#: src/gui/config_display.cpp:108 -#: src/gui/options.cpp:58 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 -#: src/gui/network_gui.cpp:79 -#: src/gui/game_mode.cpp:158 -#: src/gui/config_sound.cpp:64 -msgid "Press to go back" -msgstr "Naciśnij , aby powrócić" - -#: src/gui/player_controls.cpp:168 -msgid "Press key" +#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:32 +msgid "Press a key" msgstr "Naciśnij klawisz" -#: src/gui/game_mode.cpp:67 -#: src/gui/game_mode.cpp:105 -msgid "Quick Race" -msgstr "Szybki wyścig" +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#. I18N: In players configuration menu +#: data/po/gui_strings.h:390 +msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her" +msgstr "Naciśnij enter lub kliknij dwa razy na graczu, aby go edytować" -#: src/gui/help_page_three.cpp:58 -msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " -msgstr "Szybki wyścig: wybierz trasę, najszybszy gracz wygrywa." - -#: src/gui/main_menu.cpp:64 +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:218 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/gui/race_gui.cpp:637 -msgid "REV" -msgstr "R" +#. I18N: ./data/gui/main.stkgui +#. I18N: Main menu button +#: data/po/gui_strings.h:194 +msgid "Race" +msgstr "Wyścig" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:74 +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:61 +msgid "Race Results" +msgstr "Wyniki wyścigu" + +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:401 +msgid "Race Setup" +msgstr "Ustawienia wyścigu" + +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:213 msgid "Race in this track again" msgstr "Powtórz wyścig" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:92 -msgid "Race results" -msgstr "Wyniki wyścigu" +#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90 +msgid "Random Arena" +msgstr "Przypadkowa arena" -#: src/gui/race_options.cpp:329 -msgid "Racer" -msgstr "Ekspert" +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:665 +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:953 +#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1236 +msgid "Random Kart" +msgstr "Przypadkowy kart" -#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4 -msgid "Racetrack" -msgstr "Trasa wyścigowa" +#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:108 +msgid "Random Track" +msgstr "Przypadkowa trasa" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race -#: src/gui/race_gui.cpp:816 +#: src/states_screens/race_gui.cpp:781 msgid "Ready!" msgstr "Gotowy!" -#: src/gui/player_controls.cpp:72 +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:146 +msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!" +msgstr "Zwykły wyścig - wszystkie ciosy dozwolone, więc weź broń i zrób z niej użytek!" + +#. I18N: In the player info dialog +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#. I18N: In the player info dialog +#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:70 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:348 msgid "Rescue" msgstr "Ratunek" -#: src/gui/race_menu.cpp:50 -msgid "Restart Race" -msgstr "Powtórz wyscig" - -#: src/gui/race_menu.cpp:47 -msgid "Return To Race" -msgstr "Powrót do wyścigu" - -#. I18N: name of controls (here, 'right' is the opposite of 'left' not the opposite of 'wrong') -#: src/gui/player_controls.cpp:70 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:316 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:5 -msgid "Second grand prix" -msgstr "Drugie grand prix" +#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:182 +msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" +msgstr "Jedź na drugim miejscu. Ostatni gracz zostanie zdyskwalifikowany, kiedy czas osiągnie 0. UWAGA: jazda przed liderem też eleminuje!" -#: src/gui/network_gui.cpp:52 -msgid "Select network mode" -msgstr "Wybierz tryb sieci" +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:420 +msgid "Select a game mode" +msgstr "Wybierz tryb gry" #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race -#: src/gui/race_gui.cpp:826 +#: src/states_screens/race_gui.cpp:792 msgid "Set!" msgstr "Do startu!" -#: src/gui/race_menu.cpp:55 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:79 +#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:201 msgid "Setup New Race" -msgstr "Ustaw nowy wyścig" +msgstr "Nowy wyścig" -#: src/gui/player_controls.cpp:72 +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Key binding +#: data/po/gui_strings.h:340 msgid "Sharp Turn" msgstr "Skręt rekina" -#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4 -msgid "Shifting Sands" -msgstr "Zmienne Piaski" - -#: src/gui/main_menu.cpp:53 -msgid "Single Player" -msgstr "Singleplayer" - -#: src/gui/game_mode.cpp:61 -msgid "Single Race" -msgstr "Pojedynczy wyścig" - -#: data/tracks/skyline/skyline.track:4 -msgid "Skyline" -msgstr "Skyline" - -#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:4 +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:433 msgid "Snag Drive" -msgstr "Snag Drive" +msgstr "" -#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4 -msgid "Snow Mountain" -msgstr "Śnieżna góra" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in audio/video settings submenu +#: data/po/gui_strings.h:245 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efekty dźwiękowe" -#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 -msgid "SnowTux Peak" -msgstr "Szczyt Góry Tuxa" +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: Kart group +#: data/po/gui_strings.h:186 +msgid "Special" +msgstr "Specjalne" -#: src/gui/options.cpp:53 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui +#. I18N: track group +#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui +#. I18N: Kart group +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: track group +#: data/po/gui_strings.h:11 +#: data/po/gui_strings.h:178 +#: data/po/gui_strings.h:451 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" -#: src/gui/config_sound.cpp:40 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Ustawienia dźwięku" - -#: src/gui/main_menu.cpp:54 -msgid "Splitscreen" -msgstr "Podzielony ekran" - -#: data/tracks/startrack/startrack.track:4 -msgid "Star Track" -msgstr "Trasa gwiazd" - -#: src/gui/race_options.cpp:142 -msgid "Start race" +#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198 +msgid "Start Race" msgstr "Zacznij wyścig" -#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39 -msgid "Synchronising network..." -msgstr "Synchronizowanie sieci..." +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:43 +#: data/po/gui_strings.h:86 +#: data/po/gui_strings.h:127 +msgid "SuperTuxKart Help" +msgstr "Pomoc gry SuperTuxKart" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:273 -msgid "Synchronising." -msgstr "Synchronizowanie." +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:221 +#: data/po/gui_strings.h:272 +#: data/po/gui_strings.h:374 +msgid "SuperTuxKart Options" +msgstr "Opcje gry SuperTuxKart" -#: src/gui/help_page_one.cpp:145 -msgid "" -"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n" -"and have better control in tight curves" +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:142 +msgid "SuperTuxKart features several game modes" +msgstr "SuperTuxKart oferuje kilka trybów gry" + +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: in the help menu +#: data/po/gui_strings.h:75 +msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves" msgstr "Przycisk 'Skręt rekina' pozwala na ostre skręty." -#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 -msgid "The Island" -msgstr "Wyspa" - -#: src/gui/help_page_one.cpp:117 -msgid "" -"The current key bindings can be seen/changed in the\n" -"Options->Player Config menu." -msgstr "" -"Ustawienia sterowania można zobaczyć/zmienić i menu\n" -"'Opcje -> ustawienia gracza'." - -#: src/highscore_manager.cpp:108 +#: src/race/highscore_manager.cpp:107 msgid "" "The highscore file was too old,\n" "all highscores have been erased." @@ -849,219 +859,380 @@ msgstr "" "Plik wyników jest za stary.\n" "Obecne wyniki zostaną usunięte." -#: data/tracks/mines/mines.track:4 -msgid "The old mine" -msgstr "Stara kopalnia" - -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84 -#, c-format -msgid "The winner is %s!" -msgstr "Zwycięzcą jest: %s!" - -#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:5 -msgid "Third grand prix" -msgstr "Trzecie grand prix" - -#: src/gui/num_players.cpp:40 -msgid "Three Players" -msgstr "3 graczy" - -#: src/gui/game_mode.cpp:72 -#: src/gui/game_mode.cpp:110 -msgid "Time Trial" -msgstr "Czasówka" - -#: src/gui/help_page_three.cpp:63 +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:150 msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" msgstr "Czasówka: nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!" -#: src/gui/help_page_two.cpp:58 -msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:" +#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:45 +msgid "" +"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n" +"\n" +"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)" +msgstr "" +"Aby dodać nowe dżojstik/gamepad, po prostu uruchom SuperTuxKart z podłączonym urządzeniem, które się pojawi na liście. \n" +"\n" +"Aby dodać ustawienia klawiatury, użyj przycisku poniżej, JEDNAKŻE zapamiętaj, że większość klawiatur obsługuje tylko limitowaną ilość wciśniętych klawiszy, więc nie nadaje się do gier dla wielu graczy (Możesz jednak podłączyć kilka klawiatur. Pamiętaj, że wtedy każdy musi mieć inne ustawienia klawiszologii)." + +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: In the help menu +#: data/po/gui_strings.h:102 +msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :" msgstr "W wyścigu pomogą ci bonusy do zbierania:" -#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4 +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#: data/po/gui_strings.h:436 msgid "To the Moon and Back" msgstr "Na Księżyc i z powrotem" -#: src/gui/config_sound.cpp:46 -#: src/gui/config_sound.cpp:91 -msgid "Turn off music" -msgstr "Wyłącz muzykę" +#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear) +#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:147 +#, c-format +msgid "Track by %s" +msgstr "Autor trasy: %s" -#: src/gui/config_sound.cpp:55 -#: src/gui/config_sound.cpp:104 -msgid "Turn off sound effects" -msgstr "Wyłącz dźwięki" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Section in the audio/video settings submenu +#: data/po/gui_strings.h:253 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" -#: src/gui/config_sound.cpp:50 -#: src/gui/config_sound.cpp:85 -msgid "Turn on music" -msgstr "Włącz muzykę" - -#: src/gui/config_sound.cpp:59 -#: src/gui/config_sound.cpp:99 -msgid "Turn on sound effects" -msgstr "Włącz dźwięki" - -#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4 -msgid "Tux Tollway" -msgstr "Autostrada Tuxa" - -#: src/gui/num_players.cpp:39 -msgid "Two Players" -msgstr "2 graczy" - -#: src/modes/linear_world.cpp:658 +#: src/modes/linear_world.cpp:612 msgid "WRONG WAY!" msgstr "ZŁA DROGA!" -#: src/gui/char_sel.cpp:126 -#: src/gui/network_gui.cpp:162 -msgid "Waiting for clients" -msgstr "Czekanie na graczy" +#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui +#. I18N: Tab in help menu +#: data/po/gui_strings.h:51 +#: data/po/gui_strings.h:94 +#: data/po/gui_strings.h:135 +msgid "Weapons" +msgstr "Bronie" -#: src/gui/char_sel.cpp:124 -#: src/gui/network_gui.cpp:118 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Czekanie na serwer" +#. I18N: ./data/followtheleader.challenge +#: data/po/gui_strings.h:462 +msgid "Win Penguin Playground Grand Prix" +msgstr "Wygraj grand prix 'Plac Zabaw Pingwinów'" -#: data/followtheleader.challenge:5 -msgid "" -"Win Penguin Playground Grand\n" -"Prix" -msgstr "" -"Wygraj grand prix\n" -"'Plac Zabaw Pingwinw'" +#. I18N: ./data/followtheleader.challenge +#: data/po/gui_strings.h:465 +msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." +msgstr "Wygraj grand prix 'Plac Zabaw Pingwinw' z trzema przeciwnikami." -#: data/followtheleader.challenge:6 -msgid "" -"Win Penguin Playground Grand\n" -"Prix with 3 'Racer' Level AI karts." -msgstr "" -"Wygraj grand prix 'Plac Zabaw Pingwinw'\n" -"z trzeba przeciwnikami." +#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge +#: data/po/gui_strings.h:480 +msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix" +msgstr "Wygraj grand prix: 'Na Księżyc i z powrotem'" -#: data/grandprix/snagdrive.challenge:5 -msgid "" -"Win To the Moon and Back\n" -"Grand Prix" -msgstr "" -"Wygraj grand prix:\n" -"'Na Księżyc i z powrotem'" +#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge +#: data/po/gui_strings.h:519 +msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart." +msgstr "Wygraj 1-okrążeniowy wyścig z jednym przeciwnikiem na trasie 'Autostrada Tuxa'." -#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:6 -msgid "" -"Win a 1 lap Head to Head\n" -"on Tux Tollway against 1 'Racer'\n" -"level AI kart." -msgstr "" -"Wygraj wyścig z jednym\n" -"przeciwnikiem na trasie\n" -"'Autostrada Tuxa'." +#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge +#: data/po/gui_strings.h:495 +msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart." +msgstr "Wygraj 4-okrążeniowy wyścig z czterema przeciwnikami na trasie 'Śnieżna góra'" -#: data/tracks/city/city.challenge:6 -msgid "" -"Win a Follow the Leader race\n" -"with 3 AI karts\n" -"in the Amazonian Jungle." -msgstr "" -"Wygraj wyścig 'Śledź Lidera'\n" -"z 3 przeciwnikami na trasie\n" -"'Amazońska Przygoda'" +#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge +#: data/po/gui_strings.h:507 +msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle." +msgstr "Wygraj wyścig 'Śledź Lidera' z 3 przeciwnikami na trasie 'Amazońska Przygoda'" -#: data/grandprix/atworldsend.challenge:6 -msgid "" -"Win a Follow the Leader race\n" -"with 3 AI karts\n" -"on a Desert Island." -msgstr "" -"Wygraj wyścig 'Śledź Lidera'\n" -"z 3 przeciwnikami na trasie\n" -"'Wyspa pustyń'" +#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge +#: data/po/gui_strings.h:477 +msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island." +msgstr "Wygraj wyścig 'Śledź Lidera' z 3 przeciwnikami na trasie 'Wyspa pustyń'" -#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:5 -msgid "" -"Win a Head to Head on\n" -"Tux Tollway" -msgstr "" -"Wygraj z jednym przeciwnikiem\n" -"na 'Autostradzie Tuxa'" +#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge +#: data/po/gui_strings.h:516 +msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway" +msgstr "Wygraj z jednym przeciwnikiem na 'Autostradzie Tuxa'" -#: data/grandprix/alltracks.challenge:5 -msgid "" -"Win the At World's End\n" -"Grand Prix" -msgstr "" -"Wygraj grand prix\n" -"'Na końcu świata'" +#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge +#: data/po/gui_strings.h:492 +msgid "Win a race on Snow Mountain" +msgstr "Wygraj wyścig na 'Śnieżnej górze'" -#: data/grandprix/snagdrive.challenge:6 -msgid "" -"Win the To the Moon and Back\n" -"Grand Prix with 3 'Racer'\n" -"Level AI karts." -msgstr "" -"Wygraj grand prix:\n" -"'Na Księżyc i z powrotem'\n" -"z trzema przyciwnikami" +#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge +#: data/po/gui_strings.h:468 +msgid "Win the At World's End Grand Prix" +msgstr "Wygraj grand prix 'Na końcu świata'" -#: src/gui/config_display.cpp:75 -msgid "Window mode" -msgstr "Okno" +#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge +#: data/po/gui_strings.h:483 +msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts." +msgstr "Wygraj grand prix: 'Na Księżyc i z powrotem' z trzema przyciwnikami" -#: data/tracks/xr591/xr591.track:4 -msgid "XR591" -msgstr "XR591" - -#: src/karts/player_kart.cpp:306 +#: src/karts/player_kart.cpp:354 msgid "You finished the race!" msgstr "Ukończyłeś wyścig!" -#: src/modes/world.cpp:413 +#: src/modes/world.cpp:454 msgid "" "You have been\n" "eliminated!" msgstr "Zostałeś wyeliminowany!" -#: src/karts/player_kart.cpp:306 +#: src/karts/player_kart.cpp:353 msgid "You won the race!" msgstr "Wygrałeś wyścig!" -#: src/gui/help_page_two.cpp:93 -msgid "Zipper - speed boost" -msgstr "Przyspieszacz - przyspiesza" +#. I18N: Unbound key binding +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Unbound key binding +#: src/input/input.cpp:39 +#: data/po/gui_strings.h:296 +#: data/po/gui_strings.h:304 +#: data/po/gui_strings.h:312 +#: data/po/gui_strings.h:320 +#: data/po/gui_strings.h:328 +#: data/po/gui_strings.h:336 +#: data/po/gui_strings.h:344 +#: data/po/gui_strings.h:352 +#: data/po/gui_strings.h:360 +msgid "[none]" +msgstr "[nic]" -#: src/user_config.cpp:986 -#, c-format -msgid "joy %d axis %d %c" -msgstr "dżoj %d oś %d %c" - -#: src/user_config.cpp:991 -#, c-format -msgid "joy %d btn %d" -msgstr "dżoj %d przycisk %d" - -#: src/user_config.cpp:994 -#, c-format -msgid "joy %d hat %d" +#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui +#. I18N: Ignore +#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui +#. I18N: Ignore +#: data/po/gui_strings.h:261 +#: data/po/gui_strings.h:288 +msgid "all" msgstr "" -#: src/user_config.cpp:1000 -#, c-format -msgid "mouse axis %d %c" -msgstr "oś myszy %d %c" +#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui +#. I18N: Ignore +#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui +#. I18N: Ignore +#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui +#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui +#. I18N: Ignore +#: data/po/gui_strings.h:7 +#: data/po/gui_strings.h:27 +#: data/po/gui_strings.h:423 +#: data/po/gui_strings.h:447 +msgid "bottom" +msgstr "" -#: src/user_config.cpp:997 -#, c-format -msgid "mouse btn %d" -msgstr "przycisk myszy %d" - -#: src/user_config.cpp:980 -#: src/user_config.cpp:1025 -#, c-format -msgid "not set" -msgstr "nie ustawione" - -#~ msgid "Race Track" -#~ msgstr "Trasa Wyścigowa" +#~ msgid "%dx%d Blacklisted" +#~ msgstr "%dx%d Zablokowany" +#~ msgid "3 Strikes Battle" +#~ msgstr "Walka 3 walnięć" +#~ msgid "Active Challenges" +#~ msgstr "Aktywne wyzwania" +#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart" +#~ msgstr "Wszystkie trasy zawarte w SuperTuxKart" +#~ msgid "Amazonian Journey" +#~ msgstr "Amazońska Przygoda" +#~ msgid "Apply " +#~ msgstr "Zatwierdź" +#~ msgid "Apply %dx%d" +#~ msgstr "Zatwierdź %dx%d" +#~ msgid "Around the Lighthouse" +#~ msgstr "Dookoła latarni morskiej" +#~ msgid "Avoid bananas" +#~ msgstr "Unikaj bananów" +#~ msgid "Back to the menu" +#~ msgstr "Powrót do menu" +#~ msgid "Become server" +#~ msgstr "Postaw serwer" +#~ msgid "Can't connect to server" +#~ msgstr "Nie można się połączyć z serwerem" +#~ msgid "Canyon" +#~ msgstr "Kanion" +#~ msgid "Choose your controls, %s" +#~ msgstr "Zmień sterowanie, %s" +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Miasto" +#~ msgid "Clear from Blacklist" +#~ msgstr "Wyczyść czarną listę" +#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" +#~ msgstr "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %d sekund(y)" +#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" +#~ msgstr "Potwierdź rozdzielczość w ciągu 5 sekund" +#~ msgid "Connect to server" +#~ msgstr "Podłącz do serwera" +#~ msgid "Connected:" +#~ msgstr "Połączony:" +#~ msgid "" +#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n" +#~ "modified by M. Gagnon" +#~ msgstr "" +#~ "Stworzone przez Ingo Ruhnke,\n" +#~ "zmodyfikowane przez M. Gagnona" +#~ msgid "" +#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n" +#~ "modified by Marianne Gagnon" +#~ msgstr "" +#~ "Stworzone przez Olivera & Steve'a Bakera\n" +#~ "zmodyfikowane przez Marianne Gagnona" +#~ msgid "Crescent Crossing" +#~ msgstr "Skrzyżowanie Półksiężyca" +#~ msgid "Current: %dx%d" +#~ msgstr "Obecna: %dx%d" +#~ msgid "Decrease Resolution" +#~ msgstr "Zmiejsz rozdzielczość" +#~ msgid "Difficulty" +#~ msgstr "Poziom trudności" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Wyświetlanie" +#~ msgid "Display Settings" +#~ msgstr "Ustawienia wyświetlania" +#~ msgid "Driver" +#~ msgstr "Pół-ekspert" +#~ msgid "Edit controls for who?" +#~ msgstr "Dla kogo edytować sterowanie?" +#~ msgid "Exit Race" +#~ msgstr "Wyjście z wyścigu" +#~ msgid "First grand prix, easy to get started" +#~ msgstr "Pierwsze grand prix, łatwe do ukończenia" +#~ msgid "Follow the Leader" +#~ msgstr "Śledź Lidera" +#~ msgid "Fort Magma" +#~ msgstr "Fort Magma" +#~ msgid "Four Players" +#~ msgstr "4 graczy" +#~ msgid "Game mode help" +#~ msgstr "Pomoc stylów gry" +#~ msgid "Go back to the main menu" +#~ msgstr "Powrót de menu głównego" +#~ msgid "Grab blue boxes and nitro" +#~ msgstr "Zbieraj niebieskie skrzynki i nitro" +#~ msgid "" +#~ "Grand Prix: Win victory points \n" +#~ "by racing through a group of tracks, \n" +#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) " +#~ msgstr "" +#~ "Grand Prix: wygrywaj punkty\n" +#~ "przez jazdę na kilku trasach.\n" +#~ "Gracz z największą ilością punktów wygrywa." +#~ msgid "Increase Resolution" +#~ msgstr "Zwiększ rozdzielczość" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Zły" +#~ msgid "Invalid short-cut!!" +#~ msgstr "Zły skrót!!" +#~ msgid "King Weird's Castle" +#~ msgstr "Zamek Króla Wierda" +#~ msgid "Last grand prix, longer and harder" +#~ msgstr "Ostatnie grand prix, najdłuższe i najtrudniejsze." +#~ msgid "Loading race..." +#~ msgstr "Ładowanie wyścigu." +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Dalej >" +#~ msgid "Next background" +#~ msgstr "Następne tło" +#~ msgid "No Grand Prix selected" +#~ msgstr "Nie wybrano grand prix" +#~ msgid "Number of laps" +#~ msgstr "Liczba okrążeń" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!" +#~ msgstr "" +#~ "Znaleziono stary plik konfiguracyjny, sprawdź ustawiania sterowania!" +#~ msgid "Oliver's Math Class" +#~ msgstr "Klasa Matematyczna Olivera" +#~ msgid "On the Beach" +#~ msgstr "Na plaży" +#~ msgid "Player %d, choose a driver" +#~ msgstr "Graczu %d, wybierz kierowcę" +#~ msgid "Player 1" +#~ msgstr "Gracz 1" +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Gracz 2" +#~ msgid "Player 3" +#~ msgstr "Gracz 3" +#~ msgid "Player 4" +#~ msgstr "Gracz 4" +#~ msgid "Player Config" +#~ msgstr "Ustawienia graczy" +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nazwa gracza" +#~ msgid "Prehistoric Island" +#~ msgstr "Prechistoryczna Wyspa" +#~ msgid "Press to go back" +#~ msgstr "Naciśnij , aby powrócić" +#~ msgid "Quick Race" +#~ msgstr "Szybki wyścig" +#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " +#~ msgstr "Szybki wyścig: wybierz trasę, najszybszy gracz wygrywa." +#~ msgid "REV" +#~ msgstr "R" +#~ msgid "Racetrack" +#~ msgstr "Trasa wyścigowa" +#~ msgid "Restart Race" +#~ msgstr "Powtórz wyscig" +#~ msgid "Return To Race" +#~ msgstr "Powrót do wyścigu" +#~ msgid "Second grand prix" +#~ msgstr "Drugie grand prix" +#~ msgid "Shifting Sands" +#~ msgstr "Zmienne Piaski" +#~ msgid "Single Player" +#~ msgstr "Singleplayer" +#~ msgid "Single Race" +#~ msgstr "Pojedynczy wyścig" +#~ msgid "Skyline" +#~ msgstr "Skyline" +#~ msgid "SnowTux Peak" +#~ msgstr "Szczyt Góry Tuxa" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Dźwięk" +#~ msgid "Splitscreen" +#~ msgstr "Podzielony ekran" +#~ msgid "Star Track" +#~ msgstr "Trasa gwiazd" +#~ msgid "Synchronising network..." +#~ msgstr "Synchronizowanie sieci..." +#~ msgid "Synchronising." +#~ msgstr "Synchronizowanie." +#~ msgid "The Island" +#~ msgstr "Wyspa" +#~ msgid "The old mine" +#~ msgstr "Stara kopalnia" +#~ msgid "The winner is %s!" +#~ msgstr "Zwycięzcą jest: %s!" +#~ msgid "Third grand prix" +#~ msgstr "Trzecie grand prix" +#~ msgid "Three Players" +#~ msgstr "3 graczy" +#~ msgid "Time Trial" +#~ msgstr "Czasówka" +#~ msgid "Turn off music" +#~ msgstr "Wyłącz muzykę" +#~ msgid "Turn off sound effects" +#~ msgstr "Wyłącz dźwięki" +#~ msgid "Turn on music" +#~ msgstr "Włącz muzykę" +#~ msgid "Turn on sound effects" +#~ msgstr "Włącz dźwięki" +#~ msgid "Tux Tollway" +#~ msgstr "Autostrada Tuxa" +#~ msgid "Two Players" +#~ msgstr "2 graczy" +#~ msgid "Waiting for clients" +#~ msgstr "Czekanie na graczy" +#~ msgid "Waiting for server" +#~ msgstr "Czekanie na serwer" +#~ msgid "Window mode" +#~ msgstr "Okno" +#~ msgid "XR591" +#~ msgstr "XR591" +#~ msgid "Zipper - speed boost" +#~ msgstr "Przyspieszacz - przyspiesza" +#~ msgid "joy %d axis %d %c" +#~ msgstr "dżoj %d oś %d %c" +#~ msgid "joy %d btn %d" +#~ msgstr "dżoj %d przycisk %d" +#~ msgid "not set" +#~ msgstr "nie ustawione" diff --git a/data/po/pl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/pl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo index 974c0c2bb..826727bcc 100644 Binary files a/data/po/pl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo and b/data/po/pl/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ