diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index 10f3f33f7..6763f45a3 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n" +"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 14:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-26 11:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:48+0100\n" "Last-Translator: David Ballesteros Mayo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: src/gui/config_display.cpp:385 +#: src/gui/config_display.cpp:387 #, c-format msgid "%dx%d Blacklisted" msgstr "%dx%d en la Lista Negra" -#: src/world.cpp:622 +#: src/modes/world.cpp:413 #, c-format msgid "" "'%s' has\n" @@ -25,19 +25,37 @@ msgstr "" "'%s' ha\n" "sido eliminado." -#: src/gui/player_controls.cpp:64 +#: src/gui/game_mode.cpp:87 +msgid "3 Strikes Battle" +msgstr "Batalla a 3 Golpes" + +#: src/gui/help_page_three.cpp:75 +msgid "" +"3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n" +"Hit others with weapons until they lose all their lives." +msgstr "" +"Batalla a 3 Golpes : sólo en juegos multijugador.\n" +"Golpea a otros con armas hasta que pierdan todas sus vidas." + +#: src/gui/help_page_three.cpp:83 +#: src/gui/help_page_two.cpp:128 +msgid "< Back" +msgstr "< Volver" + +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:72 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/gui/challenges_menu.cpp:36 +#: src/gui/challenges_menu.cpp:37 msgid "Active Challenges" msgstr "Desafíos activos" -#: data/all.cup:4 +#: data/grandprix/alltracks.grandprix:4 msgid "All tracks" msgstr "Todas las pistas" -#: data/all.cup:5 +#: data/grandprix/alltracks.grandprix:5 msgid "All tracks included in SuperTuxKart" msgstr "Todas las pistas incluidas en SuperTuxKart" @@ -45,15 +63,15 @@ msgstr "Todas las pistas incluidas en SuperTuxKart" msgid "Amazonian Journey" msgstr "Viaje por el Amazonas" -#: src/gui/help_page_two.cpp:108 +#: src/gui/help_page_two.cpp:111 msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" msgstr "Yunque - ralentiza el kart que está en primera posición" -#: src/gui/config_display.cpp:92 +#: src/gui/config_display.cpp:94 msgid "Apply " msgstr "Aplicar " -#: src/gui/config_display.cpp:351 +#: src/gui/config_display.cpp:353 #, c-format msgid "Apply %dx%d" msgstr "Aplicar %dx%d" @@ -62,61 +80,66 @@ msgstr "Aplicar %dx%d" msgid "Around the Lighthouse" msgstr "Alrededor del Faro" -#: src/gui/help_page_one.cpp:112 -msgid "" -"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" -"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." -msgstr "" -"A altas velocidades conducirás más rápido a dos ruedas, pero no podrás girar.\n" -"Si te chocas o caes muy lejos, usa el botón de rescate para volver a la pista." - -#: data/gp4.cup:4 +#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:4 msgid "At world's end" msgstr "En el Fin del Mundo" -#: src/gui/help_page_one.cpp:78 +#: src/gui/help_page_one.cpp:74 msgid "Avoid bananas" msgstr "Evita las bananas" -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:148 -#: src/gui/leader_result.cpp:152 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:144 +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:70 msgid "Back to the main menu" msgstr "Volver al menú principal" -#: src/gui/help_page_two.cpp:122 +#: src/gui/help_page_one.cpp:153 +#: src/gui/help_page_three.cpp:87 +#: src/gui/help_page_two.cpp:131 msgid "Back to the menu" msgstr "Volver al menú" -#: src/gui/player_controls.cpp:65 +#: src/gui/network_gui.cpp:60 +msgid "Become server" +msgstr "Iniciar servidor" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:84 +msgid "" +"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n" +"it will be thrown backwards." +msgstr "" +"Bola de Bolos - rebota en las paredes. Si estás mirando atrás,\n" +"será lanzada al revés." + +#: src/gui/player_controls.cpp:72 msgid "Brake" msgstr "Frenar" +#: src/gui/help_page_two.cpp:66 +msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you" +msgstr "Chicle - deja un pegajoso chicle rosa detrás de ti" + +#: src/gui/help_page_two.cpp:75 +msgid "" +"Cake - thrown at the closest rival,\n" +"best on short ranges and long straights" +msgstr "" +"Tarta - se tira al rival más cercano,\n" +"mejor en distancias cortas y en largas rectas" + +#: src/gui/network_gui.cpp:179 +msgid "Can't connect to server" +msgstr "No se pudo conectar con el servidor" + #: data/tracks/canyon/canyon.track:4 msgid "Canyon" msgstr "Cañón" -#: src/gui/main_menu.cpp:52 +#: src/gui/main_menu.cpp:62 msgid "Challenges" msgstr "Desafíos" -#: src/gui/help_page_one.cpp:117 -msgid "Check the current key bindings for the first player" -msgstr "Comprobar la configuración de teclado para el primer jugador" - -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50 -msgid "Choose a Grand Prix" -msgstr "Elegir un Gran Premio" - -#: src/gui/game_mode.cpp:45 -msgid "Choose a Race Mode" -msgstr "Elegir el Modo Carrera" - -#: src/gui/track_sel.cpp:49 -msgid "Choose a track" -msgstr "Elige una pista" - -#: src/gui/player_controls.cpp:74 +#: src/gui/player_controls.cpp:85 #, c-format msgid "Choose your controls, %s" msgstr "Elige tus controles, %s" @@ -125,41 +148,29 @@ msgstr "Elige tus controles, %s" msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: src/gui/config_display.cpp:97 +#: src/gui/config_display.cpp:99 msgid "Clear from Blacklist" msgstr "Eliminar de la Lista Negra" -#: src/challenges/energy_math_class.cpp:26 -msgid "Collect Coins in Math Class" -msgstr "Recoge Monedas en la Clase de Mates" +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:5 +msgid "Collect Nitro in Math Class" +msgstr "Recoge Nitro en la Clase de Mates" -#: src/challenges/energy_math_class.cpp:28 -msgid "" -"Collect at least 6 coins\n" -"on three laps of\n" -"Oliver's Math Class\n" -"in under 1 minute." -msgstr "" -"Recoge al menos 6 monedas\n" -"en tres vueltas de\n" -"la Clase de Mates de Oliver\n" -"en menos de 1 minuto." - -#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:27 -msgid "" -"Collect at least 9 coins\n" -"on 3 laps of Shifting Sands\n" -"in under 2:20 minutes." -msgstr "" -"Recoge al menos 9 monedas\n" -"en 3 vueltas de Arenas Movedizas\n" -"en menos de 2:20 minutos." - -#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:25 +#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:5 msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgstr "Recoge el Tesoro del Faraón" -#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:27 +#: src/gui/help_page_one.cpp:123 +msgid "" +"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n" +"wish by pressing the appropriate key. You can see your\n" +"current level of nitro in the bar at the right of the game screen." +msgstr "" +"Recoger nitro te permite acelerar cuando tu\n" +"quieras pulsando la tecla adecuada. Puedes ver tu\n" +"nivel actual de nitro en la barra de la derecha de la pantalla de juego." + +#: data/grandprix/alltracks.challenge:6 msgid "" "Come first in the At World's End\n" "Grand Prix with 3 'Racer'\n" @@ -169,11 +180,11 @@ msgstr "" "En el Fin del Mundo contra\n" "3 karts de nivel 'Corredor'." -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55 +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:56 msgid "Confirm Resolution" msgstr "Confirmar Resolución" -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:109 +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:110 #, c-format msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds" msgstr "Confirmar Resolución en %d Segundos" @@ -182,14 +193,21 @@ msgstr "Confirmar Resolución en %d Segundos" msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" msgstr "Confirmar Resolución en 5 Segundos" -#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:144 -#: src/gui/leader_result.cpp:148 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:135 +#: src/gui/network_gui.cpp:56 +msgid "Connect to server" +msgstr "Conectar al servidor" + +#: src/gui/network_gui.cpp:155 +msgid "Connected:" +msgstr "Conectado:" + +#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48 +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:59 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:140 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:66 msgid "Continue Grand Prix" msgstr "Continuar Gran Premio" @@ -203,6 +221,8 @@ msgstr "" "modificado por M. Gagnon" #: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5 +#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5 +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5 msgid "" "Created by Oliver & Steve Baker\n" "modified by Marianne Gagnon" @@ -210,40 +230,29 @@ msgstr "" "Creado por Oliver y Steve Baker\n" "modificado por Marianne Gagnon" -#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5 -msgid "" -"Created by Oliver & Steve Baker,\n" -" modified by M. Gagnon" -msgstr "" -"Creado por Oliver y Steve Baker,\n" -" modificado por M. Gagnon" - -#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5 -msgid "" -"Created by Oliver & Steve Baker,\n" -"modified by M. Gagnon" -msgstr "" -"Creado por Oliver y Steve Baker,\n" -"modificado por M. Gagnon" - -#: src/gui/main_menu.cpp:63 +#: src/gui/main_menu.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/gui/config_display.cpp:83 +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4 +msgid "Crescent Crossing" +msgstr "Cruce de media luna" + +#. I18N: displays current resolution +#: src/gui/config_display.cpp:85 #, c-format msgid "Current: %dx%d" msgstr "Actual: %dx%d" -#: src/gui/config_display.cpp:89 +#: src/gui/config_display.cpp:91 msgid "Decrease Resolution" msgstr "Reducir Resolución" -#: src/gui/race_options.cpp:62 +#: src/gui/race_options.cpp:86 msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" -#: src/gui/options.cpp:49 +#: src/gui/options.cpp:50 msgid "Display" msgstr "Vídeo" @@ -251,84 +260,107 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de Vídeo" -#: src/gui/race_options.cpp:282 +#: src/gui/race_options.cpp:304 msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "Conductor" #: src/gui/config_controls.cpp:43 msgid "Edit controls for who?" msgstr "De quién quieres editar los controles?" -#: src/gui/race_menu.cpp:60 +#: src/gui/race_menu.cpp:58 msgid "Exit Race" msgstr "Salir de la carrera" -#: src/challenges/race_track_time.cpp:28 +#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:6 msgid "" -"Finish 3 laps in the Race track\n" -"with 3 AI karts\n" -"in under 1:15 minutes." +"Finish 3 laps in Racetrack\n" +"with 3 easy AI karts\n" +"in under 2:40 minutes." msgstr "" -"Finaliza 3 vueltas en la Pista\n" +"Finaliza 3 vueltas en el Circuito\n" "de Carreras contra 3 karts con IA\n" -"en menos de 1:15 minutos." +"en menos de 2:40 minutos." -#: src/challenges/city_time.cpp:27 +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:6 msgid "" "Finish 3 laps on the City track\n" "with 3 AI karts\n" -"in under 5:20 minutes." +"in under 4:20 minutes." msgstr "" "Finaliza 3 vueltas en la pista\n" "Ciudad contra 3 karts con IA\n" -"en menos de 5:20 minutos." +"en menos de 4:20 minutos." -#: src/challenges/tollway_time.cpp:27 +#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:6 msgid "" "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n" "track with 3 AI karts\n" -"in under 3:00 minutes." +"in under 3:35 minutes." msgstr "" -"Finaliza 3 vueltas en\n" -"La Autopista de Tux contra\n" -"3 karts con IA en menos de\n" -"3:00 minutos." +"Finaliza 3 vueltas en La Autopista de Tux\n" +"contra 3 karts con IA\n" +"en menos de 3:35 minutos." -#: src/challenges/race_track_time.cpp:26 -msgid "Finish Race track in 1:15" -msgstr "Finaliza la Pista de Carreras en 1:15" +#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5 +msgid "Finish Race track in 2:40" +msgstr "Finaliza el Circuito de Carreras en 2:40" -#: src/challenges/tollway_time.cpp:25 -msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00" -msgstr "Finaliza La Autopista de Tux en 3:00" +#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5 +msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35" +msgstr "Finaliza La Autopista de Tux en 3:35" -#: src/challenges/city_time.cpp:25 -msgid "Finish the City track in 5:20" -msgstr "Finaliza la pista Ciudad en 5:20" +#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5 +msgid "Finish the City track in 4:20" +msgstr "Finaliza la pista Ciudad en 4:20" -#: src/gui/race_gui.cpp:800 +#: data/grandprix/tothemoonandback.challenge:6 +msgid "" +"Finish with at least 9 nitro \n" +"points on 3 laps of Shifting Sands\n" +"in under 2:20 minutes." +msgstr "" +"Acaba con al menos 9 puntos de nitro\n" +"en 3 vueltas de Arenas Movedizas\n" +"en menos de 2:20 minutos." + +#: src/gui/race_gui.cpp:677 #, c-format msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: src/gui/player_controls.cpp:66 -msgid "Fire" -msgstr "Fuego" +#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge:6 +msgid "" +"Finsih with at least 6 points\n" +" of intro on three laps of\n" +"Oliver's Math Class\n" +"in under 52 seconds." +msgstr "" +"Acaba con al menos 6 puntos\n" +" de nitro en tres vueltas de\n" +"la Clase de Mates de Oliver\n" +"en menos de 52 segundos." -#: data/gp1.cup:5 +#. I18N: name of controls, like in "fire missile" +#: src/gui/player_controls.cpp:74 +msgid "Fire" +msgstr "Disparo" + +#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5 msgid "First grand prix, easy to get started" msgstr "Primer gran premio, fácil para empezar" -#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28 -#: src/gui/game_mode.cpp:74 +#: src/gui/game_mode.cpp:77 +#: src/gui/game_mode.cpp:115 +#: data/followtheleader.challenge:7 msgid "Follow the Leader" msgstr "Sigue al Líder" -#: src/challenges/jungle_follow.cpp:25 +#: data/tracks/city/city.challenge:5 msgid "Follow the Leader in the Jungle" msgstr "Sigue al Líder en la Jungla" -#: src/challenges/island_follow.cpp:25 +#: data/grandprix/atworldsend.challenge:5 msgid "" "Follow the Leader on a\n" "Desert Island" @@ -336,18 +368,17 @@ msgstr "" "Sigue al Líder en la\n" "Isla Desértica" -#: src/gui/help_page_three.cpp:74 +#: src/gui/help_page_three.cpp:70 msgid "" -"Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n" -"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" -"of the leader or the last kart is eliminated." +"Follow the leader: run for second place, as the last kart\n" +"will be disqualified every time the counter hits zero.\n" +" Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!" msgstr "" -"Sigue al Líder: Ponte tras el kart del líder.\n" -"Cuando la cuenta atrás llegue a cero,\n" -"el kart que esté por delante\n" -"del líder o el último kart será eliminado." +"Sigue al líder: corre en segunda posición. el último kart\n" +"será descalificado cada vez que el contador llegue a cero.\n" +" Cuidado: ir delante del líder también te descalificará!" -#: src/gui/help_page_one.cpp:73 +#: src/gui/help_page_one.cpp:69 msgid "Force your rivals bite *your* dust!" msgstr "Fuerza a tus rivales a morder el polvo!" @@ -355,52 +386,43 @@ msgstr "Fuerza a tus rivales a morder el polvo!" msgid "Fort Magma" msgstr "Fuerte Magma" -#: src/gui/num_players.cpp:40 +#: src/gui/num_players.cpp:41 msgid "Four Players" msgstr "Cuatro Jugadores" -#: src/gui/config_display.cpp:76 -#: src/gui/config_display.cpp:128 -#: src/gui/config_display.cpp:183 +#: src/gui/config_display.cpp:77 +#: src/gui/config_display.cpp:130 +#: src/gui/config_display.cpp:185 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo Pantalla Completa" -#: src/gui/help_page_two.cpp:84 -msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" -msgstr "Bola Brillante/Destello - muy lento, pero rebota en las paredes" - -#: src/gui/game_mode.cpp:79 +#: src/gui/game_mode.cpp:152 msgid "Game mode help" msgstr "Ayuda de los modos de juego" -#: src/gui/help_page_three.cpp:47 +#: src/gui/help_page_three.cpp:43 msgid "Game modes" msgstr "Modos de juego" -#: src/gui/challenges_menu.cpp:51 -#: src/gui/credits_menu.cpp:76 +#: src/gui/challenges_menu.cpp:54 +#: src/gui/credits_menu.cpp:79 msgid "Go back to the main menu" msgstr "Volver al menú principal" -#: src/gui/help_page_one.cpp:148 -#: src/gui/help_page_three.cpp:87 -msgid "Go back to the menu" -msgstr "Volver al menú" - -#: src/gui/race_gui.cpp:948 +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:828 msgid "Go!" msgstr "Ya!" -#: src/gui/help_page_one.cpp:77 -msgid "Grab blue boxes and coins" -msgstr "Recoge las cajas azules y las monedas" +#: src/gui/help_page_one.cpp:73 +msgid "Grab blue boxes and nitro" +msgstr "Recoge las cajas azules y el nitro" -#: src/challenges/energy_math_class.cpp:29 -#: src/gui/game_mode.cpp:55 +#: src/gui/game_mode.cpp:99 msgid "Grand Prix" msgstr "Gran Premio" -#: src/gui/help_page_three.cpp:54 +#: src/gui/help_page_three.cpp:50 msgid "" "Grand Prix: Win victory points \n" "by racing through a group of tracks, \n" @@ -410,77 +432,76 @@ msgstr "" "corriendo en un grupo de pistas, \n" "el que más puntos tenga gana (menor tiempo en caso de empate!) " -#: src/gui/main_menu.cpp:60 -#: src/gui/race_menu.cpp:51 +#: src/gui/main_menu.cpp:77 +#: src/gui/race_menu.cpp:49 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:55 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:120 msgid "Highscores" msgstr "Máximas Puntuaciones" -#: src/gui/help_page_two.cpp:76 -msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile" -msgstr "Misil teledirigido- sigue a los rivales, pero es más lento que el misil" +#: src/gui/help_page_one.cpp:130 +msgid "" +"If you see a button with a lock like the one to the right,\n" +"you need to complete a challenge to unlock it." +msgstr "" +"Si ves un botón con un candado como el de la derecha,\n" +"necesitas completar algún desafío para desbloquearlo." -#: src/gui/config_display.cpp:87 +#: src/gui/config_display.cpp:89 msgid "Increase Resolution" msgstr "Aumentar Resolución" -#: src/user_config.cpp:861 +#: src/user_config.cpp:877 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: src/kart.cpp:634 +#: src/karts/player_kart.cpp:332 msgid "Invalid short-cut!!" -msgstr "Atajo inválido" +msgstr "Atajo inválido!!" -#: src/gui/player_controls.cpp:65 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" +#: data/tracks/castle/castle.track:4 +msgid "King Weird's Castle" +msgstr "El Misterioso Castillo del Rey" -#: src/gui/race_gui.cpp:805 +#: src/gui/race_gui.cpp:682 msgid "Lap" msgstr "Vuelta" -#: data/gp4.cup:5 +#: data/grandprix/atworldsend.grandprix:5 msgid "Last grand prix, longer and harder" msgstr "Último gran premio, más largo y más difícil" -#: src/gui/race_gui.cpp:409 +#: src/modes/follow_the_leader.cpp:139 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: src/gui/player_controls.cpp:64 +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: data/tracks/littlevolcano/littlevolcano.track:4 -msgid "Little Volcano" -msgstr "Pequeño Volcán" - -#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:303 +#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86 msgid "Loading race..." msgstr "Cargando carrera..." -#: src/gui/player_controls.cpp:66 +#. I18N: name of controls +#: src/gui/player_controls.cpp:76 msgid "Look back" msgstr "Mirar atrás" -#: src/gui/help_page_two.cpp:68 -msgid "Missile - fast stopper in a straight line" -msgstr "Misil - freno rápido que va en línea recta" - -#: src/gui/main_menu.cpp:47 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Multijugador" +#: src/gui/main_menu.cpp:59 +msgid "Networking" +msgstr "Red" #: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 msgid "New Feature Unlocked" msgstr "Nueva Característica Desbloqueada" -#: src/challenges/challenge.cpp:121 +#: src/challenges/challenge.cpp:136 #, c-format msgid "" "New Grand Prix '%s'\n" @@ -489,7 +510,7 @@ msgstr "" "Nuevo Gran Premio '%s'\n" "ahora disponible" -#: src/challenges/challenge.cpp:124 +#: src/challenges/challenge.cpp:140 #, c-format msgid "" "New difficulty\n" @@ -500,11 +521,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "ahora disponible" -#: src/kart.cpp:400 +#: src/modes/linear_world.cpp:285 msgid "New fastest lap" msgstr "Nueva vuelta rápida" -#: src/challenges/challenge.cpp:118 +#: src/challenges/challenge.cpp:131 #, c-format msgid "" "New game mode\n" @@ -515,7 +536,18 @@ msgstr "" "'%s'\n" "ahora disponible" -#: src/challenges/challenge.cpp:114 +#: src/challenges/challenge.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"New kart\n" +"'%s'\n" +"now available" +msgstr "" +"Nuevo kart\n" +"'%s'\n" +"ahora disponible" + +#: src/challenges/challenge.cpp:127 #, c-format msgid "" "New track '%s'\n" @@ -524,34 +556,39 @@ msgstr "" "Nueva pista '%s'\n" "ahora disponible" -#: src/gui/help_page_one.cpp:144 -#: src/gui/help_page_two.cpp:118 -msgid "Next help screen" -msgstr "Siguiente pantalla de ayuda" +#: src/gui/help_page_one.cpp:156 +#: src/gui/help_page_two.cpp:134 +msgid "Next >" +msgstr "Siguiente >" -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76 +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Nitro" +msgstr "Nitro" + +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:63 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:69 msgid "No Grand Prix selected" msgstr "Gran Premio no seleccionado" -#: src/gui/track_sel.cpp:86 -msgid "No track selected" -msgstr "No hay pista seleccionada" - -#: src/gui/race_options.cpp:281 -#: src/gui/race_options.cpp:285 +#: src/gui/race_options.cpp:303 +#: src/gui/race_options.cpp:306 msgid "Novice" msgstr "Novato" -#: src/gui/race_options.cpp:80 +#: src/gui/race_options.cpp:102 msgid "Number of karts" msgstr "Número de karts" -#: src/gui/race_options.cpp:106 +#: src/gui/race_options.cpp:124 msgid "Number of laps" msgstr "Número de vueltas" -#: src/user_config.cpp:488 +#: src/gui/network_gui.cpp:158 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:49 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/user_config.cpp:505 msgid "Old config file found, check your key bindings!" msgstr "Encontrado un fichero de configuración antiguo, comprueba tu asignación de teclas!" @@ -563,179 +600,201 @@ msgstr "Clase de Mates de Oliver" msgid "On the Beach" msgstr "En la Playa" -#: src/gui/main_menu.cpp:55 +#: src/gui/main_menu.cpp:64 #: src/gui/options.cpp:40 -#: src/gui/race_menu.cpp:50 +#: src/gui/race_menu.cpp:48 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/gui/help_page_two.cpp:100 +#: src/gui/help_page_two.cpp:102 msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" -msgstr "Paracaidas - ralentiza todos los karts en mejor posición!" +msgstr "Paracaídas - ralentiza todos los karts en mejor posición!" -#: src/gui/race_menu.cpp:47 +#: src/gui/race_menu.cpp:45 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: src/gui/race_gui.cpp:974 +#: src/gui/race_gui.cpp:857 msgid "Penalty time!!" msgstr "Penalización!!" -#: data/gp1.cup:4 +#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:4 msgid "Penguin Playground" msgstr "Patio del Pingüino" -#: src/gui/player_controls.cpp:251 +#. I18N: as in 'Player 2' +#: src/gui/player_controls.cpp:264 msgid "Player " msgstr "Jugador" -#: src/gui/char_sel.cpp:68 +#: src/gui/char_sel.cpp:86 #, c-format msgid "Player %d, choose a driver" msgstr "Jugador %d, elige un conductor" -#: src/gui/config_controls.cpp:45 +#: src/gui/config_controls.cpp:46 msgid "Player 1" msgstr "Jugador 1" -#: src/gui/config_controls.cpp:46 +#: src/gui/config_controls.cpp:47 msgid "Player 2" msgstr "Jugador 2" -#: src/gui/config_controls.cpp:47 +#: src/gui/config_controls.cpp:48 msgid "Player 3" msgstr "Jugador 3" -#: src/gui/config_controls.cpp:48 +#: src/gui/config_controls.cpp:49 msgid "Player 4" msgstr "Jugador 4" -#: src/gui/options.cpp:41 +#: src/gui/options.cpp:42 msgid "Player Config" msgstr "Configuración del Jugador" -#: src/gui/player_controls.cpp:80 +#: src/gui/player_controls.cpp:92 msgid "Player name" msgstr "Nombre del jugador" -#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59 +#: src/gui/help_page_two.cpp:120 +msgid "" +"Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n" +"or throw while looking back to make one lose sight!" +msgstr "" +"Desatascador - tíralo recto para traer a un oponente hacia atrás,\n" +"o tíralo mientras miras atrás para perderlo de vista!" + +#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4 +msgid "Prehistoric Island" +msgstr "Isla Prehistórica" + +#: src/gui/display_res_confirm.cpp:60 msgid "Press to Cancel" msgstr "Pulsa para Cancelar" -#: src/gui/config_controls.cpp:52 -#: src/gui/config_display.cpp:101 -#: src/gui/config_sound.cpp:63 -#: src/gui/game_mode.cpp:84 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87 -#: src/gui/num_players.cpp:45 -#: src/gui/options.cpp:57 -#: src/gui/player_controls.cpp:112 -#: src/gui/race_options.cpp:134 +#: src/gui/config_controls.cpp:53 +#: src/gui/config_display.cpp:103 +#: src/gui/config_sound.cpp:64 +#: src/gui/game_mode.cpp:158 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 +#: src/gui/network_gui.cpp:79 +#: src/gui/num_players.cpp:46 +#: src/gui/options.cpp:58 +#: src/gui/player_controls.cpp:124 +#: src/gui/race_options.cpp:154 msgid "Press to go back" msgstr "Pulsa para volver" -#: src/gui/player_controls.cpp:156 +#: src/gui/player_controls.cpp:168 msgid "Press key" msgstr "Pulsa una tecla" -#: src/gui/help_page_three.cpp:83 -msgid "Previous help screen" -msgstr "Pantalla anterior de ayuda" - -#: src/gui/help_page_two.cpp:114 -msgid "Previous screen" -msgstr "Pantalla anterior" - -#: src/gui/game_mode.cpp:58 +#: src/gui/game_mode.cpp:67 +#: src/gui/game_mode.cpp:105 msgid "Quick Race" msgstr "Carrera Rápida" -#: src/gui/help_page_three.cpp:62 +#: src/gui/help_page_three.cpp:58 msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " msgstr "Carrera Rápida: Elige una pista, el menor tiempo gana." -#: src/gui/main_menu.cpp:56 +#: src/gui/main_menu.cpp:65 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/gui/race_gui.cpp:746 +#: src/gui/race_gui.cpp:629 msgid "REV" -msgstr "" +msgstr "RET" -#: data/tracks/race/race.track:4 -msgid "Race Track" -msgstr "Pista de Carreras" - -#: src/gui/race_results_gui.cpp:148 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:74 msgid "Race in this track again" msgstr "Correr en la pista otra vez" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:54 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:92 msgid "Race results" msgstr "Resultados de la carrera" -#: src/gui/race_options.cpp:283 +#: src/gui/race_options.cpp:305 msgid "Racer" msgstr "Corredor" -#: src/gui/race_gui.cpp:930 +#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4 +msgid "Racetrack" +msgstr "Circuito de Carreras" + +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:808 msgid "Ready!" msgstr "Preparados!" -#: src/gui/player_controls.cpp:66 +#: src/gui/player_controls.cpp:72 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" -#: src/gui/race_menu.cpp:52 +#: src/gui/race_menu.cpp:50 msgid "Restart Race" msgstr "Reiniciar Carrera" -#: src/gui/race_results_gui.cpp:48 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -#: src/gui/race_menu.cpp:49 +#: src/gui/race_menu.cpp:47 msgid "Return To Race" msgstr "Volver a la Carrera" -#: src/gui/player_controls.cpp:64 +#. I18N: name of controls (here, 'right' is the opposite of 'left' not the opposite of 'wrong') +#: src/gui/player_controls.cpp:70 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: data/gp2.cup:5 +#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:5 msgid "Second grand prix" msgstr "Segundo gran premio" -#: src/gui/race_gui.cpp:939 +#: src/gui/network_gui.cpp:52 +msgid "Select network mode" +msgstr "Selecciona modo de red" + +#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race +#: src/gui/race_gui.cpp:818 msgid "Set!" msgstr "Listos!" -#: src/gui/race_menu.cpp:57 -#: src/gui/race_results_gui.cpp:153 +#: src/gui/race_menu.cpp:55 +#: src/gui/race_results_gui.cpp:79 msgid "Setup New Race" msgstr "Configurar Nueva Carrera" +#: src/gui/player_controls.cpp:72 +msgid "Sharp Turn" +msgstr "Giro agudo" + #: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4 msgid "Shifting Sands" msgstr "Arenas Movedizas" -#: src/gui/main_menu.cpp:46 +#: src/gui/main_menu.cpp:54 msgid "Single Player" msgstr "Un jugador" -#: src/gui/race_options.cpp:284 -msgid "Skidding Preview" -msgstr "" +#: src/gui/game_mode.cpp:61 +msgid "Single Race" +msgstr "Un jugador" -#: data/gp3.cup:4 +#: data/tracks/skyline/skyline.track:4 +msgid "Skyline" +msgstr "Rascacielos" + +#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:4 msgid "Snag Drive" -msgstr "" +msgstr "Conducción difícil" + +#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4 +msgid "Snow Mountain" +msgstr "Montaña de Nieve" #: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 msgid "SnowTux Peak" -msgstr "" +msgstr "El Pico del Tux de Nieve" -#: src/gui/options.cpp:52 +#: src/gui/options.cpp:53 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -743,93 +802,131 @@ msgstr "Sonido" msgid "Sound Settings" msgstr "Opciones de Sonido" +#: src/gui/main_menu.cpp:55 +msgid "Splitscreen" +msgstr "Pantalla partida" + #: data/tracks/startrack/startrack.track:4 msgid "Star Track" msgstr "Pista de Estrellas" -#: src/gui/race_options.cpp:129 +#: src/gui/race_options.cpp:144 msgid "Start race" msgstr "Empezar carrera" -#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4 -msgid "Sub Sea" -msgstr "Bajo el Mar" +#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39 +msgid "Synchronising network..." +msgstr "Sincronizando red..." + +#: src/gui/race_results_gui.cpp:273 +msgid "Synchronising." +msgstr "Sincronizando." + +#: src/gui/help_page_one.cpp:145 +msgid "" +"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n" +"and have better control in tight curves" +msgstr "" +"La tecla 'Giro agudo' te permite realizar giros de menor ángulo\n" +"y tener un mejor control en curvas cerradas" #: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 msgid "The Island" msgstr "La Isla" -#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107 -#: src/gui/leader_result.cpp:109 +#: src/gui/help_page_one.cpp:117 +msgid "" +"The current key bindings can be seen/changed in the\n" +"Options->Player Config menu." +msgstr "" +"La actual asignación de teclas puede verse/cambiarse en\n" +"Opciones->Menú de Configuración del Jugador." + +#: src/highscore_manager.cpp:108 +msgid "" +"The highscore file was too old,\n" +"all highscores have been erased." +msgstr "" +"El fichero de máximas puntuaciones es muy viejo,\n" +"todas las puntuaciones han sido eliminadas." + +#: data/tracks/mines/mines.track:4 +msgid "The old mine" +msgstr "La vieja mina" + +#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84 #, c-format msgid "The winner is %s!" msgstr "El ganador es %s!" -#: data/gp3.cup:5 +#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:5 msgid "Third grand prix" msgstr "Tercer gran premio" -#: src/gui/num_players.cpp:39 +#: src/gui/num_players.cpp:40 msgid "Three Players" -msgstr "Tres jugadores" +msgstr "Tres Jugadores" -#: src/gui/game_mode.cpp:62 +#: src/gui/game_mode.cpp:72 +#: src/gui/game_mode.cpp:110 msgid "Time Trial" -msgstr "Contrareloj" +msgstr "Contrarreloj" -#: src/gui/help_page_three.cpp:67 -msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " -msgstr "Contrareloj: Como la carrera rápida, pero sin objetos" +#: src/gui/help_page_three.cpp:63 +msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!" +msgstr "Contrarreloj: No hay powerups, así que sólo tu habilidad conduciendo importa!" -#: src/gui/help_page_two.cpp:61 -msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" -msgstr "Para ayudarte a ganar, hay diferentes objetos que puedes recoger:" +#: src/gui/help_page_two.cpp:58 +msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:" +msgstr "Para ayudarte a ganar, hay diferentes powerups que puedes recoger:" -#: data/gp2.cup:4 +#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4 msgid "To the Moon and Back" -msgstr "Hasta la Luna y Volver" +msgstr "Ida y Vuelta hasta la Luna" -#: src/gui/config_sound.cpp:45 -#: src/gui/config_sound.cpp:90 +#: src/gui/config_sound.cpp:46 +#: src/gui/config_sound.cpp:91 msgid "Turn off music" msgstr "Apagar música" -#: src/gui/config_sound.cpp:54 -#: src/gui/config_sound.cpp:103 +#: src/gui/config_sound.cpp:55 +#: src/gui/config_sound.cpp:104 msgid "Turn off sound effects" msgstr "Apagar efectos de sonido" -#: src/gui/config_sound.cpp:49 -#: src/gui/config_sound.cpp:84 +#: src/gui/config_sound.cpp:50 +#: src/gui/config_sound.cpp:85 msgid "Turn on music" msgstr "Encender música" -#: src/gui/config_sound.cpp:58 -#: src/gui/config_sound.cpp:98 +#: src/gui/config_sound.cpp:59 +#: src/gui/config_sound.cpp:99 msgid "Turn on sound effects" msgstr "Encender efectos de sonido" -#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4 +#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4 msgid "Tux Tollway" msgstr "La Autopista de Tux" -#: src/gui/num_players.cpp:38 +#: src/gui/num_players.cpp:39 msgid "Two Players" msgstr "Dos Jugadores" -#: data/tracks/volcano/volcano.track:4 -msgid "Volcano" -msgstr "Volcán" - -#: src/player_kart.cpp:264 +#: src/modes/linear_world.cpp:651 msgid "WRONG WAY!" msgstr "VAS AL REVÉS!" -#: src/gui/player_controls.cpp:65 -msgid "Wheelie" -msgstr "A dos ruedas" +#: src/gui/char_sel.cpp:126 +#: src/gui/network_gui.cpp:162 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Esperando a los clientes" -#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:25 +#: src/gui/char_sel.cpp:124 +#: src/gui/network_gui.cpp:118 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Esperando al servidor" + +#: data/followtheleader.challenge:5 msgid "" "Win Penguin Playground Grand\n" "Prix" @@ -837,7 +934,7 @@ msgstr "" "Gana el Gran Premio\n" "Patio del Pingüino" -#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:27 +#: data/followtheleader.challenge:6 msgid "" "Win Penguin Playground Grand\n" "Prix with 3 'Racer' Level AI karts." @@ -846,15 +943,15 @@ msgstr "" "Patio del Pingüino contra 3 karts\n" "con IA de nivel 'Corredor'" -#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:25 +#: data/grandprix/snagdrive.challenge:5 msgid "" "Win To the Moon and Back\n" "Grand Prix" msgstr "" "Gana el Gran Premio\n" -"Hasta la Luna y Volver" +"Ida y Vuelta hasta la Luna" -#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:27 +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:6 msgid "" "Win a 1 lap Head to Head\n" "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n" @@ -864,7 +961,7 @@ msgstr "" "en La Autopista de Tux contra\n" "1 kart con IA de nivel 'Corredor'" -#: src/challenges/jungle_follow.cpp:27 +#: data/tracks/city/city.challenge:6 msgid "" "Win a Follow the Leader race\n" "with 3 AI karts\n" @@ -874,7 +971,7 @@ msgstr "" "contra 3 karts con IA\n" "en la Jungla del Amazonas." -#: src/challenges/island_follow.cpp:27 +#: data/grandprix/atworldsend.challenge:6 msgid "" "Win a Follow the Leader race\n" "with 3 AI karts\n" @@ -884,7 +981,7 @@ msgstr "" "contra 3 karts con IA\n" "en la Isla Desértica." -#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:25 +#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:5 msgid "" "Win a Head to Head on\n" "Tux Tollway" @@ -892,7 +989,7 @@ msgstr "" "Gana un Duelo en\n" "La Autopista de Tux" -#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:25 +#: data/grandprix/alltracks.challenge:5 msgid "" "Win the At World's End\n" "Grand Prix" @@ -900,25 +997,29 @@ msgstr "" "Gana el Gran Premio\n" "En el Fin del Mundo" -#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:27 +#: data/grandprix/snagdrive.challenge:6 msgid "" "Win the To the Moon and Back\n" "Grand Prix with 3 'Racer'\n" "Level AI karts." msgstr "" "Gana el Gran Premio\n" -"Hasta la Luna y Volver contra 3 karts\n" +"Ida y Vuelta hasta la Luna contra 3 karts\n" "con IA de nivel 'Corredor'" -#: src/gui/config_display.cpp:71 +#: src/gui/config_display.cpp:72 msgid "Window mode" msgstr "Modo ventana" -#: src/world.cpp:538 -msgid "You finished" -msgstr "Has finalizado" +#: data/tracks/xr591/xr591.track:4 +msgid "XR591" +msgstr "XR591" -#: src/world.cpp:617 +#: src/karts/player_kart.cpp:270 +msgid "You finished the race!" +msgstr "Has acabado la carrera!" + +#: src/modes/world.cpp:408 msgid "" "You have been\n" "eliminated!" @@ -926,46 +1027,115 @@ msgstr "" "Has sido\n" "eliminado!" -#: src/world.cpp:537 -msgid "You won" -msgstr "Has ganado" +#: src/karts/player_kart.cpp:270 +msgid "You won the race!" +msgstr "Ganaste la carrera!" -#: src/gui/help_page_two.cpp:92 +#: src/gui/help_page_two.cpp:93 msgid "Zipper - speed boost" msgstr "Zipper - acelerador de velocidad" -#: src/user_config.cpp:844 +#: src/user_config.cpp:860 #, c-format msgid "joy %d axis %d %c" msgstr "joy %d eje %d %c" -#: src/user_config.cpp:848 +#: src/user_config.cpp:864 #, c-format msgid "joy %d btn %d" msgstr "joy %d btn %d" -#: src/user_config.cpp:851 +#: src/user_config.cpp:867 #, c-format msgid "joy %d hat %d" msgstr "joy %d hat %d" -#: src/user_config.cpp:857 +#: src/user_config.cpp:873 #, c-format msgid "mouse axis %d %c" msgstr "ratón eje %d %c" -#: src/user_config.cpp:854 +#: src/user_config.cpp:870 #, c-format msgid "mouse btn %d" msgstr "ratón btn %d" -#: src/user_config.cpp:838 -#: src/user_config.cpp:883 +#: src/user_config.cpp:854 +#: src/user_config.cpp:898 #, c-format msgid "not set" msgstr "sin definir" -#: src/world.cpp:540 -msgid "the race!" -msgstr "la carrera!" +#~ msgid "" +#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" +#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." +#~ msgstr "" +#~ "A altas velocidades conducirás más rápido a dos ruedas, pero no podrás " +#~ "girar.\n" +#~ "Si te chocas o caes muy lejos, usa el botón de rescate para volver a la " +#~ "pista." +#~ msgid "Check the current key bindings for the first player" +#~ msgstr "Comprobar la configuración de teclado para el primer jugador" +#~ msgid "Choose a Grand Prix" +#~ msgstr "Elegir un Gran Premio" +#~ msgid "Choose a Race Mode" +#~ msgstr "Elegir el Modo Carrera" +#~ msgid "Choose a track" +#~ msgstr "Elige una pista" +#~ msgid "" +#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n" +#~ " modified by M. Gagnon" +#~ msgstr "" +#~ "Creado por Oliver y Steve Baker,\n" +#~ " modificado por M. Gagnon" +#~ msgid "" +#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n" +#~ "modified by M. Gagnon" +#~ msgstr "" +#~ "Creado por Oliver y Steve Baker,\n" +#~ "modificado por M. Gagnon" +#~ msgid "" +#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n" +#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" +#~ "of the leader or the last kart is eliminated." +#~ msgstr "" +#~ "Sigue al Líder: Ponte tras el kart del líder.\n" +#~ "Cuando la cuenta atrás llegue a cero,\n" +#~ "el kart que esté por delante\n" +#~ "del líder o el último kart será eliminado." +#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" +#~ msgstr "Bola Brillante/Destello - muy lento, pero rebota en las paredes" +#~ msgid "Go back to the menu" +#~ msgstr "Volver al menú" +#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile" +#~ msgstr "" +#~ "Misil teledirigido- sigue a los rivales, pero es más lento que el misil" +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Saltar" +#~ msgid "Little Volcano" +#~ msgstr "Pequeño Volcán" +#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line" +#~ msgstr "Misil - freno rápido que va en línea recta" +#~ msgid "Multiplayer" +#~ msgstr "Multijugador" +#~ msgid "Next help screen" +#~ msgstr "Siguiente pantalla de ayuda" +#~ msgid "No track selected" +#~ msgstr "No hay pista seleccionada" +#~ msgid "Previous help screen" +#~ msgstr "Pantalla anterior de ayuda" +#~ msgid "Previous screen" +#~ msgstr "Pantalla anterior" +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Resultado" +#~ msgid "Sub Sea" +#~ msgstr "Bajo el Mar" +#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " +#~ msgstr "Contrareloj: Como la carrera rápida, pero sin objetos" +#~ msgid "Volcano" +#~ msgstr "Volcán" +#~ msgid "Wheelie" +#~ msgstr "A dos ruedas" +#~ msgid "You won" +#~ msgstr "Has ganado" diff --git a/data/po/es/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo b/data/po/es/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo index 16951b0a1..02cae8c99 100644 Binary files a/data/po/es/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo and b/data/po/es/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo differ