From e99987d3c0628ed7e5b74828d0fce70a0fbb2431 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gagik Hakobyan Date: Mon, 26 May 2025 21:11:51 +0200 Subject: [PATCH] translation(hy): renamed am.po -> hy.po for armenian lang translations According to ISO-639, the correct 2 letter language code is HY not AM, so let's rename am.po. Also, add hy.po to the CHECKFILES Make target and convert the file to Unix lineformat. closes: #17380 Signed-off-by: Gagik Hakobyan Signed-off-by: Christian Brabandt --- .github/MAINTAINERS | 2 +- src/po/Make_all.mak | 7 +- src/po/{am.po => hy.po} | 22174 +++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 11092 insertions(+), 11091 deletions(-) rename src/po/{am.po => hy.po} (97%) diff --git a/.github/MAINTAINERS b/.github/MAINTAINERS index b5e2bc6910..322f23cbf1 100644 --- a/.github/MAINTAINERS +++ b/.github/MAINTAINERS @@ -681,7 +681,6 @@ runtime/tutor/tutor.ru.cp1251 @RestorerZ runtime/tutor/tutor.ru.utf-8 @RestorerZ src/iscygpty.* @k-takata src/libvterm/ @leonerd -src/po/am.po @gagikh src/po/ca.po @nfdisco src/po/de.po @chrisbra src/po/eo.po @dpelle @@ -689,6 +688,7 @@ src/po/es.po @victorhck src/po/fi.po @flammie src/po/fr.po @dpelle src/po/ga.po @kscanne +src/po/hy.po @gagikh src/po/it.po @azc100 src/po/ja.po @k-takata src/po/ru.po @RestorerZ diff --git a/src/po/Make_all.mak b/src/po/Make_all.mak index 7f7453b4fc..96bac21e06 100644 --- a/src/po/Make_all.mak +++ b/src/po/Make_all.mak @@ -4,7 +4,6 @@ LANGUAGES = \ af \ - am \ ca \ cs \ cs.cp1250 \ @@ -17,6 +16,7 @@ LANGUAGES = \ fr \ ga \ hu \ + hy \ it \ ja \ ja.euc-jp \ @@ -50,7 +50,6 @@ LANGUAGES = \ POFILES = \ af.po \ - am.po \ ca.po \ cs.po \ cs.cp1250.po \ @@ -63,6 +62,7 @@ POFILES = \ fr.po \ ga.po \ hu.po \ + hy.po \ it.po \ ja.po \ ja.euc-jp.po \ @@ -96,7 +96,6 @@ POFILES = \ MOFILES = \ af.mo \ - am.mo \ ca.mo \ cs.mo \ da.mo \ @@ -108,6 +107,7 @@ MOFILES = \ fr.mo \ ga.mo \ hu.mo \ + hy.mo \ it.mo \ ja.mo \ ko.UTF-8.mo \ @@ -157,6 +157,7 @@ CHECKFILES = \ fr.ck \ ga.ck \ hu.ck \ + hy.ck \ it.ck \ ja.ck \ ja.euc-jp.ck \ diff --git a/src/po/am.po b/src/po/hy.po similarity index 97% rename from src/po/am.po rename to src/po/hy.po index cefabd3a9c..bf6d225b46 100644 --- a/src/po/am.po +++ b/src/po/hy.po @@ -1,11087 +1,11087 @@ -# Armenian translation for Vim vim:set foldmethod=marker: -# -# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. -# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. -# -# Gagik Hakobyan 2015 -# option - կարգանշան -# unload - բեռնաթափել -# load - բեռնել -# loop - շրջակցում -# prefix - նախածանց -# nested - ներդրված -# flag - դրոշմանիշ -# compound - պարփակ -# region - -# include - կցաֆայլ -# cluster - hամակարգ -# highlight - գունանշում -# attribute - բնորոշիչ -# garbage - աղբ -# shell - terminal -# combine - միավորում -# search - որոնում -# patch - նմանակում -# extra - հավելյալ -# feature - հատկություն -# ignore - անտեսել -# replace - փոխարինում -# pattern - նմուշ -# delimiter - բաժանիչ -# equal - համարժեք -# settings - կարգաբերում -# duplicate - կրկնակի -# find - -# found - հայտնաբերված -# support - աջակցում -# class - դաս -# fold - փաթաթ -# soundfold - ձայնափաթաթ -# swap - -# menu - -# undo - չեղարկում -# overwrite - -# skipp - -# owner - -# failed - -# list -# match - համընկնում -# autocommand - -# case - depq, -# fatal - օրհասական -# mark - նշակ -# key - banali -# character - ?? -# demage - վնասված -# abort -# event - -# read-only -# option -# preview - Նախադիտում -# spell - ուղղագրում -# directory - թղթապանակ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vim_9.1_am\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-24 21:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-11 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Gagik Hakobyan \n" -"Language-Team: Armenian\n" -"Language: hy\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Loco-Source-Locale: en_AM\n" -"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" -"X-Poedit-KeywordsList: փաթաթ;միջակայք\n" -"X-Loco-Parser: loco_parse_po" - -msgid "ERROR: " -msgstr "ՍԽԱԼ: " - -#, c-format -msgid "--Deleted--" -msgstr "--Ջնջված է--" - -#, c-format -msgid "auto-removing autocommand: %s " -msgstr "ինքնա֊ջնջող ինքնահրաման: %s <բուֆեր=%d>" - -msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" -msgstr "W19: Օգտագործվող ինքնախմբի ջնջում" - -#, c-format -msgid "No matching autocommands: %s" -msgstr "Չկան համապատասխան ինքնահրամաններ: %s" - -#, c-format -msgid "%s Autocommands for \"%s\"" -msgstr "%s Ինքնահրամաններ \"%s\"-ի համար" - -#, c-format -msgid "Executing %s" -msgstr "Կատարվում է %s" - -#, c-format -msgid "autocommand %s" -msgstr "ինքնահրաման %s" - -msgid "add() argument" -msgstr "add() արգումենտ" - -msgid "insert() argument" -msgstr "insert() արգումենտ" - -msgid "[Location List]" -msgstr "[Տեղորոշման ցանկ]" - -msgid "[Quickfix List]" -msgstr "[Արագ կարգավորման ցանկ]" - -#, c-format -msgid "%d buffer unloaded" -msgid_plural "%d buffers unloaded" -msgstr[0] "%d բուֆեր բեռնաթափվել է" -msgstr[1] "%d բուֆերներ բեռնաթափվել են" - -#, c-format -msgid "%d buffer deleted" -msgid_plural "%d buffers deleted" -msgstr[0] "%d բուֆեր ջնջվել է" -msgstr[1] "%d բուֆերներ ջնջվել են" - -#, c-format -msgid "%d buffer wiped out" -msgid_plural "%d buffers wiped out" -msgstr[0] "%d բուֆեր մաքրվել է" -msgstr[1] "%d բուֆերներ մաքրվել են" - -msgid "W14: Warning: List of file names overflow" -msgstr "W14: Զգուշացում: ֆայլերի ցանկը հատել է սահմանաչափը" - -#, c-format -msgid "line %ld" -msgstr "տող %ld" - -msgid " [Modified]" -msgstr " [Փոփոխված]" - -msgid "[Not edited]" -msgstr "[Չխմբագրված]" - -msgid "[Read errors]" -msgstr "[Կարդալու սխալներ]" - -msgid "[RO]" -msgstr "[ՄԿ]" - -msgid "[readonly]" -msgstr "[Միայն կարդալու համար]" - -#, c-format -msgid "%ld line --%d%%--" -msgid_plural "%ld lines --%d%%--" -msgstr[0] "%ld տող --%d%%--" -msgstr[1] "%ld տողեր --%d%%--" - -#, c-format -msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " -msgstr "տող. %ld - %ld --%d%%-- քան. " - -msgid "[No Name]" -msgstr "[Անանուն]" - -msgid "help" -msgstr "օգնություն" - -msgid "[Help]" -msgstr "[օգնություն]" - -msgid "[Preview]" -msgstr "[Նախադիտում]" - -msgid "All" -msgstr "Ամբողջը" - -msgid "Bot" -msgstr "Ներքևում" - -msgid "Top" -msgstr "Վերևում" - -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#, c-format -msgid " (%d of %d)" -msgstr " (%d %d-ից)" - -#, c-format -msgid " ((%d) of %d)" -msgstr " ((%d) %d-ից)" - -#, c-format -msgid " (file %d of %d)" -msgstr " (Ֆայլ %d %d-ից)" - -#, c-format -msgid " (file (%d) of %d)" -msgstr " (Ֆայլ (%d) %d-ից)" - -msgid "[Command Line]" -msgstr "[Հրամանյին տող]" - -msgid "[Prompt]" -msgstr "[Հուշում]" - -msgid "[Popup]" -msgstr "[Սահապատ]" - -msgid "[Scratch]" -msgstr "[Ժամանակավոր]" - -msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "Զգուշացում: ֆայլը փոփոխվել է դեռ չկարդացված !!!" - -msgid "Do you really want to write to it" -msgstr "Իրո՞ք ուզում եք գրել" - -msgid "[New]" -msgstr "[Նոր]" - -msgid "[New File]" -msgstr "[Նոր ֆայլ]" - -msgid " CONVERSION ERROR" -msgstr " ՓՈԽԱԿԵՐՊՄԱՆ ՍԽԱԼ" - -#, c-format -msgid " in line %ld;" -msgstr " %ld տողում;" - -msgid "[NOT converted]" -msgstr "[ՉԻ փոխակերպվել]" - -msgid "[converted]" -msgstr "[փոխակերպվել է]" - -msgid "[Device]" -msgstr "[Սարք]" - -msgid " [a]" -msgstr " [a]" - -msgid " appended" -msgstr " կից" - -msgid " [w]" -msgstr " [w]" - -msgid " written" -msgstr " ամրագրված է" - -msgid "" -"\n" -"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" -msgstr "" -"\n" -"Զգուշացում: նախնական ֆայլը հնարավոր է վնասված է\n" - -msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" -msgstr "մի փակեք խմբագիրը քանի դեռ ֆայլը հաջողությամբ կգրվի!" - -msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Զգուշացում: Փոփոխվում է կարդալու թուլտվությամբ ֆայլ" - -msgid "No display" -msgstr "Էկրան չկա" - -msgid "" -": Send failed.\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել.\n" - -msgid "" -": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել. Լոկալ կատարման փորձ\n" - -#, c-format -msgid "%d of %d edited" -msgstr "%d֊ը %d֊ից խմբագրվել է" - -msgid "" -"No display: Send expression failed.\n" -msgstr "" -"Էկրան չկա: Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" - -msgid "" -": Send expression failed.\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" - -msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" -msgstr "Օգտագործվել է CUT_BUFFER0 դատարկ ընտրության փոխարեն" - -msgid "tagname" -msgstr "պիտակի անուն" - -msgid "" -" kind file\n" -msgstr "" -" ֆայլի տիպ\n" - -msgid "'history' option is zero" -msgstr "'history' կարգանշանը դատարկ է" - -msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" -msgstr "Զգուշացում։ Օգտագործվում է թույլ կոդավորման մեթոդ, տես․ :help 'cm'" - -msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" -msgstr "" -"Նշում․ փոխանակման ֆայլի կոդավորումը չի աջակցվում, ապաակտիվացվում է " -"փոխանակման ֆայլը" - -msgid "Enter encryption key: " -msgstr "Կոդավորման համար մուտթագրեք գաղտնաբառը: " - -msgid "Enter same key again: " -msgstr "Կրկնեք գաղտնաբառը: " - -msgid "Keys don't match!" -msgstr "Բանալիները տարբեր են!" - -msgid "[crypted]" -msgstr "[կոդավորված]" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով \"%llu\" մաքսային սահմանաչափը բանալիների ածանցման " -"համար:" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով լռելյայն \"%llu\" opslimit բանալի ածանցման համար:" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով հատուկ memlimit \"%lu\" հիմնական ածանցման համար:" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով լռելյայն memlimit \"%lu\" հիմնական ածանցման համար:" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով \"%d\" հատուկ ալգորիթմը բանալիների ածանցման համար:" - -#, c-format -msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation." -msgstr "" -"xchacha20v2: օգտագործելով \"%d\" լռելյայն ալգորիթմը բանալիների ածանցման " -"համար:" - -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Մուտք կոդի զննման ռեժիմ. Շարունակելու համար կատարել \"cont\" հրամանը." - -#, c-format -msgid "Oldval = \"%s\"" -msgstr "Օլդվալ = \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Newval = \"%s\"" -msgstr "Newval = \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "հրաման: %s" - -#| msgid "E726: Stride is zero" -msgid "frame is zero" -msgstr "շրջանակը զրո է" - -#, c-format -msgid "frame at highest level: %d" -msgstr "շրջանակ ամենաբարձր մակարդակում՝ %d" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Վերադարձի կետը՝ \"%s%s\" տող %ld" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Վերադարձի կետեր չեն սահամանվել" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s տող %ld" - -#, c-format -msgid "%3d expr %s" -msgstr "%3d expr %s" - -msgid "extend() argument" -msgstr "extend() արգումենտ" - -#, c-format -msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ \"%s\" բուֆերի համար ներքին տարբերություն " -"օգտագործելու համար" - -msgid "Patch file" -msgstr "Նմանակման ֆայլ" - -msgid "Custom" -msgstr "Հարմարեցված" - -msgid "Latin supplement" -msgstr "Լատինական հավելում" - -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Հունական և Ղպտիական" - -msgid "Cyrillic" -msgstr "Կիրիլիցա" - -msgid "Hebrew" -msgstr "Եբրայական" - -msgid "Arabic" -msgstr "Արաբական" - -msgid "Latin extended" -msgstr "Լատինական ընդարձակ" - -msgid "Greek extended" -msgstr "Հունարեն երկարաձգված" - -msgid "Punctuation" -msgstr "Կետադրական նշան" - -msgid "Super- and subscripts" -msgstr "Սուպեր- և բաժանորդներ" - -msgid "Currency" -msgstr "Արժույթ" - -msgid "Other" -msgstr "Այլ" - -msgid "Roman numbers" -msgstr "Հռոմեական թվեր" - -msgid "Arrows" -msgstr "Ռադիո" - -msgid "Mathematical operators" -msgstr "Մաթեմատիկական օպերատորներ" - -msgid "Technical" -msgstr "Տեխնիկական" - -msgid "Box drawing" -msgstr "Տուփի նկարչություն" - -msgid "Block elements" -msgstr "Արգելափակման տարրեր" - -msgid "Geometric shapes" -msgstr "Երկրաչափական պատկերներ" - -msgid "Symbols" -msgstr "Խորհրդանիշներ" - -msgid "Dingbats" -msgstr "Դինգբատներ" - -msgid "CJK symbols and punctuation" -msgstr "CJK նշաններ և կետադրական նշաններ" - -msgid "Hiragana" -msgstr "Հիրագանա" - -msgid "Katakana" -msgstr "Կատականա" - -msgid "Bopomofo" -msgstr "Բոպոմոֆո" - -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tՎերջին փոփոխումը " - -msgid "&Ok" -msgstr "&Լավ" - -msgid "" -"&OK\n" -"&Cancel" -msgstr "" -"&Լավ\n" -"&Չեղարկել" - -msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" -msgstr "inputrestore() կանչվել է ավելի շատ քան inputsave() ֆունկցիան" - -#, c-format -msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" -msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" - -#, c-format -msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -msgstr "<%s>%s%s %d, Hexa %02x, Octal %03o" - -#, c-format -msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" -msgstr "> %d, Հեքս %04x, Հոկտ %o, Դիգ %s" - -#, c-format -msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" -msgstr "> %d, Հեքս %08x, Հոկտ %o, Դիգ %s" - -#, c-format -msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" -msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o" - -#, c-format -msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" -msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o" - -#, c-format -msgid "%ld line moved" -msgid_plural "%ld lines moved" -msgstr[0] "%ld տող տեղափոխվել է" -msgstr[1] "%ld տողեր տեղափոխվել են" - -#, c-format -msgid "%ld lines filtered" -msgstr "%ld տողեր ֆիլտրվել են" - -msgid "" -"[No write since last change]\n" -msgstr "" -"[Փոփոխությունները պահպանված չեն]\n" - -msgid "Save As" -msgstr "Պահպանել որպես" - -msgid "Write partial file?" -msgstr "Պահպանե՞լ մաս-մաս?" - -#, c-format -msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" -msgstr "Վերագրում գոյություն ունեցող ֆայլում\"%s\"?" - -#, c-format -msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Սվեփ ֆայլը գոյություն ունի \"%s\", վերագրել?" - -#, c-format -msgid "" -"'readonly' option is set for \"%s\".\n" -"Do you wish to write anyway?" -msgstr "" -"\"%s\"-ի համար 'readonly' կարգանշումը միացված է.\n" -"Պահպանել?" - -#, c-format -msgid "" -"File permissions of \"%s\" are read-only.\n" -"It may still be possible to write it.\n" -"Do you wish to try?" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլն ունի միայն կարդալու հնարավորություն.\n" -"Հնարավոր է, որ այն կարելի է ամրագրել.\n" -"Ու՞զում եք փորձել?" - -msgid "Edit File" -msgstr "Խմբագրել ֆայլը" - -#, c-format -msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -msgstr "փոխարինել %s արժեքո՞վ (y/n/a/q/l/^E/^Y)" - -msgid "(Interrupted) " -msgstr "(Ընդհատված) " - -#, c-format -msgid "%ld match on %ld line" -msgid_plural "%ld matches on %ld line" -msgstr[0] "%ld համընկնում %ld տողում" -msgstr[1] "%ld համընկնումներ %ld տողում" - -#, c-format -msgid "%ld substitution on %ld line" -msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" -msgstr[0] "%ld հատ փոխարինումներ %ld տողում" -msgstr[1] "%ld հատ փոխարինումներ %ld տողում" - -#, c-format -msgid "%ld match on %ld lines" -msgid_plural "%ld matches on %ld lines" -msgstr[0] "%ld համընկնում %ld տողերում" -msgstr[1] "%ld համընկնումներ %ld տողերում" - -#, c-format -msgid "%ld substitution on %ld lines" -msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" -msgstr[0] "%ld հատ փոխարինումներ %ld տեղերում" -msgstr[1] "%ld հատ փոխարինումներ %ld տեղերում" - -#, c-format -msgid "Pattern found in every line: %s" -msgstr "Ամեն տողում համապատասխանեցում է հայտնաբերվել: %s" - -#, c-format -msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "Նմուշը չի հայտնաբերվել: %s" - -msgid "No old files" -msgstr "Չկան հին ֆայլեր" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Պահպանե՞լ փոփոխությունները \"%s\"?" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "" -"Զգուշացում: Անսպասելու անցում է կատարվել դեպի այլ բուֆեր (ստուգեք " -"ինքնահրամանննրը)" - -#, c-format -msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "W20: Պահանջվող python 2.x տարբերակը չի աջակցվում՝ %s ֆայլն անտեսվում է" - -#, c-format -msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "" -"W21: Պահանջվող python 3.x տարբերակը չի աջակցվում, անտեսում ենք %s ֆայլը" - -msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." -msgstr "" -"Մուտք Կատարման ռեժիմ. Նորմալ ռեժիմ անցնելու համար կատարել \"visual\" հրամանը." - -#, c-format -msgid "Executing: %s" -msgstr "Կատարվում է։ %s" - -msgid "End of sourced file" -msgstr "Կցված ֆայլի վերջում" - -msgid "End of function" -msgstr "Ֆունկցիայի վերջը" - -msgid "Backwards range given, OK to swap" -msgstr "Տրված է հակադարձ միջակայք, անցնել սվեփ" - -#, c-format -msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" -msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" -msgstr[0] "%d֊ից շատ խմբագրվող ֆայլեր. Վերջացնե՞լ?" -msgstr[1] "%d֊ից շատ խմբագրվող ֆայլեր. Վերջացնե՞լ?" - -msgid "unknown" -msgstr "անծանոթ" - -msgid "Greetings, Vim user!" -msgstr "Ողջույն Vim-ի օգտատեր!" - -msgid "Already only one tab page" -msgstr "Մնացել է միայն մեկ բացված թաբի էջ" - -msgid "Edit File in new tab page" -msgstr "Խմբագրել ֆայլը նոր թաբի էջում" - -msgid "Edit File in new window" -msgstr "Խմբագրել ֆայլը նոր պատուհանում" - -#, c-format -msgid "Tab page %d" -msgstr "Թաբ էջ %d" - -msgid "No swap file" -msgstr "Առանց սվեփ ֆայլ" - -msgid "Append File" -msgstr "Կցել ֆայլին" - -#, c-format -msgid "Window position: X %d, Y %d" -msgstr "Նոր պատուհան: X %d, Y %d" - -msgid "Save Redirection" -msgstr "ՈՒղղղորդման պահպանում" - -msgid "Untitled" -msgstr "Անանուն" - -#, c-format -msgid "Exception thrown: %s" -msgstr "Բացառում է նետվել: %s" - -#, c-format -msgid "Exception finished: %s" -msgstr "Բացառումը ավարտվել է: %s" - -#, c-format -msgid "Exception discarded: %s" -msgstr "Բացառումը անտեսվել է: %s" - -#, c-format -msgid "%s, line %ld" -msgstr "%s, տող %ld" - -#, c-format -msgid "Exception caught: %s" -msgstr "Բացառում է առաջացել: %s" - -#, c-format -msgid "%s made pending" -msgstr "%s սպասում է" - -#, c-format -msgid "%s resumed" -msgstr "%s բաց է թողնված" - -#, c-format -msgid "%s discarded" -msgstr "%s անտեսված է" - -msgid "Exception" -msgstr "Բացառման իրավիճակ" - -msgid "Error and interrupt" -msgstr "Սխալ և ընդհատում" - -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" - -msgid "Interrupt" -msgstr "Ընդհատում" - -msgid "is a directory" -msgstr "թղթապանակ է" - -msgid "Illegal file name" -msgstr "Չթույլատրված ֆայլի անուն" - -msgid "is not a file" -msgstr "ֆայլ չէ" - -msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" -msgstr "սարք է ('opendevice' կարգանշանն անջատված է)" - -msgid "[New DIRECTORY]" -msgstr "[Նոր ցանկ]" - -msgid "[File too big]" -msgstr "[ֆայլը շատ մեծ է]" - -msgid "[Permission Denied]" -msgstr "[Թույլատրված չէ]" - -msgid "" -"Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "" -"Vim: Ընթերցում ստանդարտ մուտքից...\n" - -msgid "Reading from stdin..." -msgstr "Ընթերցում ստանդարտ մուտքից..." - -msgid "[fifo]" -msgstr "[ֆիֆո]" - -msgid "[socket]" -msgstr "[վարդակ]" - -msgid "[character special]" -msgstr "[նշանին հատուկ]" - -msgid "[CR missing]" -msgstr "[Բացակայող CR]" - -msgid "[long lines split]" -msgstr "[երկար տողերի բաժանում]" - -#, c-format -msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" -msgstr "[ՓՈԽԱԿԵՐՊՄԱՆ ՍԽԱԼ %ld տողում]" - -#, c-format -msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" -msgstr "[ԱՆԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ԲԱՅԹ %ld տողում]" - -msgid "[READ ERRORS]" -msgstr "[ԿԱՐԴԱԼՈՒ ՍԽԱԼ]" - -msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "Փոխակերպման Ժամանակավոր ֆայլը չի գտնվել" - -msgid "Conversion with 'charconvert' failed" -msgstr "Փոխակերպումն անհաջող է ավարտվել'charconvert'-ի հետ" - -msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr "անհնար է ընթերցել 'charconvert'-ի ելքը" - -msgid "[dos]" -msgstr "[դոս]" - -msgid "[dos format]" -msgstr "[format dos]" - -msgid "[mac]" -msgstr "[mac]" - -msgid "[mac format]" -msgstr "[format mac]" - -msgid "[unix]" -msgstr "[յունիքս]" - -msgid "[unix format]" -msgstr "[format unix]" - -#, c-format -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "տող: %ld, " -msgstr[1] "տողեր: %ld, " - -#, c-format -msgid "%lld byte" -msgid_plural "%lld bytes" -msgstr[0] "%lld բայթ" -msgstr[1] "%lld բայթեր" - -msgid "[noeol]" -msgstr "[նոոլ]" - -msgid "[Incomplete last line]" -msgstr "[Չվերջացած վերջին տող]" - -#, c-format -msgid "" -"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " -"well" -msgstr "W12: Զգուշացում: \"%s\" ֆայլն ու բուֆերը փոփոխվել են միմյանցից անկախ" - -msgid "See \":help W12\" for more info." -msgstr "Տես. \":help W12\" հավելյալ տեղեկատվության համար." - -#, c-format -msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Զգուշացում: \"%s\" ֆայլը փոփոխվել է խմբագրման սկսվելու ժամանակ" - -msgid "See \":help W11\" for more info." -msgstr "Տես. \":help W11\" հավելյալ տեղեկատվությոան համար." - -#, c-format -msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "" -"W16: Զգուշացում: \"%s\" ֆայլին դիմելու մոդը փոփոխվել է խմբագրման սկսվելու " -"ժամանակредактирования" - -msgid "See \":help W16\" for more info." -msgstr "Տես. \":help W16\" հավելյալ տեղեկատվության համար." - -#, c-format -msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Զգուշացում: \"%s\" ֆայլը ստեղծել է խմբագրման սկսվելուց հետո" - -msgid "Warning" -msgstr "Զգուշացում" - -msgid "" -"&OK\n" -"&Load File\n" -"Load File &and Options" -msgstr "" -"&Լավ\n" -"&Բեռնել ֆայլը\n" -"Բեռնել ֆայլը և ընտրանքները" - -msgid "" -msgstr "<դատարկ>" - -msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" -msgstr "writefile()-ի առաջին պարամետրը պետք է լինի Cանկ" - -msgid "Select Directory dialog" -msgstr "Նշել թղթապանակը" - -msgid "Save File dialog" -msgstr "Ֆայլ պահպանելու դիալոգ" - -msgid "Open File dialog" -msgstr "Ֆայլ բացելու դիալոգ" - -msgid "no matches" -msgstr "չկան համընկնումներ" - -#, c-format -msgid "+--%3ld line folded " -msgid_plural "+--%3ld lines folded " -msgstr[0] "+--%3ld տող փաթաթվել է " -msgstr[1] "+--%3ld տողեր փաթաթվել են " - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld line: " -msgid_plural "+-%s%3ld lines: " -msgstr[0] "+-%s%3ld տող: " -msgstr[1] "+-%s%3ld տողեր: " - -msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ հղումներ սահմանելու համար, աղբահանությունն " -"ընդհատվել է!" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr "Կուրսորի դիրքում չկա համընկնում, հաջորդի որոնում" - -msgid "_Save" -msgstr "_Պահպանել" - -msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" - -msgid "_Cancel" -msgstr "_Չեղարկել" - -msgid "_OK" -msgstr "_Այո" - -msgid "" -"&Yes\n" -"&No\n" -"&Cancel" -msgstr "" -"&Այո\n" -"&Ոչ\n" -"&Թողնել" - -msgid "OK" -msgstr "Այո" - -msgid "Yes" -msgstr "Այո" - -msgid "No" -msgstr "Ոչ" - -msgid "Cancel" -msgstr "Չեղարկել" - -msgid "Input _Methods" -msgstr "Զետեղման եղանակ" - -msgid "VIM - Search and Replace..." -msgstr "VIM - Որոնում և փոխարինում..." - -msgid "VIM - Search..." -msgstr "VIM - Որոնում..." - -msgid "Find what:" -msgstr "Ինչ փնտրել:" - -msgid "Replace with:" -msgstr "Փոխարինել:" - -msgid "Match whole word only" -msgstr "Համապատասխանեցնել միայն ամբողջ բառը" - -msgid "Match case" -msgstr "Համընկնման դեպք" - -msgid "Direction" -msgstr "Ուղղություն" - -msgid "Up" -msgstr "Վերև" - -msgid "Down" -msgstr "Ներքև" - -msgid "Find Next" -msgstr "Փնտրել հաջորդը" - -msgid "Replace" -msgstr "Փոխարինում" - -msgid "Replace All" -msgstr "Փոխարինել բոլորը" - -msgid "_Close" -msgstr "_Փակել" - -msgid "" -"Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "" -"Vim: Սեսսիայի զեկավարությունից ստացվել է մահվան պահանջ\n" - -msgid "Close tab" -msgstr "Փակել թաբը" - -msgid "New tab" -msgstr "Նոր թաբ" - -msgid "Open Tab..." -msgstr "Բացել թաբ..." - -msgid "" -"Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" -msgstr "" -"Vim: Գլխավոր պատուհանն անսպասելի ավերվել է\n" - -msgid "&Filter" -msgstr "&Ֆիլտր" - -msgid "&Cancel" -msgstr "&Թողնել" - -msgid "Directories" -msgstr "Թղթապանակ" - -msgid "Filter" -msgstr "Ֆիլտր" - -msgid "&Help" -msgstr "&Օգնություն" - -msgid "Files" -msgstr "Ֆայլեր" - -msgid "&OK" -msgstr "&Այո" - -msgid "Selection" -msgstr "Նշել" - -msgid "Vim dialog" -msgstr "Vim դիալոգ" - -msgid "Find &Next" -msgstr "Փնտրել հաջորդը" - -msgid "&Replace" -msgstr "Փոխարինել" - -msgid "Replace &All" -msgstr "Փոխարինել &բոլորը" - -msgid "&Undo" -msgstr "Չեղարկել" - -msgid "Open tab..." -msgstr "Բացել թաբը..." - -msgid "Find string" -msgstr "Փնտրել տողը" - -msgid "Find & Replace" -msgstr "Փնտրել և Փոխարինել" - -msgid "Not Used" -msgstr "Օգտագործված չէ" - -msgid "" -"Directory\t*.nothing\n" -msgstr "" -"Թղթապանակ\t*.ոչինչ\n" - -#, c-format -msgid "Font0: %s" -msgstr "Ֆոնտ0: %s" - -#, c-format -msgid "Font%d: %s" -msgstr "Ֆոնտ%d: %s" - -#, c-format -msgid "Font%d width is not twice that of font0" -msgstr "Font%d-ի երկարությունը font0 ֆոնտի երկարության կրկնակին չէ" - -#, c-format -msgid "Font0 width: %d" -msgstr "Font0-ի երկարությունը: %d" - -#, c-format -msgid "Font%d width: %d" -msgstr "Font%d-ի երկարությունը: %d" - -msgid "Invalid font specification" -msgstr "Անվավեր տառատեսակ" - -msgid "&Dismiss" -msgstr "Թաքցնել" - -msgid "no specific match" -msgstr "հատուկ համընկնում չկա" - -msgid "Vim - Font Selector" -msgstr "Vim - տառատեսակի ընտրող" - -msgid "Name:" -msgstr "Անվանում:" - -msgid "Show size in Points" -msgstr "Ցուդադրել կետային չափը" - -msgid "Encoding:" -msgstr "Կոդավորում:" - -msgid "Font:" -msgstr "Տառատեսակ:" - -msgid "Style:" -msgstr "Ստիլ:" - -msgid "Size:" -msgstr "Չափ:" - -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Էջ %d" - -msgid "No text to be printed" -msgstr "Արտածվելիք տեքստ չկա" - -#, c-format -msgid "Printing page %d (%d%%)" -msgstr "Էջի տպագրում։ %d (%d%%)" - -#, c-format -msgid " Copy %d of %d" -msgstr " Պատճենել %d-ը %d֊ից" - -#, c-format -msgid "Printed: %s" -msgstr "Պատճենված: %s" - -msgid "Printing aborted" -msgstr "Պատճենումը ընդհատված է" - -msgid "Sending to printer..." -msgstr "Ուղարկվում է պատճենահանողին..." - -msgid "Print job sent." -msgstr "Պատճենման հրամանն ուղարկվել է." - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "Ներողություն, '%s' օգնության էջը չի հայտնաբերվել" - -msgid "W18: Invalid character in group name" -msgstr "W18: Անվավեր նշան՝ խմբի անվանման մեջ" - -msgid "Add a new database" -msgstr "Ավելացնել նոր տվյալների բազա" - -msgid "Query for a pattern" -msgstr "Հարցում նմուշի համար" - -msgid "Show this message" -msgstr "Ցուցադրել այս հաղորդագրությունը" - -msgid "Kill a connection" -msgstr "Վթարել կապը" - -msgid "Reinit all connections" -msgstr "Վերանախապատրաստել կապերը" - -msgid "Show connections" -msgstr "Ցուցադրել կապերը" - -msgid "" -"This cscope command does not support splitting the window.\n" -msgstr "" -"Այս cscope հրամանը պատուհանի բաժանմանը չի աջակցում.\n" - -#, c-format -msgid "Added cscope database %s" -msgstr "Ավելացվել է %s cscope տվյալների բազան" - -msgid "cs_create_connection setpgid failed" -msgstr "cs_create_connection: setpgid֊ն հնարավոր չի եղել կատարել" - -msgid "cs_create_connection exec failed" -msgstr "cs_create_connection: exec֊ն հնարավոր չի եղել կատարել" - -msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" -msgstr "cs_create_connection: fdopen֊ն հնարավոր չի կատարել to_fp֊ի համար" - -msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" -msgstr "cs_create_connection: հնարավոր չի կատարել fr_fp֊ի համար" - -msgid "" -"cscope commands:\n" -msgstr "" -"cscope հրամանները:\n" - -#, c-format -msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" -msgstr "%-5s: %s%*s (Օգտագործում: %s)" - -msgid "" -"\n" -" a: Find assignments to this symbol\n" -" c: Find functions calling this function\n" -" d: Find functions called by this function\n" -" e: Find this egrep pattern\n" -" f: Find this file\n" -" g: Find this definition\n" -" i: Find files #including this file\n" -" s: Find this C symbol\n" -" t: Find this text string\n" -msgstr "" -"\n" -" a: Փնտրել այս նշանի վերագրումները\n" -" c: Փնտրել այս ֆունկցիան կանչող ֆունկցիանները\n" -" d: Փնտրել այս ֆունկցիայից կանչվող ֆունկցիաները\n" -" e: Փնտրել այս egrep նմուշը\n" -" f: Փնտրել այս ֆայլը\n" -" g: Փնտրել այս սահմանումը\n" -" s: Փնտրելայս C-նշանը\n" -" t: Փնտրել այս տեքստը\n" - -#, c-format -msgid "cscope connection %s closed" -msgstr "cscope %s կապը չի փակվել է" - -#, c-format -msgid "Cscope tag: %s" -msgstr "Cscope պիտակ: %s" - -msgid "" -"\n" -" # line" -msgstr "" -"\n" -" # տող" - -msgid "" -"filename / context / line\n" -msgstr "" -"ֆայլի անուն / կոնտեքստ / տող\n" - -msgid "All cscope databases reset" -msgstr "Ողջ cscope տվյալների բազաների վերաբեռնում" - -msgid "" -"no cscope connections\n" -msgstr "" -"չկան cscope կապեր\n" - -msgid "" -" # pid database name prepend path\n" -msgstr "" -" # pid տվյալների բազայի անվանումը prepend path\n" - -msgid "Lua library cannot be loaded." -msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել Lua գրադարանը." - -msgid "cannot save undo information" -msgstr "հնարավոր չէ պահպանել չեղարկման տեղեկատվությոանը" - -msgid "invalid expression" -msgstr "անվավեր արտահայտություն" - -msgid "expressions disabled at compile time" -msgstr "արտահայտոթյուններն անջատված են կառուցման ժամանակ" - -msgid "hidden option" -msgstr "թաքցված կարգանշան" - -msgid "unknown option" -msgstr "անծանոթ կարգանշան" - -msgid "window index is out of range" -msgstr "պատուհանի համարն միջակայքից դուրս է եկել" - -msgid "couldn't open buffer" -msgstr "հնարավոր չէ բացել բուֆերը" - -msgid "cannot delete line" -msgstr "հնարավոր չէ ջնջել տողը" - -msgid "cannot replace line" -msgstr "հնարավոր չէ փոխարինել տողը" - -msgid "cannot insert line" -msgstr "հնարավոր չէ զետեղել տողը" - -msgid "string cannot contain newlines" -msgstr "տողը չի կարող պարունակել տողանցումներ" - -msgid "error converting Scheme values to Vim" -msgstr "scheme արժեքների փոխակերպման սխալ" - -msgid "Vim error: ~a" -msgstr "Vim սխալ: ~a" - -msgid "Vim error" -msgstr "Vim սխալ" - -msgid "buffer is invalid" -msgstr "բուֆերն անվավեր է" - -msgid "window is invalid" -msgstr "պատուհանն անվավեր է" - -msgid "linenr out of range" -msgstr "տողի համարը միջակայքից դուրս է եկել" - -msgid "not allowed in the Vim sandbox" -msgstr "չի թույլատրվում Vim sandbox" - -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Հնարավոր չէր բեռնել %s գրադարանը" - -msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." -msgstr "" -"Ներողություն, այս հրամանն անջատված է: հնարավոր չէ բեռնել Perl գրադարանը." - -msgid "invalid buffer number" -msgstr "անվավեր բուֆերի համար" - -msgid "not implemented yet" -msgstr "իրականացված չէ դեռևս" - -msgid "cannot set line(s)" -msgstr "հնարավոր չէ նշանակել տողը(երը)" - -msgid "invalid mark name" -msgstr "անվավեր նշակման անուն" - -msgid "mark not set" -msgstr "նշակումը սահմանած չէ" - -#, c-format -msgid "row %d column %d" -msgstr "տող %d սյուն %d" - -msgid "cannot insert/append line" -msgstr "հնարավոր չէ զետեղել/կցել տողը" - -msgid "line number out of range" -msgstr "տողի համարը միջակայքից անցել է" - -msgid "unknown flag: " -msgstr "անծանոթ դրոշմանիշ: " - -msgid "unknown vimOption" -msgstr "անծանոթ vimOption" - -msgid "keyboard interrupt" -msgstr "ստեղնաշարային ընդհատում" - -msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -msgstr "հնարավորչէ կատարել բուֆերի/պատուհանի հարամանը: օբյեկտը ջնջվում է" - -msgid "" -"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -msgstr "հնարավորչէ ռեգիստրացնել մշակման հրամանը․ բուֆերը/պատուհանը ջնջվում է" - -msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" -msgstr "" -"հնարավորչէ ռեգիստրացնել մշակման հրամանը․ բուֆերի/պատուհանի հղումը չի " -"հայտնաբերվել" - -msgid "cannot get line" -msgstr "հանրավոր չէ ստանալ տողը" - -msgid "Unable to register a command server name" -msgstr "Հնարավոր չէ ռեգիստրացնել server name հրամանը" - -#, c-format -msgid "%ld lines to indent... " -msgstr "%ld տողեր խորացման համար․.. " - -#, c-format -msgid "%ld line indented " -msgid_plural "%ld lines indented " -msgstr[0] "%ld տող խորացվել է " -msgstr[1] "%ld տողեր խորացվել են " - -msgid " Keyword completion (^N^P)" -msgstr "Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" - -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -msgstr " ^X ավտոմատ լրացման ռեժիմ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" - -msgid " Whole line completion (^L^N^P)" -msgstr " Տողի ամբողջական լրացում (^L^N^P)" - -msgid " File name completion (^F^N^P)" -msgstr " Ֆայլի անունի ավոտմատ լրացում (^F^N^P)" - -msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Պիտակի ավտոմատ լրացում (^]^N^P)" - -msgid " Path pattern completion (^N^P)" -msgstr " Ճանապարհի ավոտմատ լրացում (^N^P)" - -msgid " Definition completion (^D^N^P)" -msgstr " Սահմանման ավտոմատ լրացում (^D^N^P)" - -msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" -msgstr " Բառարանի ավտոմատ լրացում (^K^N^P)" - -msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" -msgstr " Հոմանիշների ավտոմատ լրացում (^T^N^P)" - -msgid " Command-line completion (^V^N^P)" -msgstr " Հրամանի տողի ավտոմատ լրացում (^V^N^P)" - -msgid " User defined completion (^U^N^P)" -msgstr " Օգտագործողի սահմանած ավտոմատ լրացում (^U^N^P)" - -msgid " Omni completion (^O^N^P)" -msgstr " Omni-լրացում (^O^N^P)" - -msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" -msgstr " Ուղղագրական ճշգրտում (^S^N^P)" - -msgid " Keyword Local completion (^N^P)" -msgstr "Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" - -msgid "'dictionary' option is empty" -msgstr "'dictionary' կարգանշանը դատարկ է" - -msgid "'thesaurus' option is empty" -msgstr "'thesaurus' կարգանշանը դատարկ է" - -#, c-format -msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr "Բառարանի ընթերցում: %s" - -msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" -msgstr " (զետեղել) Փաթաթ (^E/^Y)" - -msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" -msgstr " (փոխարինել) Փաթաթ (^E/^Y)" - -#, c-format -msgid "Scanning: %s" -msgstr "Ընթերցում: %s" - -msgid "Scanning tags." -msgstr "Կատարվում է պիտակների ընթերցում." - -msgid "match in file" -msgstr "համընկնում ֆայլում" - -msgid " Adding" -msgstr " Ավելացում" - -msgid "-- Searching..." -msgstr "-- Որոնում..." - -msgid "Hit end of paragraph" -msgstr "Պարագրաֆի վերջը" - -msgid "Pattern not found" -msgstr "Նմուշը չի հայտնաբերվել" - -msgid "Back at original" -msgstr "Վերադարձ նախնական վիճակին" - -msgid "Word from other line" -msgstr "Այլ տողի բառ" - -msgid "The only match" -msgstr "Միակ համընկնումը" - -#, c-format -msgid "match %d of %d" -msgstr "%d համընկնում %d հնարավորից" - -#, c-format -msgid "match %d" -msgstr "համընկնում %d" - -msgid "flatten() argument" -msgstr "flatten() արգումենտ" - -msgid "sort() argument" -msgstr "sort() արգումենտ" - -msgid "uniq() argument" -msgstr "uniq() արգումենտ" - -msgid "map() argument" -msgstr "map() արգումենտ" - -msgid "mapnew() argument" -msgstr "mapnew() արգումենտ" - -msgid "filter() argument" -msgstr "filter() արգումենտ" - -msgid "foreach() argument" -msgstr "foreach() արգումենտ" - -msgid "extendnew() argument" -msgstr "extendnew() արգումենտ" - -msgid "remove() argument" -msgstr "remove() արգումենտ" - -msgid "reverse() argument" -msgstr "reverse() արգումենտ" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Օգտագործվող %sլեզուն: \"%s\"" - -msgid "Unknown option argument" -msgstr "Անծանոթ կարգանշման արգումենտ" - -msgid "Too many edit arguments" -msgstr "Աննախադեպ շատ խմբագրման արգումենտներ" - -msgid "Argument missing after" -msgstr "Արգումենտը տրված չէ" - -msgid "Garbage after option argument" -msgstr "Աղբ, կարգանշման արգումենտից հետո" - -msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr "Աննախադեպ շատ \"+command\", \"-c command\" կամ \"--cmd command\"" - -msgid "Invalid argument for" -msgstr "Անվավեր արգումենտ" - -#, c-format -msgid "" -"%d files to edit\n" -msgstr "" -"խմագրվելիք ֆայլերի քանակը: %d\n" - -msgid "" -"netbeans is not supported with this GUI\n" -msgstr "" -"netbeans-ը չի աջակցվում այս գրաֆիկական ինտերֆեյսի հետ\n" - -msgid "" -"'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"'-nb'֊ն չի կարող օգտագործվել: չի միացվել կառուցման ժամանակ\n" - -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr "Այս Vim-ը չի կառուցվել diff հատկությամբ." - -msgid "Attempt to open script file again: \"" -msgstr "Սկրիտպային ֆայլի կրկնակի բացման փորձ։ \"" - -msgid "Cannot open for reading: \"" -msgstr "Հնարավոր չէ բացել ընթերցման համար: \"" - -msgid "Cannot open for script output: \"" -msgstr "Հնարավոր չէ բացել սկրիպտի ելքի համար : \"" - -msgid "" -"Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" -msgstr "" -"Vim: Սխալ: հնարավոր չէ բացել gvim֊ը NetBeans֊ից\n" - -msgid "" -"Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" -msgstr "" -"Vim. Սխալ. Vim-ի այս տարբերակը չի աշխատում Cygwin տերմինալում\n" - -msgid "" -"Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "" -"Vim: Զգուշացում: Ելքը տերմինալ չէ\n" - -msgid "" -"Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "" -"Vim: Զգուշացում: Մուտքը տերմինալից չէ\n" - -msgid "pre-vimrc command line" -msgstr "pre-vimrc հրամանային տող" - -msgid "" -"\n" -"More info with: \"vim -h\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Հավելյալ տեղեկատվություն: \"vim -h\"\n" - -msgid "[file ..] edit specified file(s)" -msgstr "[ֆայլ ..] խմբագրել նշված ֆայլերը" - -msgid "- read text from stdin" -msgstr "- տեքստի ընթերցում stdin֊ից" - -msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t պիտակ խմբագրել ֆայլը որտեղ սահմանված է պիտակը" - -msgid "-q [errorfile] edit file with first error" -msgstr "" -"-q [ֆայլ֊սխալ]\n" -"\t\t\t\t ֆայլի խմբագրում առաջին սխալով" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Usage:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Օգտագործում:" - -msgid " vim [arguments] " -msgstr " vim [արգումնետներ] " - -msgid "" -"\n" -" or:" -msgstr "" -"\n" -" կամ:" - -msgid "" -"\n" -"Where case is ignored prepend / to make flag upper case" -msgstr "" -"\n" -"Where դեպքն անտեսվել է, ավելացրեք ՛/՛՝ դրոշմանիշը մեծատառ դարձնելու համար" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Արգումենտներ:\n" - -msgid "--\t\t\tOnly file names after this" -msgstr "--\t\t\tԱյնուհետև նշվում են ֆայլի անունները" - -msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\tՉբացել wildcard-ները" - -msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" -msgstr "-register\t\tՌեգիստրացնել այս gvim֊ը OLE֊ի համար" - -msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" -msgstr "-unregister\t\tանռեգիստրացնել այս gvim֊ը OLE֊ի համար" - -msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" -msgstr "-g\t\t\tԿատարել գրաֆիկական ինտերֆեյսով (ինչպես \"gvim\")" - -msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -msgstr "-f կամ --nofork\tԱկտիվ: Չկատարել fork֊ը GUI֊ն սկսելու ժամանակ" - -msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" -msgstr "-v\t\t\tVi ռեժիմ (ինչպես \"vi\")" - -msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" -msgstr "-e\t\t\tEx ռեժիմ (ինչպես \"ex\")" - -msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" -msgstr "-E\t\t\tԿատաելագործված Ex ռեժիմ" - -msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" -msgstr "-s\t\t\tԼուռ (ծրարված) ռեժիմ (միայն \"ex\"-ի համար)" - -msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" -msgstr "-d\t\t\tDiff ռեժիմ (ինչպես \"vimdiff\")" - -msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" -msgstr "-y\t\t\tEasy ռեժիմ (ինչպես \"evim\", modeless)" - -msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" -msgstr "-R\t\t\tReadonly ռեժիմ (ինչպես \"view\")" - -msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" -msgstr "-Z\t\t\tՍահմանափակված ռեժիմ (ինչպես \"rvim\")" - -msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" -msgstr "-m\t\t\tՓոփոխումները թույլատրված չեն (ֆայլում պահպանելը)" - -msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" -msgstr "-M\t\t\tՏողում փոփոխումները թույլատրված չեն" - -msgid "-b\t\t\tBinary mode" -msgstr "-b\t\t\tԵրկուական չեժիմ" - -msgid "-l\t\t\tLisp mode" -msgstr "-l\t\t\tLisp Ռեժիմ" - -msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" -msgstr "-C\t\t\tVi համապատասխանեցված: 'compatible'" - -msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" -msgstr "-N\t\t\tVi մասնակի համապատասխանեցված: 'nocompatible'" - -msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" -msgstr "" -"-V[N][ֆայլ]\t\tԱրտածել լրացուցիչ հաղորդագրություններ\n" -"\t\t\t\t[կարգ N] [արտածել ֆայլում]" - -msgid "-D\t\t\tDebugging mode" -msgstr "-D\t\t\tԶննման ռեժիմ" - -msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" -msgstr "-n\t\t\tԱռանց սվեփ ֆայլի, օգտագործել միայն հիշողությունը" - -msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\tՑուցադրել սվեփ ֆայլերն ու ավարտել" - -msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" -msgstr "-r (ֆայլի անուն)\tՎերկանգնել վթարված սեսիան" - -msgid "-L\t\t\tSame as -r" -msgstr "-L\t\t\tՆույնն է ինչպես -r֊ը" - -msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" -msgstr "-f\t\t\tՉօգտագօրծել newcli֊ը պատուհան բացելու համար" - -msgid "-dev \t\tUse for I/O" -msgstr "-dev <սարք>\t\tՕգտագործեք <սարք>֊ը ներմուծման/արտածման համար" - -msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" -msgstr "-A\t\t\tԱրաբական ռեժիմով սկսում" - -msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" -msgstr "-H\t\t\tHebrew ռեժիմով սկսում" - -msgid "-T \tSet terminal type to " -msgstr "-T <տերմինալ>\tՏերմինալի տիպը դնել <տերմինալ>" - -msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" -msgstr "" -"--ոչ մի ժամկետ Բաց թողնել նախազգուշացումը մուտքի/ելքի տերմինալ չլինելու համար" - -msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text" -msgstr "--gui-dialog-file {fname} Փորձարկման համար գրեք երկխոսության տեքստ" - -msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" -msgstr "--ttyfail Ելք, եթե մուտքը կամ ելքը տերմինալ չէ" - -msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" -msgstr "-u \t\tՕգտագործեկ ֊ն ցանկացած ․vimrc֊ու փոխարեն" - -msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" -msgstr "-U \t\tՕգտագործեկ ֊ն ցանկացած ․gvimrc֊ու փոխարեն" - -msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" -msgstr "--noplugin\t\tՉբեռնել կցման մոդուլները" - -msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" -msgstr "" -"-p[N]\t\tԲացել N թաբեր (լռելիությամբ: ամեն մեկում\n" -"\t\t\t\tմեկ ֆայլ)" - -msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" -msgstr "" -"-o[N]\t\tԲացել N պատուհաններ (լռելիությամբ: ամեն մեկում\n" -"\t\t\t\tմեկ ֆայլ)" - -msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" -msgstr "-O[N]\t\tԻնչպես -o, բայց բայց բաժանել ուղղահայաց" - -msgid "+\t\t\tStart at end of file" -msgstr "+\t\t\tՖայլի վերջից սկսում" - -msgid "+\t\tStart at line " -msgstr "+\t\t-ի տողից սկսում" - -msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" -msgstr "" -"--cmd <հրաման>\tԿատարել <հրաման>֊ը նախքան ցանկացախ vimrc ֆայլի բեռնումը" - -msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" -msgstr "-c <հրաման>\t\tԿատարել <հրաման>֊ը առաջին ֆայլի բեռնումից հետո" - -msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" -msgstr "-S \t\tԿարդալ ֆայլն առաջին ֆայլի բեռնումից հետո" - -msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " -msgstr "-s \tԿարդալ Normal ռեժիմի հրամանները ֆայլից" - -msgid "-w \tAppend all typed commands to file " -msgstr "-w \tԿցել բոլոր հրամանները ֆայլին" - -msgid "-W \tWrite all typed commands to file " -msgstr "-W \tԳրել բոլոր հրամանները ֆայլում" - -msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" -msgstr "-x\t\t\tԽմբագրել կոդավորված ֆայլերը" - -msgid "-display \tConnect Vim to this particular X-server" -msgstr "-display <էկրան>\tԿպցել Vim-ն այս X-server-ին" - -msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" -msgstr "-X\t\t\tՉկպցնել X-server֊ին" - -msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" -msgstr "--remote <ֆայլեր>\tԽմբագրել <ֆայլեր>֊ը Vim server֊ում, եթե հնարավոր է" - -msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" -msgstr "--remote-silent <ֆայլեր> Նույնն ինչպես, չբողոքել եթե սերվեր չկա" - -msgid "" -"--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" -msgstr "--remote-wait Նույնն ինչպես --remote, բայց ավրտման սպասումով" - -msgid "" -"--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" -msgstr "--remote-wait-silent Նույնն ինչպես, չբողոքել եթե սերվեր չկա" - -msgid "" -"--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" -msgstr "" -"--remote-tab[-wait][-silent] Նույնն ինչպես --remote, բայց օգտագործել " -"թաբ ամեն մի ֆայլի համար" - -msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" -msgstr "--remote-send <տառեր>\tՈւղարկել <տառեր>֊ը Vim server֊ին և ավարտել" - -msgid "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" -msgstr "" -"--remote-expr <արտահայտոթյուն>\tՀաշվել <արտահայտոթյուն>֊ը Vim server֊ում և " -"արտածել արդյունքը" - -msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" -msgstr "" -"--serverlist\t\tՑուցադրել հասանելի Vim server֊ների անուններն ու ավարտել" - -msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " -msgstr "--servername <անուն>\tՈւղարկել/լինել <անուն>֊ով Vim server" - -msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " -msgstr "" -"--startuptime <ֆայլ>\tԳրել սկսման ժամանակային հաղորդագրությունները <ֆայլ>֊ում" - -msgid "--log \t\tStart logging to early" -msgstr "--log Սկսեք մուտք գործել վաղ" - -msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" -msgstr "-i \t\tՕգտագործել , ․viminfo փոխարեն" - -msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" -msgstr "" -"--clean\t\t'nocompatible', Vim լռելյայն, առանց պլագինների, առանց viminfo-ի" - -msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" -msgstr "-h կամ --help\tԱրտածել Օգնություն (այս հաղորդագրությունը) և ավարտել" - -msgid "--version\t\tPrint version information and exit" -msgstr "--version\t\tԱրտածել տարբերակի մասին հաղորդագրություն և ավարտել" - -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" -msgstr "" -"\n" -"gvim-ի կողմից ճանաչված արգումենտներ (Motif տարբերակ):\n" - -msgid "-display \tRun Vim on " -msgstr "-display <էկրան>\tԲացել Vim-ը <էկրան>-ի վրա" - -msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tՍկսել Vim-ը նկարով" - -msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" -msgstr "-background <գույն>\tՕգտագործել <գույն>֊ը ներքին ֆոնում (նաև: -bg)" - -msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" -msgstr "" -"-foreground <գույն>\tՕգտագործել <գույն>֊ը նորմալ տեքստերի համար (նաև: -fg)" - -msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" -msgstr "" -"-font <տառատեսակ>\t\tՕգտագործել <տառատեսակ>֊ը նորմալ տեքստերի համար (նաև: -" -"fn)" - -msgid "-boldfont \tUse for bold text" -msgstr "-boldfont <տառատեսակ>\tՕգտագործել <տառատեսակ>֊ը չաղ տեքստերի համար" - -msgid "-italicfont \tUse for italic text" -msgstr "-italicfont <տառատեսակ>\tՕգտագործել <տառատեսակ>֊ը թեք տեքստերի համար" - -msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" -msgstr "-geometry \tՕգտագործել նախնական չափերի համար (նաև: -geom)" - -msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" -msgstr "-borderwidth <երկարություն>\tՕգտագործել <երկարություն> եզր (նաև: -bw)" - -msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" -msgstr "" -"-scrollbarwidth <երկարություն> Օգտագործել երկարությամբ փաթաթ (նաև: -sw)" - -msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" -msgstr "-reverse\t\tՕգտագործել հակադարձված վիդեո ռեժիմ (նաև: -rv)" - -msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" -msgstr "+reverse\t\tՉօգտագործել հակադարձված վիդեո ռեժիմ (նաև: +rv)" - -msgid "-xrm \tSet the specified resource" -msgstr "-xrm <ռեսուրս>\tԿարգավորել տրված <ռեսուրս>֊ը" - -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Ճանաչելի արգումենտներ՝ gvim-ի համար (GTK+ տարբերակ):\n" - -msgid "-display \tRun Vim on (also: --display)" -msgstr "-display <էկրան>\tԲացել Vim-ը <էկրան>֊ում (Նաև։ --display)" - -msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" -msgstr "--role <դեր>\tԳլխավոր պատուհանի ճանաչման համար վերագրել միարժեք <դեր>" - -msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" -msgstr "--socketid \tԲացել Vim֊ը ուրիշ GTK֊ի ներսում" - -msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" -msgstr "" -"--echo-wid\t\tԹույլատրել gvim֊ին արտածել պատուհանի համարը ստանդարտ ելքում" - -msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" -msgstr "-P <ծնողի անուն>\tԲացել Vim֊ը ծնող ծրագրի ներսում" - -msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" -msgstr "--windowid \tԲացել Vim֊ը այլ win32 ծրագրի ներսում" - -msgid "" -"Seen modifyOtherKeys: true\n" -msgstr "" -"Տեսել է modifyOtherKeys՝ ճշմարիտ\n" - -msgid "Unknown" -msgstr "Անծանոթ" - -msgid "Off" -msgstr "Անջատել" - -msgid "On" -msgstr "Միացնել" - -msgid "Disabled" -msgstr "Ապաակտիվացված" - -msgid "Cleared" -msgstr "Մաքրված" - -#, c-format -msgid "" -"modifyOtherKeys detected: %s\n" -msgstr "" -"modifyOtherKeys-ը հայտնաբերվեց՝ %s\n" - -#, c-format -msgid "" -"Kitty keyboard protocol: %s\n" -msgstr "" -"Kitty ստեղնաշարի արձանագրություն՝ %s\n" - -msgid "No abbreviation found" -msgstr "Հապավումը չի հայտնաբերվել" - -msgid "No mapping found" -msgstr "Համապատասխանեցումը չի հայտնաբերվել" - -msgid "No marks set" -msgstr "Նշակներ չկան" - -msgid "" -"\n" -"mark line col file/text" -msgstr "" -"\n" -"նշում տող սյուն ֆայլ/տեքստ" - -msgid "" -"\n" -" jump line col file/text" -msgstr "" -"\n" -"ցատկ տող սյուն ֆայլ/տեքստ" - -msgid "" -"\n" -"change line col text" -msgstr "" -"\n" -"փոփոխել տող սյուն տեքստ" - -msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " -msgstr "Տալ սվեփ ֆայլերի քանակությունը (0 - ավարտելու դեպքում): " - -msgid "Unable to read block 0 from " -msgstr "Հնարավոր չէ կարդալ 0 բլոկը " - -msgid "" -"\n" -"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." -msgstr "" -"\n" -"Փոփոխություններ չկան, կամ Vim-ը չի թարմացրել սվեփ ֆայլը." - -msgid "" -" cannot be used with this version of Vim.\n" -msgstr "" -" հնարավոր չէ օգտագործել այս տարբերակի Vim-ի հետ.\n" - -msgid "" -"Use Vim version 3.0.\n" -msgstr "" -"Օգտագերծել 3.0 Vim տարբերակը.\n" - -msgid "" -" cannot be used on this computer.\n" -msgstr "" -" հնարավոր չէ օգտագործել այս համակարգչում.\n" - -msgid "The file was created on " -msgstr "Ֆայլը ստեղծվել է " - -msgid "" -",\n" -"or the file has been damaged." -msgstr "" -",\n" -"կամ ֆայլը վնասված է." - -msgid "" -" has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" -msgstr "" -" վնասված է (էջի չափը ավելի փոքր է քան մինիմում արժեքը).\n" - -#, c-format -msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "Օգտագործվում է սվեփ ֆայլ - \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Original file \"%s\"" -msgstr "Իրական ֆայլ \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" -msgstr "Սվեփ ֆայլը կոդավորված է: \"%s\"" - -msgid "" -"\n" -"If you entered a new crypt key but did not write the text file," -msgstr "" -"\n" -"եթե ներկայացրեք եք նոր բանալի, բայց չեք գրել ֆայլում," - -msgid "" -"\n" -"enter the new crypt key." -msgstr "" -"\n" -"ավելացրեք նոր կոդավորման բանալին." - -msgid "" -"\n" -"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" -msgstr "" -"\n" -"Եթե գրում եք ֆայլում կոդավորման բանալու փոփոխումից հետ, ապա սեղմեք նոր տող" - -msgid "" -"\n" -"to use the same key for text file and swap file" -msgstr "" -"\n" -"նույն բանալին տեքստային և սվեփ ֆայլի համար" - -msgid "???MANY LINES MISSING" -msgstr "???ՇԱՏ ՏՈՂԵՐ ԲԱՑԱԿԱՅՈՒՄ ԵՆ" - -msgid "???LINE COUNT WRONG" -msgstr "???ՏՈՂԵՐԻ ՀԱՇՎԻՉԻ ՍԽԱԼ ԱՐԺԵՔ" - -msgid "???EMPTY BLOCK" -msgstr "???ԴԱՏԱՐԿ ԲԼՈԿ" - -msgid "???LINES MISSING" -msgstr "???ՏՈՂԵՐ ԵՆ ԲԱՑԱԿԱՅՈՒՄ" - -msgid "???BLOCK MISSING" -msgstr "???ԲԱՑԱԿԱՅՈՂ ԲԼՈԿ" - -msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" -msgstr "???այստեղից մինչև վերջ??? տողեր են պակասում" - -msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" -msgstr "???այստեղից մինչև վերջ??? տողեր են ավելացվել/ջնջվել" - -msgid "??? lines may be missing" -msgstr "??? տողերը կարող են բացակայել" - -msgid "???END" -msgstr "???ՎԵՐՋ" - -msgid "See \":help E312\" for more information." -msgstr "Տես. \":help E312\" հավելյալ տեղեկատվության համար." - -msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." -msgstr "Վերականգնումն ավարտված է. Ստուգեք արդյո՞ք ամեն ինչ կարգին է." - -msgid "" -"\n" -"(You might want to write out this file under another name\n" -msgstr "" -"\n" -"(Կարող եք ֆայլն ամրագրել այլ անունով\n" - -msgid "and run diff with the original file to check for changes)" -msgstr "կատարել diff֊ը սկզբնական ֆայլի հետ՝ փոփխությունները ստուգելու համար)" - -msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." -msgstr "" -"Վերականգնումն ավարտված է. Ֆայլի պարունակությունն ու բուֆերը համարժեք են." - -msgid "" -"\n" -"You may want to delete the .swp file now." -msgstr "" -"\n" -"Միգուցե ցանկանաք ջնջել .swp. ֆայլը." - -msgid "" -"\n" -"Note: process STILL RUNNING: " -msgstr "" -"\n" -"Նշում. գործընթացը ԴԵՌ ԿԱՏԱՐՎՈՒՄ Է. " - -msgid "" -"Using crypt key from swap file for the text file.\n" -msgstr "" -"Տեքստ ֆայլի համար օգտագործվում է կոդավորման բանալի սվեփ ֆայլից.\n" - -msgid "Swap files found:" -msgstr "Հայտնավերված սվեփ ֆայլեր:" - -msgid "" -" In current directory:\n" -msgstr "" -" Այս թղթապանակում:\n" - -msgid "" -" Using specified name:\n" -msgstr "" -" Տրված անվանմամբ:\n" - -msgid " In directory " -msgstr " Թղթապանակ " - -msgid "" -" -- none --\n" -msgstr "" -" -- ոչ --\n" - -msgid " owned by: " -msgstr " պատկանելիություն: " - -msgid " dated: " -msgstr " ամսաթիվ: " - -msgid " dated: " -msgstr " ամսաթիվ: " - -msgid " [from Vim version 3.0]" -msgstr " [3.0 Vim տարբերակից]" - -msgid " [does not look like a Vim swap file]" -msgstr " [Vim-ի սվեփ ֆայլ չէ]" - -msgid " file name: " -msgstr " ֆայլի անուն: " - -msgid "" -"\n" -" modified: " -msgstr "" -"\n" -" փոփոխված: " - -msgid "YES" -msgstr "ԱՅՈ" - -msgid "no" -msgstr "ոչ" - -msgid "" -"\n" -" user name: " -msgstr "" -"\n" -" օգտատեր: " - -msgid " host name: " -msgstr " հոսթ: " - -msgid "" -"\n" -" host name: " -msgstr "" -"\n" -" հոսթ: " - -msgid "" -"\n" -" process ID: " -msgstr "" -"\n" -" պրոցես: " - -msgid " (STILL RUNNING)" -msgstr " (ԴԵՌ ԿԱՏԱՐՎՈՒՄ Է)" - -msgid "" -"\n" -" [not usable with this version of Vim]" -msgstr "" -"\n" -" [օգտագործելի չէ այս տարբերակի Vim-ի հետ]" - -msgid "" -"\n" -" [not usable on this computer]" -msgstr "" -"\n" -" [օգտագործելի չէ այս համակարգչում]" - -msgid " [cannot be read]" -msgstr " [չի կարող ըթերցվել]" - -msgid " [cannot be opened]" -msgstr " [չի կարող բացվել]" - -msgid "File preserved" -msgstr "Սվեփ ֆայլը թարմացվել է" - -msgid "stack_idx should be 0" -msgstr "stack_idx արժեքը պետք է 0 լինի" - -msgid "deleted block 1?" -msgstr "բլոկ 1-ը ջնջվել է?" - -msgid "pe_line_count is zero" -msgstr "pe_line_count֊ի արժեքը 0 է" - -msgid "Stack size increases" -msgstr "Ստեկի չափը մեծանում է" - -msgid "" -"\n" -"Found a swap file by the name \"" -msgstr "" -"\n" -"Հայտնաբերվել է սվեփ ֆայլ \"" - -msgid "While opening file \"" -msgstr "Ֆայլը բացելու դեպքում \"" - -msgid " CANNOT BE FOUND" -msgstr " ՀԱՅՏՆԱԲԵՐՎԱԾ ՉԷ" - -msgid "" -" NEWER than swap file!\n" -msgstr "" -" Ավելի ՆՈՐ, քան սվեփ ֆայլը!\n" - -msgid "" -"\n" -"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" -" be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" -msgstr "" -"\n" -"(1) Հնարավոր է, որ մեկ այլ ծրագիր խմբագրում է այս ֆայլը․ Եթե այդպես է,\n" -" ապա հոգ տարեք որ խմբագրելուց հետո չունենաք նույն ֆայլի երկու տարբեր\n" -" խմբագրված օրինակներ.\n" - -msgid "" -"(2) An edit session for this file crashed.\n" -msgstr "" -"(2) Այս ֆայլի խմբագրման սեանսը ավարտվել է անհաջողությամբ.\n" - -msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " -msgstr "" -" Եթե այդպես է, ապա կատարել հետևյալ հրամանները - \":recover\" կամ \"vim -r " - -msgid "" -"\"\n" -" to recover the changes (see \":help recovery\").\n" -msgstr "" -"\"\n" -" փոփոխությունները վերականգնելու համար (կատարել \":help recovery\").\n" - -msgid " If you did this already, delete the swap file \"" -msgstr " Եթե սա արդեն կատարել եք, ապա ջնջեք սվեփ ֆայլը \"" - -msgid "" -"\"\n" -" to avoid this message.\n" -msgstr "" -"\"\n" -" այս հաղորդագրությունը հետագայում չստանալու համար.\n" - -msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" -msgstr "Գտնվել է փոխանակման ֆայլ, որն օգտակար չէ, ջնջում ենք այն" - -msgid "Swap file \"" -msgstr "Սվեփ ֆայլ \"" - -msgid "\" already exists!" -msgstr "\" արդեն գոյություն ունի!" - -msgid "VIM - ATTENTION" -msgstr "VIM - ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ" - -msgid "Swap file already exists!" -msgstr "Սվեփ ֆայլն արդեն գոյություն ունի!" - -msgid "" -"&Open Read-Only\n" -"&Edit anyway\n" -"&Recover\n" -"&Quit\n" -"&Abort" -msgstr "" -"&Բացել միայն կարդալու համար\n" -"&Խմբագրել\n" -"&Վերականգնել\n" -"&Դուրս գալ\n" -"&Ընդհատել" - -msgid "" -"&Open Read-Only\n" -"&Edit anyway\n" -"&Recover\n" -"&Delete it\n" -"&Quit\n" -"&Abort" -msgstr "" -"&OԲացել միայն կարդալու համար\n" -"&E Խմբագրել\n" -"&R Վերականգնել\n" -"&D Ջնջել\n" -"&Q Դուրս գալ\n" -"&A Ընդհատել" - -msgid "" -"\n" -"--- Menus ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Ցանկ ---" - -msgid "Tear off this menu" -msgstr "Անջատել այս մենյուն" - -#, c-format -msgid "Error detected while compiling %s:" -msgstr "Հայտնաբերվել է սխալ մշակման ժամանակ: %s:" - -#, c-format -msgid "Error detected while processing %s:" -msgstr "Հայտնաբերվել է սխալ %s մշակման ժամանակ:" - -#, c-format -msgid "line %4ld:" -msgstr "տող %4ld:" - -msgid "Messages maintainer: The Vim Project" -msgstr "Հայերեն թարգմանության հեղինակ։ Գագիկ Հակոբյան" - -msgid "Interrupt: " -msgstr "Ընդհատում: " - -msgid "Press ENTER or type command to continue" -msgstr "Շարունակելու համար սեղմել ENTER կամ տալ որևէ այլ հրաման" - -#, c-format -msgid "%s line %ld" -msgstr "%s տող %ld" - -msgid "-- More --" -msgstr "-- Տեսնել ավելին --" - -msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " -msgstr " SPACE/d/j: էկրան/էջ/տողը ներքևից, b/u/k: վերև, q: ելք " - -msgid "Question" -msgstr "Հարց" - -msgid "" -"&Yes\n" -"&No" -msgstr "" -"&Այո\n" -"&Ոչ" - -msgid "" -"&Yes\n" -"&No\n" -"Save &All\n" -"&Discard All\n" -"&Cancel" -msgstr "" -"&Այո\n" -"&Ոչ\n" -"&Պահպանել բոլորը\n" -"&Կորցնել բոլորը\n" -"&Ընդհատել" - -msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " -msgstr "" -"Մուտքագրել թիվ և կամ կտտացնել մկնիկով (q կամ դատարկ՝ չեղարկման համար)" -": " - -msgid "Type number and (q or empty cancels): " -msgstr "Մուտքագրել թիվ և (դատարկ՝ չեղարկման համար): " - -#, c-format -msgid "%ld more line" -msgid_plural "%ld more lines" -msgstr[0] "ավելացված տողերի քանակը: %ld" -msgstr[1] "ավելացված տողերի քանակը: %ld" - -#, c-format -msgid "%ld line less" -msgid_plural "%ld fewer lines" -msgstr[0] "մեկ տող ջնջվել է" -msgstr[1] "%ld տողեր ջնջվել են" - -msgid " (Interrupted)" -msgstr " (Ընդհատված)" - -msgid "Beep!" -msgstr "Ազդանշան!" - -#, c-format -msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Հրամանի կատարման համար կանչվում է տերմինալը: \"%s\"" - -msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr "Զգուշացում: տերմինալը չի կարող գունանշել" - -msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" -msgstr "Vim-ն ընդհատելու համար մուտքագրել :qa! հրամանը" - -msgid "Type :qa and press to exit Vim" -msgstr "Vim-ն ընդհատելու համար մուտքագրել :qa հրամանը" - -#, c-format -msgid "%ld line %sed %d time" -msgid_plural "%ld line %sed %d times" -msgstr[0] "%ld տող %sed %d անգամ" -msgstr[1] "%ld տողեր %sed %d անգամ" - -#, c-format -msgid "%ld lines %sed %d time" -msgid_plural "%ld lines %sed %d times" -msgstr[0] "%ld տող %sed %d անգամ" -msgstr[1] "%ld տողեր %sed %d անգամ" - -msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr "պատճենել հնարավոր չէ, ամեն դեպքում ջնջել" - -#, c-format -msgid "%ld line changed" -msgid_plural "%ld lines changed" -msgstr[0] "փոփոխվել է %ld հատ տող" -msgstr[1] "փոփոխվել են %ld հատ տողեր" - -#, c-format -msgid "%d line changed" -msgid_plural "%d lines changed" -msgstr[0] "փոփոխվել է %d հատ տող" -msgstr[1] "փոփոխվել են %d հատ տողեր" - -#, c-format -msgid "%ld Cols; " -msgstr "Սյուն: %ld; " - -#, c-format -msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" -msgstr "Նշված է %s%ld %ld տողերից; %lld %lld բառերից; %lld %lld բայթերից" - -#, c-format -msgid "" -"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " -"%lld Bytes" -msgstr "" -"Նշված %s%ld-ից %ld տողեր; %lld %lld բառեր; %lld %lld տառեր; %lld %lld բայթեր" - -#, c-format -msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" -msgstr "Սյուն %s %s֊ից; Տող %ld %ld-ից; Բառեր %lld %lld֊ից; Բայթ %lld %lld-ից" - -#, c-format -msgid "" -"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " -"%lld of %lld" -msgstr "" -"Սյուն %s %s-ից; Տող %ld %ld-ից; Բառեր %lld %lld-ից; Տառեր %lld %lld-ից; Բայթ " -"%lld %lld-ից" - -#, c-format -msgid "(+%lld for BOM)" -msgstr "(+%lld BOM-ի համար)" - -msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" -msgstr "" -"W17: Արաբերենը պահանջում է UTF-8, կատարել ':set encoding=UTF-8' հրամանը" - -msgid "" -"\n" -"--- Terminal codes ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Տերմինալային կոդեր ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Global option values ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Գլոբալ կարգանշման արժեքները ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Local option values ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Լոկալ կարգանշման արժեքները ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Options ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Կարգանշաններ ---" - -msgid "cannot open " -msgstr "չի կարող բացվել " - -msgid "" -"VIM: Can't open window!\n" -msgstr "" -"VIM: Հնարավոր չէ բացել պատուհանը!\n" - -msgid "" -"Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "" -"Պետք է Amigados տարբերակ 2.04 կամ ավելի նոր տարբերակ\n" - -#, c-format -msgid "" -"Need %s version %ld\n" -msgstr "" -"Անհրաժեշտ է %s տարբերակ %ld\n" - -msgid "" -"Cannot open NIL:\n" -msgstr "" -"Անհնար է բացել NIL:\n" - -msgid "Cannot create " -msgstr "Անհնար է ստեղծել " - -#, c-format -msgid "" -"Vim exiting with %d\n" -msgstr "" -"Vim-ը ավարտվում է %d-ով\n" - -msgid "" -"cannot change console mode ?!\n" -msgstr "" -"չեք կարող փոխել վահանակի ռեժիմը ?!\n" - -msgid "" -"mch_get_shellsize: not a console??\n" -msgstr "" -"mch_get_shellsize: не в консоли??\n" - -msgid "Cannot execute " -msgstr "Անհնար է կատարել " - -msgid "shell " -msgstr "տերմինալ " - -msgid "" -" returned\n" -msgstr "" -" ավարտել է\n" - -msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." -msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE չափազանց փոքր է:" - -msgid "I/O ERROR" -msgstr "I/O ՍԽԱԼ" - -msgid "Message" -msgstr "Հաղորդում" - -#, c-format -msgid "to %s on %s" -msgstr "to %s on %s" - -#, c-format -msgid "Printing '%s'" -msgstr "'%s'-ի տպում" - -msgid "DefaultFontNameForWindows" -msgstr "DefaultFontNameForWindows" - -#, c-format -msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "X էկրանը բացելը տևեց %ld վրկ" - -msgid "" -"\n" -"Vim: Got X error\n" -msgstr "" -"\n" -"Vim: X-ի սխալ\n" - -#| msgid "Testing the X display failed" -msgid "restoring display %s" -msgstr "էկրանի վերականգնում %s" - -msgid "Testing the X display failed" -msgstr "X էկրանի փորձարկումը ձախողվեց" - -msgid "Opening the X display timed out" -msgstr "X էկրանը բացելու ժամանակը սպառվել է" - -msgid "" -"\n" -"Could not get security context for " -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ ստանալ գաղտնի կոտնտեքստ " - -msgid "" -"\n" -"Could not set security context for " -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ կարգավորել գաղտնի կոտնտեքստ " - -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Could not set security context for " -msgid "Could not set security context %s for %s" -msgstr "Հնարավոր չէ %s-ի համար կարգավորել գաղտնի կոնտեքստ %s-ը" - -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Could not get security context for " -msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" -msgstr "" -"Չհաջողվեց ստանալ անվտանգության համատեքստ %s %s-ի համար: Հեռացնում ենք այն!" - -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell sh\n" -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ կատարել sh տերմինալը\n" - -msgid "" -"\n" -"shell returned " -msgstr "" -"\n" -"տերմինալը վերադարձրել է " - -msgid "" -"\n" -"Cannot create pipes\n" -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ ստեղծէլ սրնգափող\n" - -msgid "" -"\n" -"Cannot fork\n" -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ կատարել fork()\n" - -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell " -msgstr "" -"\n" -"Հնարավոր չէ կատարել տերմինալը " - -msgid "" -"\n" -"Command terminated\n" -msgstr "" -"\n" -"Հրամանն ընդհատված է\n" - -msgid "XSMP lost ICE connection" -msgstr "XSMP ICE կապակցման կորուստ" - -#, c-format -msgid "Could not load gpm library: %s" -msgstr "Հնարավոր չէր բեռնել %s գրադարանը" - -#, c-format -msgid "dlerror = \"%s\"" -msgstr "dlerror = \"%s\"" - -msgid "Opening the X display failed" -msgstr "X էկրանի բացումը ձախողվեց" - -msgid "XSMP handling save-yourself request" -msgstr "XSMP կատարում է ինքնապահպանում" - -msgid "XSMP opening connection" -msgstr "XSMP֊ն կապակցում է բացում" - -msgid "XSMP ICE connection watch failed" -msgstr "XSMP ICE կապակցման դիտարկումն անհաջող է ավարտվել" - -#, c-format -msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" -msgstr "XSMP SmcOpenConnection անհաջող է ավարտվել: %s" - -msgid "At line" -msgstr "Տողում" - -#, c-format -msgid "" -"Vim: Caught %s event\n" -msgstr "" -"Vim: Բռնվել է %s բացառումը\n" - -msgid "close" -msgstr "փակել" - -msgid "logoff" -msgstr "անջատում" - -msgid "shutdown" -msgstr "ելք" - -msgid "" -"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" -"External commands will not pause after completion.\n" -"See :help win32-vimrun for more information." -msgstr "" -"VIMRUN.EXE֊ն չի հայտնաբերվել $PATH ճանապարհներում.\n" -"Արտաքին հրամանները կանգ չեն առնի ավարտից հետո.\n" -"Հավելյալ տեղեկատվության համար տես :help win32-vimrun." - -msgid "Vim Warning" -msgstr "Vim Զգուշացում" - -#, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr "shell վերադարձել է %d" - -#, c-format -msgid "(%d of %d)%s%s: " -msgstr "(%d %d֊ից)%s%s: " - -msgid " (line deleted)" -msgstr " (տողը ջնջվել է)" - -#, c-format -msgid "%serror list %d of %d; %d errors " -msgstr "%sսխալների ցանկ %d %d-ից; %d սխալներ " - -msgid "No entries" -msgstr "Գրառումներ չկան" - -msgid "Error file" -msgstr "Ֆայլի սխալ" - -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Հնարավոր չէ բացել \"%s\" ֆայլը" - -msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" -msgstr "չի կարող ունենալ և՛ ցուցակ, և՛ \"what\" փաստարկ" - -msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " -msgstr "Նախշի համար անցում կատարվող RE շարժիչին. " - -msgid "" -"External submatches:\n" -msgstr "" -"Արտաքին ենթահամընկնում:\n" - -msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր գրանցամատյանի ֆայլը գրելու համար, որը " -"ցուցադրվում է stderr... " - -#, c-format -msgid " into \"%c" -msgstr " մեջ \"%c\"" - -#, c-format -msgid "block of %ld line yanked%s" -msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" -msgstr[0] "պատճենվել է %ld տողանոց բլոկ%s" -msgstr[1] "պատճենվել է %ld տողանոց բլոկ%s" - -#, c-format -msgid "%ld line yanked%s" -msgid_plural "%ld lines yanked%s" -msgstr[0] "%ld տող պատճենվել է%s" -msgstr[1] "%ld տողեր պատճենվել են%s" - -msgid "" -"\n" -"Type Name Content" -msgstr "" -"\n" -"Տիպ Անուն Պարունակություն" - -msgid " VREPLACE" -msgstr " ԶՆՆԱԿԱՆ ՓՈԽԱՐԻՆՈՒՄ" - -msgid " REPLACE" -msgstr " ՓՈԽԱՐԻՆՈՒՄ" - -msgid " REVERSE" -msgstr " ՀԱԿԱԴԱՐՁ" - -msgid " INSERT" -msgstr " ԶԵՏԵՂՈՒՄ" - -msgid " (insert)" -msgstr " (զետեղում)" - -msgid " (replace)" -msgstr " (փոխարինում)" - -msgid " (vreplace)" -msgstr " (զննական փոխարինում)" - -msgid " Hebrew" -msgstr " Եբրայական" - -msgid " Arabic" -msgstr " Արաբական" - -msgid " (paste)" -msgstr " (փակցնել)" - -msgid " VISUAL" -msgstr " ԶՆՆԱԿԱՆ ՌԵԺԻՄ" - -msgid " VISUAL LINE" -msgstr " ԶՆՆԱԿԱՆ ՏՈՂ" - -msgid " VISUAL BLOCK" -msgstr " ԶՆՆԱԿԱՆ ԲԼՈԿ" - -msgid " SELECT" -msgstr " ՆՇՄԱՆ ՌԵԺԻՄ" - -msgid " SELECT LINE" -msgstr " ՆՇՄԱՆ ՏԵՂ" - -msgid " SELECT BLOCK" -msgstr " ՆՇՄԱՆ ԲԼՈԿ" - -msgid "recording" -msgstr "գրառում" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Որոնում \"%s\" \"%s\"֊ում \"%s\"-ի մեջ" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Որոնում \"%s\" \"%s\"֊ում" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Որոնում \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "չի հայտնաբերվել: '%s': \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "Կցել Vim սկրիպտ" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Անհնար է կցել թղթապանակ: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "անհնար է կցել \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "տող %ld: Անհնար է կցել \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ի կցում" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "տող %ld: \"%s\"-ի կցում" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "%s֊ի կցումն ավարտվել է" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "շարունակվում է %s" - -msgid "modeline" -msgstr "տողային ռեժիմ" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd արգումենտ" - -msgid "-c argument" -msgstr "-c արգումենտ" - -msgid "environment variable" -msgstr "շրջապատման արգումենտ" - -msgid "error handler" -msgstr "սխալի մշակիչ" - -msgid "changed window size" -msgstr "պատուհանի չափը փոխվել է" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "" -"W15: Զգուշացում: Սխալ տրված տողի բաժանիչ. Հնարավոր է ^M֊ը բաց է թողնված" - -msgid " (includes previously listed match)" -msgstr " (ընդգրկում է նախկինում ցուցադրված համընկնումը)" - -msgid "--- Included files " -msgstr "--- Կցաֆայլեր " - -msgid "not found " -msgstr "չի հայտնաբերվել " - -msgid "" -"in path ---\n" -msgstr "" -"ճանապարհում ---\n" - -msgid " (Already listed)" -msgstr " (Արդեն ցուցադրված է)" - -msgid " NOT FOUND" -msgstr " ՀԱՅՏՆԱԲԵՐՎԱԾ ՉԷ" - -#, c-format -msgid "Scanning included file: %s" -msgstr "Կցվաֆայլերի ցուցադրում: %s" - -#, c-format -msgid "Searching included file %s" -msgstr "%s կցաֆայլի որոնում" - -msgid "All included files were found" -msgstr "Բոլոր կցաֆայլերն հայտնաբերվել են" - -msgid "No included files" -msgstr "Կցաֆայլեր չկան" - -msgid "Save View" -msgstr "Դիտման պահպանում" - -msgid "Save Session" -msgstr "Սեսսիայի պահպանում" - -msgid "Save Setup" -msgstr "Կարգավորման պահպանում" - -msgid "[Deleted]" -msgstr "[Ջնջված է]" - -msgid "" -"\n" -"--- Signs ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Նշաններ ---" - -#, c-format -msgid "Signs for %s:" -msgstr "%s-ի նշաններ:" - -#, c-format -msgid " group=%s" -msgstr " group=%s" - -#, c-format -msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" -msgstr " տող=%ld համար=%d%s անուն=%s կարգ=%d" - -msgid " (NOT FOUND)" -msgstr " (ՉԻ ՀԱՅՏՆԱԲԵՐՎԵԼ)" - -msgid " (not supported)" -msgstr " (չի աջակցվում)" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "" -"Զգուշացում. հնարավոր չէ գտնել \"%s_%s.spl\" կամ \"%s_ascii.spl\" բառերի ցանկը" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -"Զգուշացում. հնարավոր չէ գտնել \"%s.%s.spl\" կամ \"%s.ascii.spl\" բառերի " -"ցանկը:" - -#, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Զգուշացում. ռեգիոնը %s չի աջակցվում" - -#, c-format -msgid "Trailing text in %s line %d: %s" -msgstr "Հետևյալ տեքստ %s տողում %d՝ %s" - -#, c-format -msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" -msgstr "Անունը չափազանց երկար դրեք %s տողում %d՝ %s" - -msgid "Compressing word tree..." -msgstr "Բառի ծառի սեղմում..." - -#, c-format -msgid "Reading spell file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ուղղագրման ֆայլի ընթերցում" - -#| msgid "Reading undo file: %s" -msgid "Reading affix file %s..." -msgstr "Կարդում է կցված ֆայլը %s..." - -#, c-format -msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" -msgstr "%s տող %d բառի փոխակերպման ձախողում. %s" - -#, c-format -msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" -msgstr "Փոխակերպումը %s-ում չի աջակցվում՝ %s-ից %s" - -#, c-format -msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" -msgstr "ԴՐՈՇՄԱՆԻՇԻ անվավեր արժեք %s֊ում, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" -msgstr "ԴՐՈՇՄԱՆԻՇ դրոշմանիշի օգտագործումից հետո, %s, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " -"%d" -msgstr "" -"PFX կետից հետո COMPOUNDFORBIDFLAG սահմանելը կարող է սխալ արդյունքներ տալ %s " -"տող %d-ում" - -#, c-format -msgid "" -"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " -"%d" -msgstr "" -"PFX կետից հետո COMPOUNDPERMITFLAG սահմանելը կարող է սխալ արդյունքներ տալ %s " -"տող %d-ում" - -#, c-format -msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" -msgstr "Սխալ COMPOUNDRULES արժեքը %s տողում %d՝ %s" - -#, c-format -msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" -msgstr "Սխալ COMPOUNDWORDMAX արժեք %s տող %d-ում՝ %s" - -#, c-format -msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" -msgstr "Սխալ COMPOUNDMIN արժեք %s տող %d-ում՝ %s" - -#, c-format -msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" -msgstr "Սխալ COMPOUNDSYLMAX արժեք %s տող %d. %s" - -#, c-format -msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" -msgstr "Սխալ CHECKCOMPOUNDPATTERN արժեքը %s տողում %d՝ %s" - -#, c-format -msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" -msgstr "" -"Տարբեր միավորման դրոշմանիշեր շարունակական affix բլոկում, %s, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" -msgstr "Կրկնակի affix %s֊ում, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " -"line %d: %s" -msgstr "" -"Affix֊ը օգտագործվել է նաև " -"BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST֊ի համար՝ %s֊ում, տող %d: " -"%s" - -#, c-format -msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" -msgstr "Ակնկալվում է Y կամ N %s տողում %d՝ %s" - -#, c-format -msgid "Broken condition in %s line %d: %s" -msgstr "Կոտրված վիճակ %s տող %d. %s" - -#, c-format -msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" -msgstr "Սպասվող REP(SAL) քանակը %s տողում %d" - -#, c-format -msgid "Expected MAP count in %s line %d" -msgstr "Սպասվող ՔԱՐՏԵԶԻ հաշվարկ %s տողում %d" - -#, c-format -msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" -msgstr "Կրկնակի տառ MAP֊ում, %s, տող %d" - -#, c-format -msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" -msgstr "Անծանոթ կամ կրկնակի էլեմենտ %s֊ում, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" -msgstr "%s-ում բացակայում է FOL/LOW/UPP տողը" - -msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" -msgstr "COMPOUNDSYLMAX֊ն օգտագործվում է առանց SYLLABLE" - -msgid "Too many postponed prefixes" -msgstr "Աննախադեպ շատ հետաձգված նախածանցներ" - -msgid "Too many compound flags" -msgstr "Աննախադեպ շատ պարփակման դրոշմանիշեր" - -msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" -msgstr "Աննախադեպ շատ հետաձգված նախածանցներ կամ պարփակման դրոշմանիշեր" - -#, c-format -msgid "Missing SOFO%s line in %s" -msgstr "Բացակայում է SOFO%s տողը %s-ում" - -#, c-format -msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" -msgstr "SAL և SOFO գծերը %s-ում" - -#, c-format -msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" -msgstr "Դրոշմանիշը թիվ չէ, %s, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" -msgstr "Չթույլատրված դրոշմանիշ, %s տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" -msgstr "%s արժեքը տարբերէ այլ .aff ֆայլում օգտագործված արժեքից" - -#| msgid "Reading undo file: %s" -msgid "Reading dictionary file %s..." -msgstr "Բառարանի ֆայլի ընթերցում %s..." - -#| msgid "line %ld: %s" -msgid "line %6d, word %6ld - %s" -msgstr "տող %6d, բառ %6ld - %s" - -#, c-format -msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" -msgstr "Կրկնակի բառ %s֊ում, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" -msgstr "Առաջին կրկնված բառը %s֊ում, տող %d: %s" - -#, c-format -msgid "%d duplicate word(s) in %s" -msgstr "%d կրկնվող բառեր՝ %s֊ում" - -#, c-format -msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" -msgstr "Անտեսված %d բառեր՝ ոչ ASCII նշաններով, %s" - -#| msgid "Reading undo file: %s" -msgid "Reading word file %s..." -msgstr "Word ֆայլի ընթերցում %s..." - -#| msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" -msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" -msgstr "%s տող %ld բառի փոխակերպման ձախողում. %s" - -#| msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" -msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" -msgstr "Կրկնվող /encoding= տողը անտեսվել է %s տողում %ld՝ %s" - -#, c-format -msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" -msgstr "/encoding= տողն անտեսված է %s֊ում, տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" -msgstr "Կրկնակի /regions= տողն անտեսված է %s֊ում, տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" -msgstr "Աննախադեպ շատ ռեգիոններ %s֊ում, տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" -msgstr "/ տեղն անտեսվել է %s֊ում, տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" -msgstr "Անվավեր տարածաշրջանի թիվ %s տողում %ld՝ %s" - -#, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" -msgstr "Անծանոթ դրոշմանիշ, %s, տող %ld: %s" - -#, c-format -msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" -msgstr "Անտեսված %d բառեր՝ ոչ ASCII նշաններով" - -#, c-format -msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" -msgstr "Սեղմված են %s. %ld %ld հանգույցներ; մնացել է %ld (%ld%%)" - -msgid "Reading back spell file..." -msgstr "Ուղղագրման ֆայլի վերականգնում..." - -msgid "Performing soundfolding..." -msgstr "Կատարվում է ձայնափաթաթ..." - -#, c-format -msgid "Number of words after soundfolding: %ld" -msgstr "Բառերի քանակը՝ ձայնափաթաթից հետո: %ld" - -#, c-format -msgid "Total number of words: %d" -msgstr "Բառերի ընդհանուր քանակը՝ %d" - -#| msgid "Writing spell file %s..." -msgid "Writing suggestion file %s..." -msgstr "Առաջարկի ֆայլը գրուվում է %s..." - -#, c-format -msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" -msgstr "Գործարկման հիշողության գնահատված օգտագործումը՝ %d բայթ" - -msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Զգուշացում: պարփակումն ու NOBREAK֊ը միաժամանակ են տրված" - -#, c-format -msgid "Writing spell file %s..." -msgstr "ՈՒղղագրման ֆայլի պահպանում %s..." - -msgid "Done!" -msgstr "Ավարտված է!" - -#, c-format -msgid "Word '%.*s' removed from %s" -msgstr "'%.*s' բառը հեռացվել է %s-ից" - -#| msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgid "Seek error in spellfile" -msgstr "Սխալ փնտրեք spellfile-ում" - -#, c-format -msgid "Word '%.*s' added to %s" -msgstr "'%.*s' բառն ավելացվել է %s-ին" - -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Կներեք, առաջարկներ չկան" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Ներողություն, միայն %ld առաջարկ" - -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Փոխել \"%.*s\"-ը հետևյալին:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" - -msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Այս բուֆերի համար ուղղագրական տարրեր սահմանված չեն" - -msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" -msgstr "'redrawtime'-ը գերազանցվել է, ուղղագրական գունանշումն անջատված է" - -msgid "syntax iskeyword not set" -msgstr "ուղղագրական iskeyword-ը սահմանված չէ" - -#| msgid "" -#| "\n" -#| "syncing on items" -msgid "syncing on C-style comments" -msgstr "C-style մեկնաբանությունների համաժամանակեցում" - -msgid "no syncing" -msgstr "առանց սինխրոնիզացման" - -#| msgid "syncing starts " -msgid "syncing starts at the first line" -msgstr "համաժամացումը սկսվում է առաջին տողից" - -msgid "syncing starts " -msgstr "համաժամանակեցումն սկսվում է " - -msgid " lines before top line" -msgstr " տողեր՝ վերևի տողից առաջ" - -msgid "" -"\n" -"--- Syntax sync items ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Ուղղագրական համապատասխանեցման էլեմենտներ ---" - -msgid "" -"\n" -"syncing on items" -msgstr "" -"\n" -"էլեմենտների համաժամանակեցում" - -msgid "" -"\n" -"--- Syntax items ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Ուղղագրական էլեմենտներ ---" - -#| msgid "Word from other line" -msgid "from the first line" -msgstr "առաջին տողից" - -msgid "minimal " -msgstr "նվազագույն " - -msgid "maximal " -msgstr "առավելագույնը " - -msgid "; match " -msgstr "; համընկնում " - -msgid " line breaks" -msgstr " տողի ընդհատում" - -msgid "" -" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" -msgstr "" -" ԱՄԲՈՂՋ ՔԱՆԱԿ ՀԱՄԸՆԿՆՈՒՄ ՄՆԱՑՅԱԼ ՄԻՋԻՆ ԱՆՈՒՆ " -"ՕՐԻՆԱԿ" - -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" Ֆայլը գոյություն չունի" - -#, c-format -msgid "tag %d of %d%s" -msgstr "պիտակ %d %d%s-ի" - -msgid " or more" -msgstr " կամ ավելին" - -msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Օգտագործելով տարբեր գործերով պիտակ!" - -msgid " # pri kind tag" -msgstr " #pri kind պիտակ" - -msgid "" -"file\n" -msgstr "" -"ֆայլ\n" - -msgid "" -"\n" -" # TO tag FROM line in file/text" -msgstr "" -"\n" -" # TO պիտակել FROM տողում ֆայլում/տեքստում" - -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Անտեսելով երկար տողը պիտակների ֆայլում" - -#, c-format -msgid "Before byte %ld" -msgstr "Նախքան բայթը %ld" - -#, c-format -msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Որոնում %s պիտակների ֆայլում" - -#, c-format -msgid "Duplicate field name: %s" -msgstr "Կրկնակի դաշտի անուն: %s" - -msgid "' not known. Available builtin terminals are:" -msgstr "' անծանոթ է. Գոյություն ունեցող ներդրված տերմինալներն հետևյալն են:" - -msgid "defaulting to '" -msgstr "կանխադրվում է '" - -msgid "" -"\n" -"--- Terminal keys ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Տերմինալի ստեղներ ---" - -#, c-format -msgid "Kill job in \"%s\"?" -msgstr "Վթարել աշխատանքը \"%s\"?" - -msgid "Terminal" -msgstr "Տերմինալ" - -#| msgid "finished" -msgid "Terminal-finished" -msgstr "Տերմինալը ավարտված է" - -msgid "active" -msgstr "ակտիվ" - -msgid "running" -msgstr "կատարվում է" - -msgid "finished" -msgstr "ավարտվել է" - -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Անվավեր )" - -#, no-c-format -msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" - -#, c-format -msgid "%ld second ago" -msgid_plural "%ld seconds ago" -msgstr[0] "%ld վայրկյան առաջ" -msgstr[1] "%ld վայրկյաններ առաջ" - -msgid "" -"new shell started\n" -msgstr "" -"սկսվեց նոր կեղևը\n" - -msgid "" -"Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "" -"Vim: Մուքի ընթերցման սխալ, ավարտում...\n" - -msgid "No undo possible; continue anyway" -msgstr "Չեղարկումն անհնար է; այնուամենայնիվ շարունակել" - -msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" -msgstr "Հնարավոր չէ ամրագրել չեղրկման ֆայլը՝ 'undodir'-ի որևԷ ենթաթղթապանակում" - -#, c-format -msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Չեղարկման ֆայլը չի պահպանվելու, անհնար է ընթերցել: %s" - -#, c-format -msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" -msgstr "Չի պահպանվելու, սա չեղարկման ֆայլ չէ: %s" - -msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" -msgstr "Չեղարկման ֆայլի ամրագրումն անտեսվում է, չեղարկումներ չկան" - -#, c-format -msgid "Writing undo file: %s" -msgstr "Չեղարկման ֆայլի պահպանում: %s" - -#, c-format -msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" -msgstr "Չեղարկման ֆայլը չի ընթերցվելու, այն պատկանում է մեկ այլ օգտատիրոջը: %s" - -#, c-format -msgid "Reading undo file: %s" -msgstr "Չեղարկման ֆայլի ընթերցում: %s" - -msgid "File contents changed, cannot use undo info" -msgstr "" -"Ֆայլի պարունակությունը փոփոխվել է, հնարավոր չէ օգտագործել չեղարկման " -"տեղեկատվությունը" - -#, c-format -msgid "Finished reading undo file %s" -msgstr "Չեղարկման ֆայլի ընթերցումն ավարտվել է: %s" - -msgid "Already at oldest change" -msgstr "Արդեն հին փոփոխությունն է" - -msgid "Already at newest change" -msgstr "Արդեն նոր փոփոխությունն է" - -msgid "more line" -msgstr "տողեր ավելացել են" - -msgid "more lines" -msgstr "տողեր ավելացել են" - -msgid "line less" -msgstr "տողեր ջնջվել են" - -msgid "fewer lines" -msgstr "տողեր ջնջվել են" - -msgid "change" -msgstr "փոփոխել" - -msgid "changes" -msgstr "փոփոխություններ" - -#, c-format -msgid "%ld %s; %s #%ld %s" -msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" - -msgid "before" -msgstr "առաջ" - -msgid "after" -msgstr "հետո" - -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Չեղարկում չկա" - -msgid "number changes when saved" -msgstr "թվերը փոփոխվում են երբ պահպանված է" - -msgid "" -"\n" -" Name Args Address Complete Definition" -msgstr "" -"\n" -" Անուն Արգումենտներ Հասցե Վերջացնել Սահմանում" - -msgid "No user-defined commands found" -msgstr "Օգտատիրոջ սահմանած հրամաններ չեն հայտնաբերվել" - -#| msgid "E123: Undefined function: %s" -msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" -msgstr "W22: Տեքստը գտնվել է :endfunction-ից հետո՝ %s" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "կանչվում է %s" - -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s ընդհատված է" - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s վերադարձնում է #%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s վերադարձնում է %s" - -#| msgid "function %s does not exist" -msgid "Function %s%s%s does not need compiling" -msgstr "%s%s%s ֆունկցիան չի պահանջում կամպիլիացիա" - -#, c-format -msgid "%s (%s, compiled %s)" -msgstr "%s (%s, կազմվել է %s)" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 64-bit GUI/console version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 64 բիթանոց կոնսոլ տարբերակ" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 32-bit GUI/console version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 32 բիթանոց կոնսոլ տարբերակ" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 64-bit GUI version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 64 բիթանոց գրաֆիկական ինտերֆեյս" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 32-bit GUI version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 32 բիթանոց գրաֆիկական ինտերֆեյս" - -msgid " with OLE support" -msgstr " OLE աջակցումով" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 64-bit console version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 64 բիթանոց կոսոլ տարբերակ" - -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 32-bit console version" -msgstr "" -"\n" -"MS-Windows 32 բիթանոց կոնսոլ տարբերակ" - -msgid "" -"\n" -"macOS version" -msgstr "" -"\n" -"տարբերակ՝ macOS-ի համար" - -#| msgid "" -#| "\n" -#| "macOS version" -msgid "" -"\n" -"macOS version w/o darwin feat." -msgstr "" -"\n" -"macOS տարբերակ առանց darwin feat-ի:" - -msgid "" -"\n" -"OpenVMS version" -msgstr "" -"\n" -"Տարբերակ՝ OpenVMS-ի համար" - -msgid "" -"\n" -"Included patches: " -msgstr "" -"\n" -"կցված նմանակման ֆայլեր: " - -msgid "" -"\n" -"Extra patches: " -msgstr "" -"\n" -"Հավելյալ նմանակման ֆայլեր: " - -msgid "Modified by " -msgstr "Փոփոխված է " - -msgid "" -"\n" -"Compiled " -msgstr "" -"\n" -"Կառուցված է " - -msgid "by " -msgstr "հետ " - -msgid "" -"\n" -"Huge version " -msgstr "" -"\n" -"Մեծ տարբերակ " - -msgid "" -"\n" -"Normal version " -msgstr "" -"\n" -"Նորմալ տարբերակ " - -msgid "" -"\n" -"Tiny version " -msgstr "" -"\n" -"Փոքր տարբերակ\" " - -msgid "without GUI." -msgstr "առանց գրաֆիկական ինտերֆեյսի." - -#| msgid "with GTK2 GUI." -msgid "with GTK3 GUI." -msgstr "GTK3 GUI-ով:" - -msgid "with GTK2-GNOME GUI." -msgstr "GTK2-GNOME GUI-ով:" - -msgid "with GTK2 GUI." -msgstr "GTK2 GUI-ով:" - -msgid "with X11-Motif GUI." -msgstr "X11-Motif GUI-ով:" - -#| msgid "with GUI." -msgid "with Haiku GUI." -msgstr "Haiku GUI-ի հետ:" - -msgid "with Photon GUI." -msgstr "Photon GUI-ով:" - -msgid "with GUI." -msgstr "GUI-ով:" - -msgid "" -" Features included (+) or not (-):\n" -msgstr "" -" Առանձնահատկությունների միացում (+) և անջաատում (-):\n" - -msgid " system vimrc file: \"" -msgstr " համակարգային vimrc: \"" - -msgid " user vimrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ ֆայլ vimrc: \"" - -msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ երկրորդ ֆայլ vimrc: \"" - -msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ երրորդ ֆայլ vimrc: \"" - -msgid " 4th user vimrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ 4-րդ vimrc ֆայլ : \"" - -msgid " user exrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ ֆայլ exrc: \"" - -msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ երկրորդ ֆայլ exrc: \"" - -msgid " system gvimrc file: \"" -msgstr " համակարգային gvimrc: \"" - -msgid " user gvimrc file: \"" -msgstr " օգտատիրոջ ֆայլ gvimrc: \"" - -msgid "2nd user gvimrc file: \"" -msgstr "օգտատիրոջ երկրորդ ֆայլ gvimrc: \"" - -msgid "3rd user gvimrc file: \"" -msgstr "օգտատիրոջ երրորդ ֆայլ gvimrc: \"" - -#| msgid " user exrc file: \"" -msgid " defaults file: \"" -msgstr " լռելյայն ֆայլ." - -msgid " system menu file: \"" -msgstr " համակարգային մենյու ֆայլ: \"" - -msgid " fall-back for $VIM: \"" -msgstr " վերադարձ $VIM֊ին: \"" - -msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" -msgstr " $VIMRUNTIME՝ ըստ լռելիության: \"" - -msgid "Compilation: " -msgstr "Կառուցման պարամետրեր: " - -msgid "Compiler: " -msgstr "Կառուցող: " - -msgid "Linking: " -msgstr "Կցագրում: " - -msgid " DEBUG BUILD" -msgstr " ԶՆՆՄԱՆ ԿԱՌՈՒՑՈՒՄ" - -msgid "VIM - Vi IMproved" -msgstr "VIM - Vi IMproved (բարելավված Vi)" - -msgid "version " -msgstr "տարբերակ " - -msgid "by Bram Moolenaar et al." -msgstr "այլք և Bram Moolenaar." - -msgid "Vim is open source and freely distributable" -msgstr "Vim֊ը բաց կոդով և ազատ տարածվող ծրագիր է" - -msgid "Help poor children in Uganda!" -msgstr "Օգնեցեք ՈՒգանդացի աղքատ երեխաներին!" - -msgid "type :help iccf for information " -msgstr "հավելյալ տեղեկատվության համար տալ :help iccf հրամանը " - -msgid "type :q to exit " -msgstr "ծրագրից դուրս գալու համար տալ :q հրամանը " - -msgid "type :help or for on-line help" -msgstr "օգնության համար տալ :help կամ հրամանը" - -msgid "type :help version9 for version info" -msgstr "այս տարբերակի մասին իմանալու համար տալ :help version9 հրամանը" - -msgid "Running in Vi compatible mode" -msgstr "Աշխատանք Vi հարմարեցված մոդում" - -#| msgid "type :help iccf for information " -msgid "type :set nocp for Vim defaults" -msgstr "տեսակ :set nocp Vim կանխադրվածների համար" - -msgid "type :help cp-default for info on this" -msgstr "հավելյալ տեղեկատվությոան համար տալ :help cp-default հրամանը" - -msgid "menu Help->Orphans for information " -msgstr "ինֆորմացիա ստանալու համար գնալ - Օգնություն->Որբեր " - -msgid "Running modeless, typed text is inserted" -msgstr "Անռեժիմ վիճակ, հավաքած տեքստի զետեղում" - -msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " -msgstr "մենյու Խմբագրել->Գլոբալ կարգավորումներ->Փոխարկել Տեղադրման ռեժիմը " - -msgid " for two modes " -msgstr " երկակի ռեժիմների համար " - -#| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " -msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" -msgstr "մենյու Խմբագրել->Գլոբալ կարգավորումներ->Փոխարկել Vi Compatible" - -msgid " for Vim defaults " -msgstr " Vim-ի լռելիությամբ արժեքների համար " - -msgid "Sponsor Vim development!" -msgstr "Օգնեցեք բարելավել Vim֊ը!" - -msgid "Become a registered Vim user!" -msgstr "Դարձեք Vim-ի ռեգիստրացված օգտատեր!" - -msgid "type :help sponsor for information " -msgstr "" -"հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help sponsor հրամանը " - -msgid "type :help register for information " -msgstr "" -"հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help register հրամանը " - -msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " -msgstr "մենյու Օգնություն->Հովանավոր/Գրանցվել տեղեկությունների համար " - -msgid "global" -msgstr "գլոբալ" - -msgid "buffer" -msgstr "բուֆեր" - -msgid "window" -msgstr "պատուհան" - -msgid "tab" -msgstr "թաբ" - -msgid "[end of lines]" -msgstr "[տողի վերջ]" - -msgid "" -"\n" -"# Buffer list:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Բուֆերային ցուցակ.\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %s History (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# %s Պատմություն (նորագույնից ամենահին).\n" - -msgid "Command Line" -msgstr "Հրամանյին տող" - -msgid "Search String" -msgstr "Որոնման տող" - -msgid "Expression" -msgstr "Արտահայտություն" - -msgid "Input Line" -msgstr "Զետեղման տող" - -#| msgid "Input Line" -msgid "Debug Line" -msgstr "Վրիպազերծման գիծ" - -msgid "" -"\n" -"# Bar lines, copied verbatim:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Բար տողեր, բառացի պատճենված.\n" - -#, c-format -msgid "%sviminfo: %s in line: " -msgstr "%sviminfo: %s տողում: " - -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# գլոբալ փոփոխականներ.\n" - -msgid "" -"\n" -"# Last Substitute String:\n" -"$" -msgstr "" -"\n" -"# Վերջին փոխարինող տողը.\n" -"$" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Last %sSearch Pattern:\n" -"~" -msgstr "" -"\n" -"# Վերջին %sՈրոնման նմուշը.\n" -"~" - -msgid "Substitute " -msgstr "Փոխարինող " - -msgid "" -"\n" -"# Registers:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Ռեգիստերներ:\n" - -msgid "" -"\n" -"# History of marks within files (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Ֆայլերի մեջ նշանների պատմություն (նորագույնից ամենահին).\n" - -msgid "" -"\n" -"# File marks:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Ֆայլի նշաններ.\n" - -msgid "" -"\n" -"# Jumplist (newest first):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Jumplist (սկզբում ամենանորը).\n" - -#, c-format -msgid "" -"# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "" -"# Այս viminfo ֆայլը ստեղծվել է Vim %s-ի կողմից:\n" - -msgid "" -"# You may edit it if you're careful!\n" -"\n" -msgstr "" -"# Դուք կարող եք խմբագրել այն, եթե զգույշ լինեք:\n" -"\n" - -msgid "" -"# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "" -"# 'encoding'-ի արժեքը, երբ այս ֆայլը գրվել է\n" - -#, c-format -msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" -msgstr "Կարդացվում է viminfo ֆայլը \"%s\"%s%s%s%s" - -msgid " info" -msgstr " տեղեկություն" - -msgid " marks" -msgstr " նշում" - -msgid " oldfiles" -msgstr " հին ֆայլեր" - -msgid " FAILED" -msgstr " ԱՆՀԱՋՈՂ" - -#, c-format -msgid "Writing viminfo file \"%s\"" -msgstr "Viminfo ֆայլի փոփոխում \"%s\"" - -msgid "Already only one window" -msgstr "Արդեն միայն մեկ պատուհան է" - -#| msgid "Edit File in new tab page" -msgid "Edit with Vim using &tabpages" -msgstr "Խմբագրել Vim-ի հետ՝ օգտագործելով &ներդիր էջերը" - -msgid "Edit with single &Vim" -msgstr "Խմբագրել մեկ &Vim-ով" - -msgid "Diff with Vim" -msgstr "Համեմատել &Vim-ի օգնությամբ" - -msgid "Edit with &Vim" -msgstr "Խմբագրել &Vim-ի օգնությամբ" - -msgid "Edit with existing Vim" -msgstr "Խմբագրել գոյություն ունեցող Vim-ի օգնությամբ" - -msgid "Edit with existing Vim - " -msgstr "Խմբագրել գոյություն ունեցող Vim-ի օգնությամբ - " - -msgid "Edits the selected file(s) with Vim" -msgstr "Խմբագրում է ընտրված ֆայլ(եր)ը Vim-ով" - -msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" -msgstr "Պրոցեսի ստեղծման սխալ. Ստուգեք, արդյոք gvim-ը գտնվում է ճանապարհին!" - -msgid "gvimext.dll error" -msgstr "gvimext.dll֊ի սխալ" - -msgid "Interrupted" -msgstr "Ընդհատված" - -msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" -msgstr "E10: \\֊ից հետո պետք է լինի /, ? կամ &" - -msgid "E11: Invalid in command-line window; :q closes the window" -msgstr "" -"E11: Հրամանային տողի պատուհանում թույլատրված չէ; :q փակում է պատուհանը" - -msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" -msgstr "" -"E12: Հրամանն արգելված է կատարել exrc/vimrc֊ից, այս թղթապանակում կամ պիտակ " -"որոնման ժամանակ" - -msgid "E13: File exists (add ! to override)" -msgstr "E13: Ֆայլը գոյություն ունի (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -#, c-format -msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" -msgstr "E15: Անվավեր արտահայտություն: %s" - -msgid "E16: Invalid range" -msgstr "E16: Անվավեր միջակայք" - -#, c-format -msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: \"%s\"-ը ֆայլերի պահոց է" - -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: Չսպասված տառ :let հրամանում" - -msgid "E18: Unexpected characters in assignment" -msgstr "E18: Չսպասված տառ վերագրման ժամանակ" - -msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "E19: Նշումն ունի անվավեր տողի համար" - -msgid "E20: Mark not set" -msgstr "E20: Նշումը սահմանված չէ" - -msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" -msgstr "E21: Հնարավոր չէ փոփոխել, 'modifiable' հատկությունն անջատված է" - -msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "E22: Սկրիպտը շատ խորն է ներդրված" - -msgid "E23: No alternate file" -msgstr "E23: Այլընտրանքահին ֆայլ չկա" - -msgid "E24: No such abbreviation" -msgstr "E24: Նման հապավում չկա" - -msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" -msgstr "E25: Գրաֆիկակակն ինտերֆեյսն անջատված է կառուցման ժամանակ" - -msgid "" -"E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E26: Եբրայերենը հնարավոր չէ օգտագործել, այն անջատված է կառուցման ժամանակ\n" - -msgid "" -"E27: Farsi support has been removed\n" -msgstr "" -"E27: պարսկերենի աջակցությունը հանվել է\n" - -#, c-format -msgid "E28: No such highlight group name: %s" -msgstr "E28: Նման գունանշման խումբ չկա։ %s" - -msgid "E29: No inserted text yet" -msgstr "E29: Դեռևս չկա զետեղված տեքստ" - -msgid "E30: No previous command line" -msgstr "E30: Նախորդ հրամանային տողը չկա" - -msgid "E31: No such mapping" -msgstr "E31: Չկա նման համատեղում" - -msgid "E32: No file name" -msgstr "E32: Ֆայլն անվանված չէ" - -msgid "E33: No previous substitute regular expression" -msgstr "E33: Չկա նախօրոք տրված փոխարինման ռեգուլյար արտահայտություն" - -msgid "E34: No previous command" -msgstr "E34: Չկա նախորդող հրաման" - -msgid "E35: No previous regular expression" -msgstr "E35: Չկա նախօրոք տրված ռեգուլյար արտահայտություն" - -msgid "E36: Not enough room" -msgstr "E36: Անբավարար տարածություն" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Պահված չէ վերջին փոփոխությունից հետո" - -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Փոփոխությունները պահպանված չեն (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E39: Number expected" -msgstr "E39: Սպասվում է թիվ" - -#, c-format -msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Հնարավոր չէ բացել սխալների ֆայլը %s" - -msgid "E41: Out of memory!" -msgstr "E41: Հիշողությունը չի բավականացնում!" - -msgid "E42: No Errors" -msgstr "E42: Սխալներ չկան" - -msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" -msgstr "E45: 'readonly' կարգանշանը միացված է (անցման համար ավելացնել !)" - -msgid "E46: Cannot change read-only variable" -msgstr "E46: Հնարավոր չէ փոփոխել միայն կարդալու համար տրված փոփոխականը" - -#, c-format -msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Հնարավոր չէ փոփխել միայն կարդալու համար տրված փոփխականը \"%s\"" - -msgid "E47: Error while reading errorfile" -msgstr "E47: Սխալների ֆայլի ընթերցման սխալ" - -msgid "E48: Not allowed in sandbox" -msgstr "E48: Չի թույլատրվում sandbox֊ում" - -msgid "E49: Invalid scroll size" -msgstr "E49: Անվավեր սկքրոլ՞՞" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Աննախադեպ շատ \\z(" - -#, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51:Աննախադեպ շատ %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Չհամընկնող \\z(" - -#, c-format -msgid "E53: Unmatched %s%%(" -msgstr "E53: Չհամընկնող %s%%(" - -#, c-format -msgid "E54: Unmatched %s(" -msgstr "E54: Չհամընկնող %s(" - -#, c-format -msgid "E55: Unmatched %s)" -msgstr "E55: Չհամընկնող %s)" - -#, c-format -msgid "E59: Invalid character after %s@" -msgstr "E59: Անվավեր նշան՝ %s@-ից հետո" - -#, c-format -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Աննախադեպ շատ ներդրված կառուցվածքներ %s{...}" - -#, c-format -msgid "E61: Nested %s*" -msgstr "E61: Ներդրված %s*" - -#, c-format -msgid "E62: Nested %s%c" -msgstr "E62: Ներդրված %s%c" - -msgid "E63: Invalid use of \\_" -msgstr "E63: Չթույլատրված \\_ -ի օգտագործում" - -#, c-format -msgid "E64: %s%c follows nothing" -msgstr "E64: %s%c-ը հետևում է ոչնչի" - -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Չույլատրված հակադարձ հղում" - -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z(-ը չի կարող օգտագործվել այստեղ" - -msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 - \\z9 աստեղ չեն թույլատրվում" - -msgid "E68: Invalid character after \\z" -msgstr "E68: Անվավեր նշան \\z֊ից հետո" - -#, c-format -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: Բացակայող ] %s%%[֊ից հետո" - -#, c-format -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: Դատարկ %s%%[]" - -#, c-format -msgid "E71: Invalid character after %s%%" -msgstr "E71: Անվավեր նշան %s%%֊ից հետո" - -msgid "E72: Close error on swap file" -msgstr "E72: Սվեփ ֆայլի փակման սխալ" - -msgid "E73: Tag stack empty" -msgstr "E73: Պիտակների ստեկը դատարկ է" - -msgid "E74: Command too complex" -msgstr "E74: Հրամանը մի քիչ բարդ է" - -msgid "E75: Name too long" -msgstr "E75: Անունը մի քիչ երկար է" - -msgid "E76: Too many [" -msgstr "E76: Աննախադեպ շատ [ նշաններ" - -msgid "E77: Too many file names" -msgstr "E77: Աննախադեպ շատ ֆայլերի անուններ" - -msgid "E78: Unknown mark" -msgstr "E78: Անծանոթ նշում" - -msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Հնարավոր չէ արտածել" - -msgid "E80: Error while writing" -msgstr "E80: Սխալ գրելու ընթացում" - -msgid "E81: Using not in a script context" -msgstr "E81: -ն օգտագործվել է սկրիպտային կոնտեքստից դուրս" - -msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgstr "E82: Հնարավոր չէ առանձնացնել գոնե մեկ բուֆերի հիշողություն, ավարտ..." - -msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." -msgstr "" -"E83: Հնարավոր չէ առանձնացնել բուֆերի հիշողություն, ուրիշ մեկն է օգտագործվում." -".." - -msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Փոփոխված բուֆերներ չեն հայտնաբերվել" - -msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Ցանկում ընդգրկված բուֆերներ չկան" - -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: %ld բուֆերը գոյություն չունի" - -msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Սա վերջին բուֆերն է" - -msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: Սա առաջին բուֆերն է" - -#, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" -msgstr "" -"E89: %d բուֆերի փոփոխությունները չեն ամրագրվել, (ամրագրելու համար ավելացրեք !" -")" - -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Հնարավոր չէ բեռնաթափել վերջին բուֆերը" - -msgid "E91: 'shell' option is empty" -msgstr "E91: 'shell' կարգանշանը դատարկ է" - -#, c-format -msgid "E92: Buffer %d not found" -msgstr "E92: %d բուֆերը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E93: More than one match for %s" -msgstr "E93: Մի քանի համընկնումներ %s-ի համար" - -#, c-format -msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: Չկա համապատասխան բուֆեր %s-ի համար" - -msgid "E95: Buffer with this name already exists" -msgstr "E95: Նմանատիպ անունով բուֆեր արդեն գոյություն ունի" - -#, c-format -msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" -msgstr "E96: Հնարավոր չէ համեմատել %d-ից շատ բուֆերներ" - -msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Հնարավոր չէ ստեղծել համեմատություններ" - -msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Հնարավոր չէ կարդալ համեմատման ելքը" - -msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" -msgstr "E99: Տվյալ բուֆերը չի գտվում համեմատման կարգավիճակում" - -msgid "E100: No other buffer in diff mode" -msgstr "E100: Համեմատման բուֆերներ այլևս չկան" - -msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: Տրված են մի քանի համեմատման բուֆերներ, չգիտեմ որն օգտագործել" - -#, c-format -msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Հնարավոր չէ գտնել \"%s\" բուֆերը" - -#, c-format -msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: \"%s\" բուֆերը չի գտնվում համեմատման ռեժիմում" - -msgid "E104: Escape not allowed in digraph" -msgstr "E104: Escape֊ը չի կարելի օգտագործել digraph֊ում" - -msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" -msgstr "E105: loadkeymap հրամանի օգտագործում չկցված ֆայլից" - -#| msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgid "E106: Unsupported diff output format: %s" -msgstr "E106: Չաջակցվող տարբերության ելքային ձևաչափ՝ %s" - -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Բացակայող փակագծեր: %s" - -#, c-format -msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgstr "E108: Չկա նման փոփոխական: \"%s\"" - -msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: Բացակայող ':' '?'֊ից հետո" - -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: Բացակայող ')'" - -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: Բացակայող ']'" - -#, c-format -msgid "E112: Option name missing: %s" -msgstr "E112: Կարգանշանի անունը տրված չէ: %s" - -#, c-format -msgid "E113: Unknown option: %s" -msgstr "E113: Անծանոթ կարգանշան: %s" - -#, c-format -msgid "E114: Missing double quote: %s" -msgstr "E114: Բացակայող չակերտ: %s" - -#, c-format -msgid "E115: Missing single quote: %s" -msgstr "E115: Բացակայող չակերտ: %s" - -#, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: %s ֆունկցիային տրված են անվավեր արգումենտներ" - -#, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Անծանոթ ֆունկցիա: %s" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: %s Տրված են աննախադեպ շատ Ֆունկցիային արգումենտներ" - -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Ոչ բավարար քանակությամբ արգումենտներ են տրված %s ֆունկցիային" - -#, c-format -msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgstr "E120: օգտագործվել է ոչ սկրիպտում: %s" - -#, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %s" -msgstr "E121: Չսահմանված փոփոխական: %s" - -#, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" -msgstr "E121: Չսահմանված փոփոխական: %c:%s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "" -"E122: %s ֆունկցիան արդեն գոյություն ունի. Ավելացնել ! այն փոխարինելու համար" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Անծանոթ ֆունկցիա: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Բացակայող '(': %s" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Չթույլատրված արգումենտ: %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Բացակայող :endfunction" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Հնարավոր չէ վերասահմանել %s ֆունկցիան, այն կատարման փուլում է" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Ֆունկցիայի անունը պետք է սկսվի մեծատառով կամ պարունակի \"s:\": %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Ֆունկցիայի անունը պարտադիր է" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Հնարավոր չէ ջնջել %s ֆունկցիան, այն կատարման փուլում է" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: ֆունկցիայի կանչի խորությունը մեծ է 'maxfuncdepth'֊ից" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return ոչ ֆունկցիայի ներսից" - -#| msgid "E164: Cannot go before first file" -msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" -msgstr "E134: Հնարավոր չէ տեղափոխել մի շարք տողեր իր մեջ" - -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Filter* Ինքնահրամանները չպետք է փոխեն տվյալ բուֆերը" - -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "" -"E136: viminfo: Աննախադեպ շատ սխալներ, ֆայլի մնացյալ մասը բաց է թողնվում" - -#, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: Viminfo ֆայլը փոփոխելի չէ: %s" - -#, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Անհնար է ամրագրել viminfo ֆայլը %s!" - -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Ֆայլը բեռնված է այլ բուֆերում" - -msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Օգտագործել ! բուֆերում մաս֊մաս գրելու համար" - -#, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: %ld բուֆերի համար չկա ֆայլի անուն" - -msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" -msgstr "" -"E142: Ֆայլն ամրագրված չէ: ամրագրոըմն անջատված է 'write' կարգանշման միջոցով" - -#, c-format -msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143:Ինքնահրամանը անսպասելի ջնջել է նոր բուֆերը։ %s" - -msgid "E144: Non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: Ոչ թվային արգումենտ :z-ին" - -msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" -msgstr "E145: rvim-ում չեն թույլատրվում վահանակի հրամաններ" - -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "E146: Ռեգուլյար արտահայտությունները չեն կարող բաժանված լինել տառերով" - -msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: global հրամանը չի կարող լինել ռեկուրսիվ" - -msgid "E148: Regular expression missing from :global" -msgstr "E148: Ռեգույլար արտահայտությունը բացակայում է :global-ից" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: Ներողություն, '%s' մասին ոչինչ չկա" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: %s֊ը թղթապանակ չէ" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Համընկնում չկա: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Հնարավոր չէ բացել %s֊ը գրելու համար" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Հնարավոր չէ բացել %s֊ը կարդալու համար" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Կրկնված պիտակ \"%s\" %s/%s֊ֆայլում" - -#, c-format -msgid "E155: Unknown sign: %s" -msgstr "E155: Անծանոթ նշան: %s" - -msgid "E156: Missing sign name" -msgstr "E156: Բացակայող նշանի անուն" - -#, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %d" -msgstr "E157: Անվավեր նշանի համար: %d" - -#, c-format -msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Անվավեր բուֆերի անուն: %s" - -msgid "E159: Missing sign number" -msgstr "E159: Բացակայող թվի նշան" - -#, c-format -msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgstr "E160: Անծանոթ նշանի հրաման %s" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Վերադարձի կետը չի հայտնաբերվել: %s" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: \"%s\" Բուֆերում կան չամրագրված փոփոխություններ" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Խմբագրելու համար կա միայն մեկ ֆայլ" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Անցումը հնարավոր չէ, սա առաջին ֆայլն է" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Անցումը հնարավոր չէ, սա վերջին ֆայլն է" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Գրելու համար հնարավոր չէ բացել կապված ֆայլը" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding հրամանը օգտագործվում է կցվող ֆայլից դուրս" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish հրամանը օգտագործվում է կցվող ֆայլից դուրս" - -msgid "E169: Command too recursive" -msgstr "E169: Հրամանը շատ ռեկուրսիվ է" - -#| msgid "E171: Missing :endif" -msgid "E170: Missing :endwhile" -msgstr "E170: Բացակայում է :endwhile" - -msgid "E170: Missing :endfor" -msgstr "E170: Հրամանը բացակայում է :endfor" - -msgid "E171: Missing :endif" -msgstr "E171: Հրամանը բացակայում է :endif" - -msgid "E172: Missing marker" -msgstr "E172: Բացակայում կարգանշում" - -#, c-format -msgid "E173: %d more file to edit" -msgid_plural "E173: %d more files to edit" -msgstr[0] "E173: %d-ից շատ խմբագրելի ֆայլ" -msgstr[1] "E173: %d֊ից շատ խմբագրելի ֆայլեր" - -#, c-format -msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" -msgstr "E174: Հրամանն արդեն գոյություն ունի. Փոխարինման համար ավելացնել ! : %s" - -msgid "E175: No attribute specified" -msgstr "E175: բնորոշիչ տրված չէ" - -msgid "E176: Invalid number of arguments" -msgstr "E176: Արգումենտների սխալ քանակություն" - -msgid "E177: Count cannot be specified twice" -msgstr "E177: Քանակը չի կարելի տալ կրկնակի անգամ" - -msgid "E178: Invalid default value for count" -msgstr "E178: Քանակի անվավեր լռելիությամբ արժեք" - -#, c-format -msgid "E179: Argument required for %s" -msgstr "E179: %s հրամանի համար անհրաժեշտ է արգումենտ" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid complete value: %s" -msgstr "E180: Անվավեր ավտոլրացման արժեք : %s" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid address type value: %s" -msgstr "E180: Անվավեր հասցեյավորման արժեք : %s" - -#, c-format -msgid "E181: Invalid attribute: %s" -msgstr "E181: Անվավեր բնորոշիչ: %s" - -msgid "E182: Invalid command name" -msgstr "E182: Անվավեր հրամանի անուն" - -msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" -msgstr "E183: Օգտատիրոջ սահմանած ֆունկցիաները պետք է սկսվեն մեծատառով" - -#, c-format -msgid "E184: No such user-defined command: %s" -msgstr "E184: Չկա նման օգտատիրոջ սահմանած հրաման: %s" - -#, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: '%s' գունային սխեման չի գտնվել" - -msgid "E186: No previous directory" -msgstr "E186: Չկա նախկին թղթապանակ" - -msgid "E187: Directory unknown" -msgstr "E187: Անծանոթ բառարան" - -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: Պատուհանի չափեր վերցնելն իրականացված չէ այս պլատֆորմի համար" - -#, c-format -msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" -msgstr "E189: \"%s\" արդեն գոյություն ունի (անցման համար ավելացնել !)" - -#, c-format -msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: Հնարավոր չէ գրելու համար բացել \"%s\"֊ը" - -msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" -msgstr "E191: արգումենտը պետք է լինի տառ կամ բացվող/փակվող չակերտ" - -msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" -msgstr "E192: :normal հրամանի ռեկուրսիվ կանչը շատ խորն է" - -#, c-format -msgid "E193: %s not inside a function" -msgstr "E193: %s ոչ ֆունկցիայի ներսից" - -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" -msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" -msgstr "E194: '#'-ը փոխարինող ֆայլի այլընտրանքային անուն չկա" - -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Կարալու համար հնարավոր չ բացել viminfo ֆայլը" - -msgid "E196: No digraphs in this version" -msgstr "E196: Այս տարբերակում digraph֊ներ չկան" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Հնարավոր չէ փոխել լեզուն \"%s\"" - -msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted" -msgstr "E199: Ակտիվ պատուհանը կամ բուֆերը ջնջնվել կամ փոփոխվել է" - -msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" -msgstr "E200: *ReadPre ինքնահրամանները ֆայլը դարձրել են անընթեռնելի" - -msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" -msgstr "E201: ReadPre ինքնահրամանները չեն կարող փոխել տվյալ բուֆերը" - -msgid "E202: Conversion made file unreadable!" -msgstr "E202: Փոխակերպումը ֆայլը դարձրել է անընթեռնելի!" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "E203: Բուֆերը կամ ջնջվել է կամ բեռնաթափվել է ինքնահրամանների միջոցով" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: Ինքնահրամանը անսպասելի փոխել է տողերը" - -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Patchmode: հնարավոր չէ պահպանել նախնական ֆայլը" - -msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Patchmode: հնարավոր չէ թարմացնել նախնական ֆայլը" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Հնարավոր չէ ջնջել պահպանման ֆայլը" - -#, c-format -msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Սխալ \"%s\" գրոլու ընթացքում" - -#, c-format -msgid "E209: Error closing \"%s\"" -msgstr "E209: Սխալ \"%s\" փակելու ընթացքում" - -#, c-format -msgid "E210: Error reading \"%s\"" -msgstr "E210: Սխալ \"%s\" կարդալու ընթացքում" - -#, c-format -msgid "E211: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: \"%s\" ֆայլն արդեն հասնելի չէ" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Գրելու համար հնարավոր չէ բացել ֆայլը" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Հնարավոր չէ փոխարկել (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Ժամանակավոր ֆայլը չի գտնվել՝ գրելու համար" - -#, c-format -msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgstr "E215: Չթույլատրված նշան * նշանից հետո: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such event: %s" -msgstr "E216: Իրադարձությունը գոյություն չունի: %s" - -#, c-format -msgid "E216: No such group or event: %s" -msgstr "E216: Իրադարձությունը կամ խումբը գոյություն չունի: %s" - -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "" -"E217: Հնարավոր չէ կատարել ինքնահրամանները բոլոր իրադարձությունների համար" - -msgid "E218: Autocommand nesting too deep" -msgstr "E218: Ինքնահրամանը շատ է ներդրված" - -msgid "E219: Missing {." -msgstr "E219: Բացակայող {." - -msgid "E220: Missing }." -msgstr "E220: Բացակայող }." - -msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" -msgstr "E221: Կարգանշումը պետք է սկսվի մեծատառով" - -msgid "E223: Recursive mapping" -msgstr "E223: Ռեկուրսիվ համապատասխանեցում" - -#, c-format -msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: Գլոբալ հապավումն արդեն գոյություն ունի %s-ի համար" - -#, c-format -msgid "E225: Global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: Գլոբալ համապատասխանեցումն արդեն գոյություն ունի %s-ի համար" - -#, c-format -msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Հապավումն արդեն գոյություն ունի %s-ի համար" - -#, c-format -msgid "E227: Mapping already exists for %s" -msgstr "E227: Համապատասխանեցումն արդեն գոյություն ունի %s-ի համար" - -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: Հնարավոր չէ սկսել գրաֆիկական ինտերֆեյսը" - -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Հնարավոր չէ կարդալ \"%s\"֊ից" - -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: 'guifontwide'-ի արժեքն անվավեր է" - -msgid "E233: Cannot open display" -msgstr "E233: Հնարավոր չէ բացել էկրանը" - -#, c-format -msgid "E234: Unknown fontset: %s" -msgstr "E234: Անծանոթ ֆոնտերի բաղմություն: %s" - -#, c-format -msgid "E235: Unknown font: %s" -msgstr "E235: Անհաըտ ֆոնտ: %s" - -#, c-format -msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -msgstr "E236: \"%s\" տառատեսակը ֆիքսված երկարությամբ չէ" - -msgid "E237: Printer selection failed" -msgstr "E237: Տպիչի անհաջող ընտրում" - -#, c-format -msgid "E238: Print error: %s" -msgstr "E238: Տպագրման սխալ: %s" - -#, c-format -msgid "E239: Invalid sign text: %s" -msgstr "E239: Անվավեր տեքստային նշան: %s" - -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: X սերվերի հետ կապ չկա" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Անհնար է ուղարկել հաղորդագրությունը %s֊ին" - -#| msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgid "E242: Can't split a window while closing another" -msgstr "E242: Չի կարելի պատուհանը բաժանել մյուսը փակելիս" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Արգումենտն իրականցաված չէ: \"-%s\"; Օգտագործել OLE տարբերակը." - -#, c-format -msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: %s չթույլատրված անուն \"%s\"՝ \"%s\" տառատեսակի անվանման մեջ" - -#, c-format -msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -msgstr "E245: Չթույլատրված '%c' նշան՝ \"%s\" տառատեսակի անվանման մեջ" - -msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" -msgstr "" -"E246: Բուֆերը ջնջվել է FileChangedShell ինքնահրամանի կատարման արդյունքում" - -#, c-format -msgid "E247: No registered server named \"%s\"" -msgstr "E247: \"%s\" սերվերը ռեգիստրացված չէ" - -msgid "E248: Failed to send command to the destination program" -msgstr "E248: Հարամանը չի հաջողվել ուղարկել նշանակման վայր" - -#| msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" -msgstr "E249: Պատուհանի դասավորությունը անսպասելիորեն փոխվել է" - -#, c-format -msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" -msgstr "" -"E250: Հետևյալ նշանների բազմությունը բացակայում է %s տառատեսակների բազմության " -"մեջ:" - -msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -msgstr "E251: VIM registry ֆունկցիան սխալ է տրված. Ջնջված է!" - -#, c-format -msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" -msgstr "E252: Տառատեսակ: %s - '%s' տառատեսակը ֆիքսված երկարությամբ չէ" - -#, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s" -msgstr "E253: Տառատեսակների բազմության անունը: %s" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Հնարավոր չէ առաջացնել %s գույնը" - -msgid "E255: Couldn't read in sign data" -msgstr "E255: Հնարավոր չէ կարդալ նշանի տվյալներից" - -msgid "E257: cstag: Tag not found" -msgstr "E257: cstag: Նշումը չի հայտնաբերվել" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Անհնար է ուղարկել ընդունողին" - -#, c-format -msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: cscope %s համընկնումներ չեն հայտնաբերվել %s-ի համար" - -msgid "E260: Missing name after ->" -msgstr "E260: Բացակայող անուն ->-ից հետո" - -#, c-format -msgid "E261: Cscope connection %s not found" -msgstr "E261: Cscope %s կապը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E262: Error reading cscope connection %d" -msgstr "E262: %d cscope տվյալների բազայի կապի սխալ ընթերցում" - -msgid "" -"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E263: Ներողություն, այս հրամանն անջատված է, Python գրադարանը հնարավոր չէ " -"բեռնել." - -msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -msgstr "E264: Python: Օբյեկտի սկզբնարժեքավորման սխալ I/O" - -msgid "E265: $_ must be an instance of String" -msgstr "E265: $_ պետք է լին տող" - -msgid "" -"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." -msgstr "" -"E266: Ներողություն, այս հրամանն անջատված է, Ruby գրադարանը հնարավոր չէ " -"բեռնել." - -msgid "E267: Unexpected return" -msgstr "E267: Անսպասելի return" - -msgid "E268: Unexpected next" -msgstr "E268: Անսպասելի next" - -msgid "E269: Unexpected break" -msgstr "E269: Անսպասելի break" - -msgid "E270: Unexpected redo" -msgstr "E270: Անսպասելի redo" - -msgid "E271: Retry outside of rescue clause" -msgstr "E271: Retry rescue օպերատորից դուրս" - -msgid "E272: Unhandled exception" -msgstr "E272: Չմշակված բացառում" - -#, c-format -msgid "E273: Unknown longjmp status %d" -msgstr "E273: Անծանոթ longjmp ստատուս %d" - -msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" -msgstr "E274: Փակագծերից առաջ տարածություն չի թույլատրվում" - -#| msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" -msgstr "E275: Չի կարող տեքստային հատկություն ավելացնել բեռնաթափված բուֆերին" - -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" -msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" -msgstr "E276: Հնարավոր չէ օգտագործել ֆունկցիան որպես մեթոդ՝ %s" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Սերվերը չի պատասխանում" - -msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" -msgstr "E279: Ներեցեք, ++ shell-ը չի աջակցվում այս համակարգում" - -#, c-format -msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Հնարավոր չէ կարդալ \"%s\"֊ից" - -#, c-format -msgid "E283: No marks matching \"%s\"" -msgstr "E283: Չկան համընկնող նշումներ \"%s\"" - -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Հնարավոր չէ վերագրել IC արժեքներ" - -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: Հնարավոր չէ ստեղծել մուտքային կոնտեքստ" - -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: Հնարավոր չէ բացել մուտքային մեթոսը" - -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: Զգուշացում: հնարավոր չէ վերագրել IM֊ի ջնջման կանչըввода" - -msgid "E288: Input method doesn't support any style" -msgstr "E288: Մուտքային մեթոդը չի աջակցում ոչ մի ստիլ" - -msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: Մուտքային մեթոդը չի աջակցում ոչ մի նախախմբագրման տիպ" - -#| msgid "E897: List or Blob required" -msgid "E290: List or number required" -msgstr "E290: Ցանկ կամ թիվ է պահանջվում" - -msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgstr "E294: Ցուցչի տեղափոխման սխալ սվեփ ֆայլի ընթերցման ժամանակ" - -msgid "E295: Read error in swap file" -msgstr "E295: Սվեփ ֆայլի ընթերցման սխալ" - -msgid "E296: Seek error in swap file write" -msgstr "E296: Ցուցչի տեղափոխման սխալ սվեփ ֆայլի ամրագրման ժամանակ" - -msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: Սվեփ ֆայլի ամրագրման սխալ" - -msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -msgstr "E299: Perl հաշվարկումն արգելված է առանց զգուշության մոդուլի" - -msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" -msgstr "E300: Սվեփ ֆայլն արդեն գոյություն ունի (հարձակու՞մ)" - -msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" -msgstr "E301: Վա՜յ, կորցրեցի սվեփ ֆայլը!!!" - -msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Հնարավոր չէ վերանվանել սվեփ ֆայլը" - -#, c-format -msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Հնարավոր չէ բացել սվեփ ֆայլը \"%s\", վերականգնումն անհնար է" - -#, c-format -msgid "E305: No swap file found for %s" -msgstr "E305: Սվեփ ֆայլ չի հայտնաբերվել %s֊ի համար" - -#, c-format -msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: Հնարավոր չէ բացել %s֊ը" - -#, c-format -msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" -msgstr "E307: %s սվեփ ֆայլ չէ" - -msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Զգուշացում: Մուտքային ֆայլն հնարավոր է փոփոխվել է" - -#, c-format -msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Հնարավոր չե կարդալ 1֊ին բլոկը %s֊ից" - -#, c-format -msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" -msgstr "E310: Սխալ բլոկի համար, 1, (%s֊ը .swp սվեփ ֆայլ չի՞)" - -msgid "E311: Recovery Interrupted" -msgstr "E311: Վերականգնումն ընդհատված է" - -msgid "" -"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" -msgstr "" -"E312: Սխալներ են հայտնաբերվել վերականգնման ընթացքում, նայել այն տողերը, " -"որոնք սկսվում են ???" - -msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Հնարավոր չէ թարմացնել սվեփ ֆայլը, այն չի գտնվել" - -msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "E314: Սվեփ ֆայլի թարմացման անհաջող փորձ" - -msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" -msgstr "E319: Ներողություն, այս հրամանը թույլատրված չէ ներկա տարբերակում" - -#, c-format -msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: Հնարավոր չէ վերաբեռնել \"%s\"" - -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: Հնարավոր չէ բացել PostScript ելքային ֆայլը" - -msgid "E325: ATTENTION" -msgstr "E325: ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ" - -msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "E326: Հայտնաբերվել են աննախադեպ շատ քանակությամբ սվեփ ֆայլեր" - -msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "E327: Մենյուի֊ի մասի ճանապարհը ենթամենյու չէ" - -msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "E328: Այս ռեժիմում մենյու չկա" - -#, c-format -msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "E329: %s մենյուն չկա" - -msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" -msgstr "E330: Մենյուի ճանապարհը չի կարող լինել ենթամենյու" - -msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" -msgstr "E331: Մենյույի էլեմենտները չեն կարող ավելցավել մենյու բարում" - -msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" -msgstr "E332: Բաժանիչը չի կարող լինել մենյույի ճանապարհի մաս" - -msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "E333: Մենյույի ճանապարհը պետք է ներկայացնի մենյուի էլէմենտ" - -#, c-format -msgid "E334: Menu not found: %s" -msgstr "E334: Մենյուն չի հայտնաբերվել: %s" - -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Մենյուն %s ռեժիմում սահմանված չէ" - -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Մենյուի ճանապարհը պետք հղվի ենթամենյույի" - -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Մենյուն չի հայտնաբերվել - ստուգել մենյույի անունները" - -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: Ներողություն, ֆայլի դիտարկիչ չկա տողային ռեժիմում" - -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Անսպասելի երկար նմուշ" - -msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug" -msgstr "" -"E340: Ներքին սխալ; եթե կարող եք վերարտադրել, խնդրում ենք հայտնել սխալի մասին" - -#, c-format -msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Հիշողությունը չի բավականացնում! (առանձնացվել է %lu բայթ)" - -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: Անվավեր ճանապարհ: '**[թիվ]'֊ը պետք է լինի ճանապարհի վերջում կամ " -"հաջորդի '%s'-ին." - -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: \"%s\" թղթապանակը չի գտնվել cdpath֊ում" - -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Ֆայլը չի գտնվել \"%s\"-ում" - -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Այլ \"%s\" թղթապանակներ չեն հայտնաբերվել cdpath֊ում" - -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Այլ \"%s\" ֆայլեր չեն հայտնաբերվել" - -msgid "E348: No string under cursor" -msgstr "E348: Կուրսորի դիրքում տող չկա" - -msgid "E349: No identifier under cursor" -msgstr "E349: Կուրսորի դիրքում չկա փոփոխականի անուն" - -msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Հնարավոր չէ ստեղծել փաթաթ 'foldmethod'֊ով" - -msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Հնարավոր չէ ջնջել փաթաթ 'foldmethod'֊ով" - -msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Հնարավոր չէ մաքրել փաթաթը 'foldmethod'-ի տվյալ արժեքի դեպքում" - -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: %s ռեգիստրը դատարկ է" - -#, c-format -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: Ռեգիստրի անվավեր անուն: '%s'" - -#, c-format -msgid "E355: Unknown option: %s" -msgstr "E355: Անծանոթ կարգանշան: %s" - -#, c-format -msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" -msgstr "E357: 'langmap': %s-ի համար չկա համընկնման նշան" - -#, c-format -msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" -msgstr "E358: 'langmap': Ստորակետից հետո տրված են հավելյալ նշաններ: %s" - -msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Տրված էկրանի ռեժիմն աջակցված չէ" - -msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Հնարավոր չէ կատարել shell-ը -f կարգանշմամբ" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E362: Using a boolean value as a Float" -msgstr "E362: բուլյան արժեքի օգտագործումը որպես Float" - -msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "" -"E363: Օրինակն օգտագործում է ավելի շատ հիշողություն քան տրված է " -"'maxmempattern'-ով" - -#, c-format -msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Անհաջող կանչ \"%s()\"" - -msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Հնարավոր չէ պատճենել PostScript ֆայլը" - -#| msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" -msgstr "E366: Չի թույլատրվում մուտք գործել սահապատ" - -#, c-format -msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Խումբը գոյություն չունի։ \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" -msgstr "E368: Got SIG%s in libcall()" - -#, c-format -msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" -msgstr "E369: Անվավեր էլեմենտ %s%%[]-ում" - -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s: %s" -msgstr "E370: Հնարավոր չէր բեռնել %s: %s գրադարանը" - -msgid "E371: Command not found" -msgstr "E371: Հրամանը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E372: Too many %%%c in format string" -msgstr "E372: Տողային ֆորմատին տրված են աննախադեպ շատ %%%c֊եր" - -#, c-format -msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" -msgstr "E373: Անսպասելի էլեմենտ %%%c" - -msgid "E374: Missing ] in format string" -msgstr "E374: Բացակայող ]" - -#, c-format -msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgstr "E375: %%%c֊ն չի աջակցվում" - -#, c-format -msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" -msgstr "E376: Անվավեր %%%c տողային ֆորմատի նախածանցում" - -#, c-format -msgid "E377: Invalid %%%c in format string" -msgstr "E377: Անվավեր %%%c" - -msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" -msgstr "E378: 'errorformat'-ը չի պարունակում նմուշներ" - -msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Գոյություն չունեցող կամ դատարկ թղթապանակ" - -msgid "E380: At bottom of quickfix stack" -msgstr "E380: quickfix ստեկի ներքևում" - -msgid "E381: At top of quickfix stack" -msgstr "E381: quickfix ստեկի վերևում" - -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Պահպանումն անհնար է, 'buftype' կարգանշանը միացված է" - -#, c-format -msgid "E383: Invalid search string: %s" -msgstr "E383: Անվավեր որոնման բառ: %s" - -#, c-format -msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" -msgstr "E384: Որոնումն ավարտված է ֆայլի սկզբում; %s-ը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" -msgstr "E385: Որոնումն ավարտված է ֆայլի վերջում; %s-ը չի գտնվել" - -msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: ';'-ից հետո սպասվում '?' կամ '/'" - -msgid "E387: Match is on current line" -msgstr "E387: Համընկնումը հերթական տողում է" - -msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: Հնարավոր չէ գտնել սահմանումը" - -msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: Նմուշը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: Չթույլատրված արգումենտ: %s" - -#, c-format -msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: %s ուղղագրական համակարգը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: %s ուղղագրական համակարգը չի գտնվել" - -msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]֊ն չի թույլատրվում այստեղ" - -#, c-format -msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: %s֊ի ռեգիոն էլեմենտը չի գտնվել" - -msgid "E395: Contains argument not accepted here" -msgstr "E395: Contains արգումենտը չի թույլատրվում այստեղ" - -msgid "E397: Filename required" -msgstr "E397: Պահանջվում է ֆայլի անուն" - -#, c-format -msgid "E398: Missing '=': %s" -msgstr "E398: Բացակայող '=': %s" - -#, c-format -msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Անբավարար քանակությամբ արգումենտներ։ syntax region %s" - -msgid "E400: No cluster specified" -msgstr "E400: Համակարգը տրված չէ" - -#, c-format -msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" -msgstr "E401: Նմուշի բացատանիշն հայտնաբերված չէ: %s" - -#, c-format -msgid "E402: Garbage after pattern: %s" -msgstr "E402: Աղբ՝ նմուշից հետո: %s" - -msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice" -msgstr "" -"E403: Ուղղագրման համաժամանակեցում, տողի համալրման նմուշը կրկնակի է տրված" - -#, c-format -msgid "E404: Illegal arguments: %s" -msgstr "E404: Չթույլատրված պարամետրեր: %s" - -#, c-format -msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: Բացակայող վերագրման նշան: %s" - -#, c-format -msgid "E406: Empty argument: %s" -msgstr "E406: Դատարկ պարամետեր: %s" - -#, c-format -msgid "E407: %s not allowed here" -msgstr "E407: %s֊ը չի թույլատրվում այստեղ" - -#, c-format -msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s֊ը պետք է լինի contains ցուցակի սկզբում" - -#, c-format -msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Անծանոթ խումբ: %s" - -#, c-format -msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" -msgstr "E410: Անվավեր ենթահրաման :syntax: %s" - -#, c-format -msgid "E411: Highlight group not found: %s" -msgstr "E411: %s գունանշման խումբը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Անբավարար քանակությամբ պարամետրեր: \":highlight link %s\"" - -#, c-format -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Շատ քանակությամ պարամետրեր: \":highlight link %s\"" - -msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Խումբն ունի կարգաբերումներ, գունանշման հղումն անտեսված է" - -#, c-format -msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: Չսպասված հավասարման նշան: %s" - -#, c-format -msgid "E416: Missing equal sign: %s" -msgstr "E416: Բացակայող հավասարման նշան: %s" - -#, c-format -msgid "E417: Missing argument: %s" -msgstr "E417: Բացակայող արգումենտ: %s" - -#, c-format -msgid "E418: Illegal value: %s" -msgstr "E418: Չթույլատրված արժեք: %s" - -msgid "E418: I'm a teapot" -msgstr "E418: Ես թեյնիկ եմ" - -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: Տողի անծանոթ գույն" - -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: ֆոնի անծանոթ գույն" - -#, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: Անծանոթ գույնի անուն կամ համար։ %s" - -#| msgid "E1011: Name too long: %s" -msgid "E422: Terminal code too long: %s" -msgstr "E422: Տերմինալի կոդը չափազանց երկար է՝ %s" - -#, c-format -msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Չթույլատրված պարամետեր: %s" - -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "E424: Աննախադեպ շատ գունանշման բնորոշիչներ են օգտագործվում" - -msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Հնարավոր չէ անցնել առաջին համընկնման պիտակին" - -#, c-format -msgid "E426: Tag not found: %s" -msgstr "E426: Պիտակը չի հայտնաբերվել: %s" - -msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Կա միայն մեկ համընկնման պիտակ" - -msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Հնարավոր չէ անցնել վերջին գտնված համընկնման պիտակին" - -#, c-format -msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgstr "E429: \"%s\" ֆայլը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "" -"E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "" -"E430: Նշումների ֆայլի ճանապարհը կարճվել է։ %s\n" - -#, c-format -msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Ֆորմատի սխալ \"%s\" նշումների ֆայլում" - -#, c-format -msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Նշումների ֆայլը դասակարգված չէ: %s" - -msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Պիտակների ֆայլը չի գտնվել" - -msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Պիտակի նմուշը հնարավոր չէ գտնել" - -msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Պիտակը չի գտնվել, փորձում եմ գուշակել!" - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: \"%s\"֊ը termcap֊ում չկա" - -msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: Պահանջվում է \"cm\" տերմինալի առկայություն" - -msgid "E441: There is no preview window" -msgstr "E441: Նախադիտման պատուհանը բացակայում է" - -msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: Հնարավոր չէ միաժամանակ կատարել վերևից ձախ և ներքևից աջ բաժանում" - -msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Հնարավոր չէ տեղափոխել քանի դեռ մեկ այլ պատուհան բաժանված է" - -msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Հնարավոր չէ փակել պատուհանը" - -msgid "E445: Other window contains changes" -msgstr "E445: Մեկ այլ պատուհանում կան փոփոխություններ" - -msgid "E446: No file name under cursor" -msgstr "E446: Կուրսորի դիրքում չկա ֆայլի անուն" - -#, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: \"%s\" ֆայլը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Հնարավոր չէ բեռնել %s գրադարանային ֆունկցիան" - -msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "E449: Ստացվել է անվավեր արտահայտություն" - -msgid "E450: Buffer number, text or a list required" -msgstr "E450: Բուֆերի համար, տեքստ կամ ցանկ է անհրաժեշտ" - -#, c-format -msgid "E451: Expected }: %s" -msgstr "E451: Սպասվում է }: %s" - -msgid "E452: Double ; in list of variables" -msgstr "E452: Կրկնակի ՝;՝ փոփոխականների ցանկում" - -msgid "E453: UL color unknown" -msgstr "E453: Տողի անծանոթ գույն" - -msgid "E454: Function list was modified" -msgstr "E454: Ֆունկցիաների ցանկը փոփոխվել է" - -msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Գրելու սխալ PostScript֊ի ելքում" - -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Հնարավոր չէ բացել \"%s\" ֆայլը" - -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: PostScript֊ի \"%s.ps\" ռեսուրսային ֆայլը չի գտնվել" - -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Հնարավոր չէ կարդալ \"%s\" PostScript֊ի ռեսուրս ֆայլը" - -msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "" -"E458: Հնարավոր չէ ստեղծել colormap տիպի էլեմենտ, որոշ գույներ հնարավոր է " -"սխալ լինեն" - -msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Հնարավոր չէ վերադառնալ նախկին թղթապանակ" - -msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" -msgstr "E460: Mapset()-ում բացակայում են գրառումները dict արգումենտում" - -#, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Չթույլատրված արժեք: %s" - -#, c-format -msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Հնարավոր չէ պատրաստել \"%s\" վերաբեռնելու համար" - -msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "E463: Ռեգիոնը պահպանվում է, հնարավոր չէ փոփոխել" - -msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" -msgstr "E464: Օգտատիրոջ սահմանած հրամաի սխալ օգտագործում" - -#, c-format -msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" -msgstr "E464: Օգտատիրոջ սահմանած հրամանի սխալ օգտագործում։ %s" - -msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize հրամանը պահանջում է արգումենտ" - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos հրամանը պահանջում է երկու թվային արգումենտներ" - -msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: սահմանած ավտոլրացումը պահանջում է ֆունկցիայի արգումենտ" - -msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "" -"E468: Ավտոլրացման արգումեն թույլատրվում է միայն սհամանված ավտոլրացումների " -"համար" - -#, c-format -msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Անվավեր cscopequickfix %c դրոշմանիշ %c-ի համար" - -msgid "E470: Command aborted" -msgstr "E470: Հրամանը ընդհատված է" - -msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: Անհրաժեշտ է արգումենտ" - -msgid "E472: Command failed" -msgstr "E472: Հրամանը ձախողվել է" - -msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Անվավեր պարամետր" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Անվավեր պարամետր: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s" -msgstr "E475: Անվավեր պարամետրի արժեք: %s" - -#, c-format -msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" -msgstr "E475: Անվավեր պարամետրի արժեք: %s: %s" - -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: Անվավեր հրաման" - -#, c-format -msgid "E476: Invalid command: %s" -msgstr "E476: Անվավեր հրաման։ %s" - -#, c-format -msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s" -msgstr "E476: Անվավեր հրաման։ %s: սպասվում է %s" - -msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: !-ը թույլատրված չէ" - -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Մի անհանգստացեք, ամեն ինչ լավ է :)!" - -msgid "E479: No match" -msgstr "E479: Համընկնում չկա" - -#, c-format -msgid "E480: No match: %s" -msgstr "E480: Համընկնում չկա: %s" - -msgid "E481: No range allowed" -msgstr "E481: Չթույլատրված միջակայք" - -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Հնարավոր չէ ստեղծել %s ֆայլը" - -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Հնարավոր չէ ստանալ ժամանակավոր ֆայլի անունը" - -#, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Հնարավոր չէ բացել %s ֆայլը" - -#, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Հնարավոր չէ կարդալ %s ֆայլը" - -msgid "E486: Pattern not found" -msgstr "E486: Նմուշը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E486: Pattern not found: %s" -msgstr "E486: Նմուշը չի հայտնաբերվել: %s" - -msgid "E487: Argument must be positive" -msgstr "E487: Արգումենտը պետք է լինի դրականա ամբողջաթիվ" - -#, c-format -msgid "E487: Argument must be positive: %s" -msgstr "E487: Արգումենտը պետք է լինի դրական ամբողջաթիվ։ %s" - -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Ավելորդ նշաններ" - -#, c-format -msgid "E488: Trailing characters: %s" -msgstr "E488: Ավելորդ նշաններ։ %s" - -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" -msgid "E489: No call stack to substitute for \"\"" -msgstr "E489: Կանչերի կույտ չկա \"\"-ի համար" - -msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Փաթաթը չի հայտնաբերվել" - -#| msgid "E1002: Syntax error at %s" -msgid "E491: JSON decode error at '%s'" -msgstr "E491: JSON վերծանման սխալ '%s'-ում" - -msgid "E492: Not an editor command" -msgstr "E492: Անծանոթ հրաման" - -msgid "E493: Backwards range given" -msgstr "E493: Տրված է հակադարձ միջակայք" - -msgid "E494: Use w or w>>" -msgstr "E494: Օգտագործել w կամ w>>" - -msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" -msgstr "E495: փոխարինման համար չկա ֆայլի անունով ինքնահրաման \"\"" - -msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: փոխարինման համար չկա բուֆերի անունով ինքնահրաման \"\"" - -msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" -msgstr "E497: փոխարինման համար չկա համընկնման անունով ինքնահրաման \"\"" - -msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" -msgstr "" -"E498: փոխարինման համար չկա :source ֆայլի անունով ինքնահրաման \"\"" - -#, no-c-format -msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" -msgstr "E499: '%' կամ '#' ֆայլի դատարկ անուն, աշխատում է միայն \":p:h\"-ով:" - -msgid "E500: Evaluates to an empty string" -msgstr "E500: Արտահայտոթյան արժեքը դատարկ տող է" - -msgid "E501: At end-of-file" -msgstr "E501: Ֆայլի վերջում" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "ֆայլ չէ կամ գրելի սարք" - -#, c-format -msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" -msgstr "E503: \"%s\" ֆայլ չէ կամ գրելի սարք" - -#| msgid "E775: Eval feature not available" -msgid "E503: Coffee is currently not available" -msgstr "E503: Սուրճը ներկայումս հասանելի չէ" - -msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" -msgstr "միայն ընթերցելի է (\"W\" in 'cpoptions')" - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "միայն ընթերցելի է (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -#, c-format -msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: \"%s\" միայն կարդալու համար է (ավելացնել !)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E506: Հնարավոր չէ ամրագրել պահպանման ֆայլում (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" -msgstr "E507: Պահպանման ֆայլի փակման սխալ (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" -msgstr "" -"E508: Հնարավոր չէ պահպանման համար կարդալ ֆայլը (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E509: Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանման ֆայլը (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" -msgstr "" -"E510: Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանման ֆայլ (ամրագրելու համար ավելացրեք !)" - -msgid "E511: NetBeans already connected" -msgstr "E511: NetBeans-ն արդեն կապակցված է" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Փակումն անհաջող է ավարտվել" - -msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "E513: Գրելու սխալ, փոխակերպումն անհաջող է ավարտվել (մաքրել 'fenc'-ը)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: Գրելու սխալ, փոխակերպումն անհաջող է ավարտվել %ld տողում (մաքրել 'fenc'-" -"ը)" - -msgid "E514: Write error (file system full?)" -msgstr "E514: Ամրագրման սխալ (ֆայլերի համակարգում գրելու տեղ չի՞ մնացել)" - -msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Ոչ մի բուֆեր չի բեռնաթափվել" - -msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Ոչ մի բուֆեր չի ջնջվել" - -msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Ոչ մի բուֆեր չի մաքրվել" - -msgid "E518: Unknown option" -msgstr "E518: Անծանոթ կարգանշան" - -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Կարգանշումը չի աջակցվում" - -msgid "E520: Not allowed in a modeline" -msgstr "E520: Չի թույլատրվում տողային ռեժիմում" - -msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: =֊ից հետո անհրաժեշտ է թիվ" - -#, c-format -msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: Պահանջվում է թիվ: &%s = '%s'" - -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: termcap֊ում չի հայտնաբերվել" - -msgid "E523: Not allowed here" -msgstr "E523: Այստեղ չի թույլատրվում" - -msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: Բացակայող վերջակետ" - -msgid "E525: Zero length string" -msgstr "E525: Դատարկ տող" - -#, c-format -msgid "E526: Missing number after <%s>" -msgstr "E526: Բացակայող թիվ՝ <%s>֊ից հետո" - -msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Բացակայող ստորակետ" - -msgid "E528: Must specify a ' value" -msgstr "E528: Անհրաժեշտ է '-ի համար տալ արժեք" - -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Հնարավոր չէ 'term'-ին վերագրել դատարկ արժեք" - -msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" -msgstr "E530: Գրաֆիկական ռեժիմում հնարավոր չէ փոխել տերմինալը" - -msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Գրաֆիկական ինտերֆեյսին անցնելու համար կատարել \":gui\" հրամանը" - -#| msgid "E1249: Highlight group name too long" -msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" -msgstr "E532: Գունանշման անվան չափազանց երկար ընդգծում defineAnnoType-ում" - -msgid "E533: Can't select wide font" -msgstr "E533: Հնարավոր չէ նշել տառատեսակը" - -msgid "E534: Invalid wide font" -msgstr "E534: Անվավեր երկարությամբ տառատեսակ" - -#, c-format -msgid "E535: Illegal character after <%c>" -msgstr "E535: Սխալ նշան <%c>֊ից հետո" - -msgid "E536: Comma required" -msgstr "E536: Անհրաժեշտ է ստորակետ" - -#, c-format -msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" -msgstr "E537: 'commentstring'֊ը պետք լինի դատարկ կամ պարունակի %s" - -#, c-format -msgid "E538: Pattern found in every line: %s" -msgstr "E538: Ամեն տողում նմուշ է հայտնաբերվել: %s" - -#, c-format -msgid "E539: Illegal character <%s>" -msgstr "E539: Չթույլատրված նշան <%s>" - -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: Չփակված արտահայտությունների հաջորդականություն" - -msgid "E542: Unbalanced groups" -msgstr "E542: Չբալանսավորված խմբեր" - -msgid "E543: Not a valid codepage" -msgstr "E543: Չթույլատրված կոդավորման անուն" - -msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Բանալիային համապատասխանեցման ֆայլը չի հայտնաբերվել" - -msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Բացակայող վերջակետ" - -msgid "E546: Illegal mode" -msgstr "E546: Անծանոթ ռեժիմ" - -msgid "E547: Illegal mouseshape" -msgstr "E547: Կուրսորի անծանոթ տեսք" - -msgid "E548: Digit expected" -msgstr "E548: Սպասվում է թիվ" - -msgid "E549: Illegal percentage" -msgstr "E549: Տոկոսի անսպասելի արժեք" - -msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: Բացակայող չակերտ" - -msgid "E551: Illegal component" -msgstr "E551: Սխալ բաղադրիչ" - -msgid "E552: Digit expected" -msgstr "E552: Սպասվում է թիվ" - -msgid "E553: No more items" -msgstr "E553: Այլևս էլեմենտներ չկան" - -#, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: Ուղղագրական սխալ %s{...}֊ում" - -msgid "E555: At bottom of tag stack" -msgstr "E555: Պիտակների ստեկի ներքևում" - -msgid "E556: At top of tag stack" -msgstr "E556: Պիտակների ստեկի վերևում" - -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Անհնար է բացել termcap ֆայլը" - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: Տերմինալի էլեմենտը չի հայտնաբերվել terminfo֊ում" - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: Տերմինալի էլեմենտը չի հայտնաբերվել termcap֊ում" - -#, c-format -msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" -msgstr "E560: Օգտագործում: cs[cope] %s" - -msgid "E561: Unknown cscope search type" -msgstr "E561: Անծանոթ cscope֊ի որոնման տիպ" - -msgid "E562: Usage: cstag " -msgstr "E562: Օգտագործում: cstag <անուն>" - -#, c-format -msgid "E563: stat(%s) error: %d" -msgstr "E563: stat(%s) սխալ: %d" - -#, c-format -msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" -msgstr "E564: %s֊ը թղթապանակ կամ cscope֊ի տվյալների բազա չէ" - -#| msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgid "E565: Not allowed to change text or change window" -msgstr "E565: Չի թույլատրվում փոխել տեքստը կամ փոխել պատուհանը" - -msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: Հնարավոր չէ ստեղծել cscope֊ի սրնգակապերը" - -msgid "E567: No cscope connections" -msgstr "E567: cscope կապեր չկան" - -msgid "E568: Duplicate cscope database not added" -msgstr "E568: Գոյություն ունեցող cscope տվյալների բազան չի ավելացվել" - -msgid "" -"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." -msgstr "" -"E571: Ներողություն, այս հրամանն անջատված է․ Tcl գրադարանը չի կարող բեռնվել." - -#, c-format -msgid "E572: Exit code %d" -msgstr "E572: Ավարտման ստատուս %d" - -#, c-format -msgid "E573: Invalid server id used: %s" -msgstr "E573: Անվավեր սերվերի համար է օգտագործվել: %s" - -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Անծանոթ ռեգիստրի տիպ %d" - -msgid "Illegal starting char" -msgstr "Սխալ սկսելու տառ" - -msgid "Missing '>'" -msgstr "Բացակայող '>'" - -msgid "Illegal register name" -msgstr "Անծանոթ ռեգիստրի անուն" - -msgid "E579: :if nesting too deep" -msgstr "E579: :if֊ը շատ է ներդրված" - -msgid "E579: Block nesting too deep" -msgstr "E579: Բլոկը շատ է ներդրված" - -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif առանց :if" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else առանց :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif առանց :if" - -msgid "E583: Multiple :else" -msgstr "E583: Բազմակի :else" - -msgid "E584: :elseif after :else" -msgstr "E584: :elseif :else֊ից հետո" - -msgid "E585: :while/:for nesting too deep" -msgstr "E585: :while/:for֊ը շատ է ներդրված" - -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue առանց :while կամ :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break առանց :while կամ :for" - -msgid "E588: :endwhile without :while" -msgstr "E588: :endwhile հրամանը տրված է առանց :while հրամանի" - -msgid "E588: :endfor without :for" -msgstr "E588: :endfor առանց :for հրամանի" - -msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" -msgstr "E589: 'backupext'֊ը և 'patchmode'֊ը համարժեք են" - -msgid "E590: A preview window already exists" -msgstr "E590: Նախադիտման պատուհանն արդեն բացված է" - -msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "" -"E591: 'winheight'-ի արժեքը չի կարող լինել ավելի փոքր քան 'winminheight'-ի " -"արժեքը" - -msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "" -"E592: 'winwidth'-ի արժեքը չի կարող լինել ավելի փոքր քան 'winminwidth'-ի " -"արժեքը" - -#, c-format -msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Անհրաժեշտ են գոնե %d տողեր" - -#, c-format -msgid "E594: Need at least %d columns" -msgstr "E594: Անհրաժեշտ են գոնե %d սյուններ" - -msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" -msgstr "E595: 'showbreak'-ը պարունակում է չտպագրվող կամ երկար տառեր" - -msgid "E596: Invalid font(s)" -msgstr "E596: Անվավեր տառատեսակներ" - -msgid "E597: Can't select fontset" -msgstr "E597: Հնարավոր չէ նշել տառատեսակների խումբը" - -msgid "E598: Invalid fontset" -msgstr "E598: Անվավեր տառատեսակների խումբ" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: 'imactivatekey'-ի արժեքն անվավեր է" - -msgid "E600: Missing :endtry" -msgstr "E600: Հրամանը բացակայում է :endtry" - -msgid "E601: :try nesting too deep" -msgstr "E601: :try֊ը շատ է ներդրված" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry առանց :try" - -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch առանց :try" - -msgid "E604: :catch after :finally" -msgstr "E604: :catch առանց :finally" - -#, c-format -msgid "E605: Exception not caught: %s" -msgstr "E605: Բացառման հրամանը չի բռնվել: %s" - -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally առանց :try" - -msgid "E607: Multiple :finally" -msgstr "E607: Բազմակի :finally" - -msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" -msgstr "E608: Անհնար է նետել :throw 'Vim' նախածանցով" - -#, c-format -msgid "E609: Cscope error: %s" -msgstr "E609: Cscope սխալ: %s" - -#| msgid "E1005: Too many argument types" -msgid "E610: No argument to delete" -msgstr "E610: Ջնջելու արգումենտ չկա" - -#| msgid "E1320: Using an Object as a Number" -msgid "E611: Using a Special as a Number" -msgstr "E611: Հատուկ համարի օգտագործումը" - -msgid "E612: Too many signs defined" -msgstr "E612: Սահմանվել են աննախադեպ շատ նշաններ" - -#, c-format -msgid "E613: Unknown printer font: %s" -msgstr "E613: Անծանոթ տպագրման տառատեսակ %s" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E616: Object required for argument %d" -msgstr "E616: %d արգումենտի համար անհրաժեշտ է օբյեկտ" - -msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" -msgstr "E617: Չի կարող փոփոխվել GTK+ 2 գրաֆիկական ինտերֆեյսում" - -#, c-format -msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: \"%s\" ֆայլը PostScript-ի ռեսուրս ֆայլ չի" - -#, c-format -msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: \"%s\" ֆայլը PostScript֊ի աջակցող ռեսուրս ֆայլ չի" - -#, c-format -msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Հնարավոր չէ \"%s\"֊ը փթխակերպերլ պատճենման կոդավորման" - -#, c-format -msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: \"%s\" ռեսուրս ֆայլն ունի սխալ տարբերակ" - -msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Հնարավոր չէ եղանել cscope֊ի համար" - -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Հնարավոր չի ազատել cscope պրոցեսը" - -#, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Հնարավոր չէ բացել ֆայլը \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: Անհնար է բացել cscope տվյալների բազան: %s" - -msgid "E626: Cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Անհնար է ստանալ cscope տվյալների բազայի մասին տեղեկատվություն" - -#, c-format -msgid "E627: Missing colon: %s" -msgstr "E627: Բացակայող վերջակետ։ %s" - -#, c-format -msgid "E628: Missing ! or / in: %s" -msgstr "E628: Բաց թողնված ! կամ /: %s" - -#| msgid "E631: %s(): Write failed" -msgid "E630: %s(): Write while not connected" -msgstr "E630: %s(): Գրեք, քանի դեռ միացված չեք" - -#, c-format -msgid "E631: %s(): Write failed" -msgstr "E631: %s(): թարմացման անհաջող փորձ" - -#| msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" -msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength" -msgstr "E632: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ getLength-ում" - -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" -msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText" -msgstr "E633: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ getText-ում" - -msgid "E634: Invalid buffer identifier in remove" -msgstr "E634: Անվավեր հեռացվող բուֆերի անուն" - -msgid "E635: Invalid buffer identifier in insert" -msgstr "E635: Անվավեր ավելացվող բուֆերի անուն" - -msgid "E636: Invalid buffer identifier in create" -msgstr "E636: Անվավեր ստեղծվող բուֆերի անուն" - -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" -msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen" -msgstr "E637: Բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ startDocumentListen-ում" - -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" -msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen" -msgstr "E638: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ stopDocumentListen-ում" - -msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" -msgstr "E639: Անվավեր բուֆերի անուն setTitle-ում" - -#| msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" -msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone" -msgstr "E640: initDone-ում բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ" - -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" -msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber" -msgstr "E641: բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setBufferNumber-ում" - -#, c-format -msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber" -msgstr "E642: %s ֆայլը չի գտնվել setBufferNumber-ում" - -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" -msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName" -msgstr "E643: բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setFullName-ում" - -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" -msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile" -msgstr "E644: editFile-ում բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ" - -msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" -msgstr "E645: Անվավեր բուֆերի անուն setVisible-ում" - -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" -msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified" -msgstr "E646: Բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setModified-ում" - -msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" -msgstr "E647: Անվավեր բուֆերի անուն setDot-ում" - -msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" -msgstr "E648: Անվավեր բուֆերի անուն close-ում" - -#| msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" -msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" -msgstr "E650: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ defineAnnoType-ում" - -msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" -msgstr "E651: Անվավեր բուֆերի անուն addAnno-ում" - -msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" -msgstr "E652: Անվավեր բուֆերի անուն getAnno-ում" - -#, c-format -msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" -msgstr "E654: Բացակայող բացատանիշ %s-ից հետո" - -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Աննախադեպ շատ խորհրդանշական հղումներ (ցի՞կլ)" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans֊ը չի թույլատրում գրել չփոփոխված բուֆերում" - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Մասնակի արտագրումը չի թույլատրում NetBeans բուֆերների համար" - -#, c-format -msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" -msgstr "E658: NetBeans կապակցումն անհետացել է %d բուֆերի համար" - -msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgstr "E659: Հնարավոր չէ ռեկուրսիվ կանչել Python֊ը" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Ներողություն, '%s' օգնության էջը չկա %s֊համար" - -msgid "E662: At start of changelist" -msgstr "E662: Փոփոխուոթյունների ցանկի սկիզբը" - -msgid "E663: At end of changelist" -msgstr "E663: Փոփոխուոթյունների ցանկի վերջը" - -msgid "E664: Changelist is empty" -msgstr "E664: Փոփոխությունների ցանկը դատարկ է" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "" -"E665: Հնարավոր չէ սկսել գրաֆիկական ինտերֆեյսը, համապատասխան տառատեսակ չի " -"հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E666: Compiler not supported: %s" -msgstr "E666: Կազմարարը չի աջակցվում: %s" - -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync-ն անհաջող է ավարտվել" - -#, c-format -msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "E668: NetBeans կապակցման տեղեկատվական ֆայլի սխալ ռեժիմ: \"%s\"" - -msgid "E669: Unprintable character in group name" -msgstr "E669: Չտպագրելի նշան՝ խմբի անվան մեջ" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "" -"E670: Օգնական ֆայլը օգտագործում է տարբեր կոդավորումներ մի լեզվի համար: %s" - -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Պատուհանի անունը չի գտնվել \"%s\"" - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Հնարավոր չէ բացել պատուհանը MDI ծրագրում" - -msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" -msgstr "E673: Անհամապատասխան բազմաբայթ կոդավորում և տառատեսակների բազմություն" - -msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." -msgstr "E674: printmbcharset֊ը չի կարող դատարկ լինել բազմաբայթ կոդավորման հետ." - -msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "" -"E675: բազմաբայթ կոդավորման հետ տրված չէ լռելիությամբ սահմանված տառատեսակը." - -#| msgid "No matching autocommands: %s" -msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" -msgstr "E676: Buftype=%s բուֆերի համար համապատասխան ավտոմատ հրամաններ չկան" - -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Սխալ է տեղի ունեցել ժամանակավոր ֆայլում գրելու ընթացքում" - -#, c-format -msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" -msgstr "E678: Անվավեր նշան՝ %s%%[dxouU]-ից հետո" - -msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" -msgstr "E679: Ռեկուրսիվ շրջակցային բեռնում syncolor.vim" - -#, c-format -msgid "E680: : invalid buffer number" -msgstr "E680: : անվավեր բուֆերի համար" - -msgid "E681: Buffer is not loaded" -msgstr "E681: Բուֆերը չի բեռնվել" - -msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" -msgstr "E682: Անվավեր որոնման նմուշ կամ բացատանիշ" - -msgid "E683: File name missing or invalid pattern" -msgstr "E683: Ֆայլի անունը տրված չէ կամ տրված է անվավեր նմուշ" - -#, c-format -msgid "E684: List index out of range: %ld" -msgstr "E684: Ցանկի ինդեքսն անցել է թույլատրելի միջակայքը: %ld" - -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Ներքին համակարգային սխալ: %s" - -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: %s պարամետրը պետք է լինի ցանկ" - -msgid "E687: Less targets than List items" -msgstr "E687: Ավելի քիչ նշաններ քան ցանկի էլեմենտները" - -msgid "E688: More targets than List items" -msgstr "E688: Ավելի շատ նշաններ քան ցանկի էլեմենտները" - -#| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s" -msgstr "E689: ցուցիչը չի թույլատրվում %s-ից հետո՝ %s" - -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Բացկայող \"in\":for֊ից հետո" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Ցանկը պետք է համեմատել միայն ցանկի հետ" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Ցանկի հետ չթույլատրված գործողություն" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d" -msgstr "E693: %d արգումենտի համար պահանջվում են դասի կամ դասի տիպեր" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Ֆունկցիայի հղման հետ չթույլատրված գործողություն" - -msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Անհնար է Ինդեքսավորել ֆունկցիայի հղումը" - -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Ցանկում բաց թողնված ստորակետ: %s" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Բացակայող ']'ցանկի վերջում: %s" - -msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Փոփոխականը շատ խորն է ներդրված պատճենելու համար" - -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Աննախադեպ շատ արգումենտներ" - -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Անծանոթ ֆունկցիա: %s" - -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: Անվավեր տիպ len() ֆունկցիայի համար" - -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Անհաջող համեմատում դասավորման կանչի համար" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: ֆունկցիայի հղում է օգտագործվել ամբողջի փոխարեն" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Funcref փոփոխականը պետք է սկսվի մեծատառով: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Փոփոխականի անունով ֆունկցիա արդեն գոյություն ունի: %s" - -#, c-format -msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary" -msgstr "E706: %s-ի արգումենտը պետք է լինի ցանկ, տող կամ բառարան" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Ֆունկցիայի անունը համընկնում է փոփոխականի անվան հետ: %s" - -msgid "E708: [:] must come last" -msgstr "E708: [:] պետք է լինի վերջում" - -msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] պահանջում է ցանկ կամ բլոբ արժեք" - -msgid "E710: List value has more items than targets" -msgstr "E710: Ցանկի արժեքներն ունեն ավելի շատ էլեմենտներ քան նշաններ" - -msgid "E711: List value does not have enough items" -msgstr "E711: Ցանկի արժեքը չունի բավականաչափ էլեմենտներ" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: %s֊ի արգումենտ պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Անհնար է օգտագործել դատարակ բառարանի բանալի" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Ցանկ է անհրաժեշտ" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Բառարան է անհրաժեշտ" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E716: Բառարանում \"%s\" բանալին չի գտնվել" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Բառարանի էլեմենտն արդեն գոյություն ունի" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Անհրաժեշտ է Funcref" - -#| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" -msgstr "E719: Հնարավոր չէ կտրատել բառարանը" - -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Բառարանում բաց թողնված չակերտ: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Բառարանի բանալու կրկնություն: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Բառարանում բաց թողնված ստորակետ %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Բացակայող '}'ցանկի վերջում: %s" - -msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Փոփոխականը շատ խորն է ներդրված ցուցադրման համար" - -#, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725:dict ֆունկցիան կանչվել է առանց բառարանի: %s" - -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Քայլը զրո է" - -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Սկիզբ՝ վերջից հետո" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Բառարան է օգտագործվել ամբողջի փոխարեն" - -msgid "E729: Using a Funcref as a String" -msgstr "E729: Ֆունկցիայի հղում է օգտագործվել տողի փոխարեն" - -msgid "E730: Using a List as a String" -msgstr "E730: Ցանկ է օգտագործվել տողի փոխարեն" - -msgid "E731: Using a Dictionary as a String" -msgstr "E731: Բառարան է օգտագործվել տողի փոխարեն" - -msgid "E732: Using :endfor with :while" -msgstr "E732: :endfor :while֊ի հետ" - -msgid "E733: Using :endwhile with :for" -msgstr "E733: :endwhile :for֊ի հետ" - -#, c-format -msgid "E734: Wrong variable type for %s=" -msgstr "E734: Փոփոխականի սխալ տիպ %s=" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Բառարանը պետք է համեմատել միայն բառարանը հետ" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Բառարանի հետ չթույլատրված գործողություն" - -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Բանալին արդեն գոյություն ունի: %s" - -#, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Հնարավոր չէ ցուցադրել %s֊ի փոփոխականնները" - -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Հնարավոր չէ ստեղծել թղթապանակ: %s" - -#, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: %s֊ին տրված են աննախադեպ շատ Ֆունկցիայի արգումենտներ" - -msgid "E741: Value is locked" -msgstr "E741: Արժեքը բլոկավորված է" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: %s արժեքը բլոկավորված է" - -msgid "E742: Cannot change value" -msgstr "E742: Անհնար է փոխել արժեքը" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Անհնար է փոխել %s֊ի արժեքը" - -msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Փոփոխականը շատ խորն է ներդրված բլոկավորման/ապաբլոկավորման համար" - -msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "" -"E744: NetBeans֊ը չի թույլատրում փոփոխություններ միայն կարդալու ֆայլերում" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Ցանկ է օգտագործվել ամբողջի փոխարեն" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Ֆունկցիայի անունը չի համընկնում սկրիպտային ֆայլի անվան հետ: %s" - -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "" -"E747: Հնարավոր չէ փոխել թղթապանակը, կա փոփոխված buffer (անցման համար " -"ավելցանել !)" - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Չկան նախկինում օգտագորխված ռեգիստրներ" - -msgid "E749: Empty buffer" -msgstr "E749: Դատարկ բուֆեր" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Առաջին օգտագործում \":profile start {fname}\"" - -msgid "E751: Output file name must not have region name" -msgstr "E751: Ելքային ֆայլի անունը չպետք է պարունակի ռեգիոնի անուն" - -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Չկա նախկին ուղղագրման փոխարինում" - -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Չի հայտնաբերվել: %s" - -#, c-format -msgid "E754: Only up to %d regions supported" -msgstr "E754: Աջակցվում են մինչև %d ռեգիոններ" - -#, c-format -msgid "E755: Invalid region in %s" -msgstr "E755: Անվավեր ռեգիոն %s֊ում" - -msgid "E756: Spell checking is not possible" -msgstr "E756: Ուղղագրիչն անջատված է" - -msgid "E757: This does not look like a spell file" -msgstr "E757: Սա ուղղագրման ֆայլ չէ" - -msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758: Անավարտ ուղղագրման ֆայլ" - -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Ֆորմատի սխալ՝ ուղղագրման ֆայլում" - -#, c-format -msgid "E760: No word count in %s" -msgstr "E760: %s-ում բառաքանակը տրված չէ" - -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Ֆորմատի սխալ FOL, LOW կամ UPP ֆայլերում" - -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: FOL, LOW կամ UPP ֆայլերում տրված տառը դուրս է եկել դիապազոնցի" - -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "" -"E763: Տառերի քանակությունը չի համընկնում ուղղագրման ֆայլում սահմանված բառի " -"տառերի քանակությանը" - -#, c-format -msgid "E764: Option '%s' is not set" -msgstr "E764: '%s' կարգանշանը սահմանված չէ" - -#, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" -msgstr "E765: 'spellfile' չի պարունակում %d էլեմենտներ" - -msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: Անբավարար արգումենտնորի քանակ printf()-ի համար" - -msgid "E767: Too many arguments for printf()" -msgstr "E767: printf()-ին տրված են աննախադեպ շատ քանակությամբ արգումենտներ" - -#, c-format -msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "" -"E768: սվեփ ֆայլը գոյություն ունի: %s (:silent! հարցերից խուսափելու համար)" - -#, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: Բացակայող ] после %s[" - -msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Անծանոթ ենթագլուխ՝ ուղղագրման ֆայլում" - -msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -msgstr "E771: Ուղղագրման ֆայլը հին է, անհրաժեշտ է թարմացնել" - -msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -msgstr "E772: Ուղղագրման ֆայլը նախատեսված է ավելի թարմ Vim-ի համար" - -#, c-format -msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "E773: Symlink-ի ինքնահղում \"%s\"" - -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: 'operatorfunc'-ի արժեքը դատարկ է" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: Eval առանձնահատկությունը հասանելի չէ" - -msgid "E776: No location list" -msgstr "E776: Տեղակայման ցանկը բացակայում է" - -msgid "E777: String or List expected" -msgstr "E777: Սպասվում է ցանկ կամ տեղ" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Նման չէ .sug ֆայլի: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Հին .sug ֆայլ, անհրաժեշտ է թարմացում: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: .sug ֆայլը նախատեսված է ավելի թարմ Vim-ի համար: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug ֆայլը չի համապատասխանում .spl: ֆայլի հետ %s" - -#, c-format -msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: .sug ֆայլի ընթերցման սխալ: %s" - -msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" -msgstr "E783: Կրկնակի տառ MAP-ի էլեմենտում" - -msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Հնարավոր չէ փակել վերջին բացված թաբը" - -msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() կարող է օգտագործվել միայն զետեղման ռեժիմում" - -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: Միջակայք թույլատրված չէ" - -msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Բուֆֆերն անսպասելի փոփոխվել է" - -msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgstr "E788: Այլ բուֆերի խմբագրում չի թույլատրվում հիմա" - -#, c-format -msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: Բացակայող ']': %s" - -msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgstr "E790: չեղարկման միավորումն անհնար է չեղարկումից հետո" - -msgid "E791: Empty keymap entry" -msgstr "E791: Դատարկ բանալիային համապատասխանեցում" - -msgid "E792: Empty menu name" -msgstr "E792: Մենյուի դատարկ էլեմենտ" - -msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Փոփոխելի բուֆերներ այլևս չկան" - -msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" -msgstr "E794: Հնարավոր չէ ստեղծել փոփոխական sandbox-ում" - -#, c-format -msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E794: Հնարավոր չէ ստեղծել փոփոխական sandbox֊ում: \"%s\"" - -msgid "E795: Cannot delete variable" -msgstr "E795: Հնարավոր չէ ջնջել փոփոխականը" - -#| msgid "E795: Cannot delete variable" -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Հնարավոր չէ ջնջել %s փոփոխականը" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "սարքում գրելն արգելված է 'opendevice' կարգանշման միջոցով" - -msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" -msgstr "" -"E797: Բուֆերը ջնջվել է SpellFileMissing ինքնահրամանի կատարման արդյունքում" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ID-ն վերապահված է \":match\"-ի համար՝ %d" - -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: Անվավեր համար։ %d (համարը պետք է լինի 1-ից մեծ կամ հավասար)" - -msgid "" -"E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E800: Արաբերենը հնարավոր չէ օգտագործել, միացված չէ կառուղման ժամանակ\n" - -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" -msgid "E801: ID already taken: %d" -msgstr "E801: ID-ն արդեն վերցված է՝ %d" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: Անվավեր համար։ %d (համարը պետք է լինի 1-ից մեծ կամ հավասար)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %d" -msgstr "E803:: Համարը չի հայտնաբերվել: %d" - -#, no-c-format -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: Անհնար է օգտագործել '%'֊ը սահող կետով թվերի հետ" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Սահող կետով թիվ է օգտագործվել ամբողջի փոխարեն" - -msgid "E806: Using a Float as a String" -msgstr "E806: Սահող կետով թվի օգտագործում` տողի փոխարեն" - -msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: Սպասվում է սահող կետով արգումենտ printf()-ի համար" - -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Սահող կետով թիվ է անհրաժեշտ" - -msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" -msgstr "E809: #< հասանելի չէ առանց +eval հատկության" - -msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgstr "E810: Հնարավոր չէ գրել կամ կարդալ ժամանակավոր ֆայլերում" - -msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Հնարավոր չէ փոփոխել բուֆորի ինֆորմացիան" - -msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Ինքնահրամանները փոփոխել են բուֆերը կամ բուֆերի անունը" - -msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgstr "E813: Հնարավոր չէ փակել ինքնահրամանը կամ սահապատը" - -msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "" -"E814: Հնարավոր չէ փակել պատուհանը, միայն ինքնահրամանների պատուհանը կարող է " -"մնալ" - -msgid "" -"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E815: Ներողություն, այս հրամանն ապաակտիվացված է, հնարավոր չէ բեռնել MzScheme " -"գրադարանը." - -msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Հնարավոր չէ կարդալ նմանակման ելքը" - -msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" -msgstr "E817: Blowfish֊ին տրված մեծ/փոքր վերջավորության կարգը սխալ է" - -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: sha256 թեսթն անհաջող է ավարտվել" - -msgid "E819: Blowfish test failed" -msgstr "E819: Blowfish թեսթն անհաջող է ավարտվել" - -msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" - -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: Ֆայլը կոդավորված է անծանոթ մեթոդներով" - -#, c-format -msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" -msgstr "E822: Հնարավոր չէ բացել չեղարկման ֆայլն ընթերցման համար: %s" - -#, c-format -msgid "E823: Not an undo file: %s" -msgstr "E823: Չեղարկման ֆայլ չէ: %s" - -#, c-format -msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "E824: Անհամապատասխան չեղարկման ֆայլ: %s" - -#, c-format -msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" -msgstr "E825: Վնասված չեղարկման ֆայլ (%s): %s" - -#, c-format -msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" -msgstr "E826: Չեղարկման ֆայլի դեկոդավորումն ավարտվել է անհաջողությամբ: %s" - -#, c-format -msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" -msgstr "E827: Չեղարկման ֆայլը կոդավորված է: %s" - -#, c-format -msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" -msgstr "E828: Պահպանման համար հնարավոր չէ բացել չեղարկման ֆայլը: %s" - -#, c-format -msgid "E829: Write error in undo file: %s" -msgstr "E829: Չեղարկման ֆայլի ամրագրման սխալ: %s" - -#, c-format -msgid "E830: Undo number %ld not found" -msgstr "E830: Չեղարկման %ld համարը չի հայտնաբերվել" - -#, c-format -msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Չկոդավորված ֆայլն ունի կոդավորված չեղարկման ֆայլ: %s" - -#, c-format -msgid "" -"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" -msgstr "E833: %s֊ը կոդավորված է և Vim-ի այս տարբերակը կոդավորում չի աջակցում" - -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: Կոնֆլիկտ՝ 'listchars'-ի արժեքում" - -msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "E835: Կոնֆլիկտ՝ 'fillchars'-ի արժեքում" - -msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "" -"E836: Այս Vim֊ը չի կարող կատարել :python հրամանը :py3 հրամանի օգտագործումից " -"հետո" - -msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "" -"E837: Այս Vim֊ը չի կարող կատարել :py3 հրամանը :python հրամանի օգտագործումից " -"հետո" - -msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" -msgstr "E838: NetBeans֊ը չի աջակցվում այս գրաֆիկական ինտերֆեյսով" - -msgid "E840: Completion function deleted text" -msgstr "E840: Ավտոմատ լրացման գործառույթը ջնջել է տեքստը" - -msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "" -"E841: Ռեզերվացված անուն, չի կարելի օգտագործել օգտատիրոջ սահմանած հրամաններում" - -msgid "E842: No line number to use for \"\"" -msgstr "E842: տողի համարը տրված չէ \"\"-ի համար" - -msgid "E843: Error while updating swap file crypt" -msgstr "E843: Սխալ, սվեփ ֆայլի կոդավորման թարմացման ժամանակ" - -msgid "E844: Invalid cchar value" -msgstr "E844: cchar-ի անվավեր արժեք" - -msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" -msgstr "E845: Անբավարար հիշողություն, բառալիստը կարող է անավարտ մնալ" - -msgid "E846: Key code not set" -msgstr "E846: Ստեղնի կոդը կարգավորված չէ" - -msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E847: Աննախադեպ շատ ուղղագրական կցումներ" - -msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E848: Աննախադեպ շատ hամակարգեր" - -msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "E849: Աննախադեպ շատ գունանշման բնորոշիչներ և ուղղագրական խմբեր" - -msgid "E850: Invalid register name" -msgstr "E850: Անվավեր ռեգիստր" - -msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" -msgstr "E851: Հնարավոր չէ ստեղծել նոր պրոցես գրաֆիկական ինտերֆեյսի համար" - -msgid "E852: The child process failed to start the GUI" -msgstr "E852: Ճուտ պրոցեսին չի հաջողվել սկսել գրաֆիկական ինտերֆեյսը" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Կրկնված արգումենտի անուն: %s" - -msgid "E854: Path too long for completion" -msgstr "E854: Ճանապարհն անսպասելի երկար է ինքնահամալրման համար" - -msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E855: Ինքնահրամմանները ստիպել են հրամանին անհաջող ավարտվել" - -msgid "" -"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " -"or two strings" -msgstr "" -"E856: \"assert_fails()\" երկրորդ արգումենտը պետք է լինի տող կամ ցուցակ մեկ " -"կամ երկու տողով" - -#, c-format -msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" -msgstr "E857: Բառարանի \"%s\" բանալին անհրաժեշտ է" - -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval֊ը չի վերադարձրել վավեր Python օբյեկտ" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" -msgstr "E859: Հնարավոր չէ փոխակերպել վերադարձված python օբյեկտը՝ Vim արժեքի" - -msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" -msgstr "E860: Պետք է 'id' և 'type' կամ 'types' և 'both'" - -#| msgid "E810: Cannot read or write temp files" -msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" -msgstr "E861: Հնարավոր չէ բացել երկրորդ թռուցիկ պատուհանը տերմինալով" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Հնարավոր չէ այստեղ օգտագործել g:֊ն" - -#| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" -msgstr "E863: Չի թույլատրվում բացվող պատուհանում տերմինալի համար" - -#, no-c-format -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2: The automatic engine will be " -"used" -msgstr "" -"E864: \\%#=-ին կարող է հետևել միայն 0, 1 կամ 2: Ավտոմատ շարժիչը կօգտագործվի" - -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) Ռեգուլյար արտահայտթության անսպասելի ավարտ" - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA regexp) անսպասելի %c" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA regexp) անծանոթ հրաման '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA regexp) անծանոթ հրաման '\\%%%c'" - -msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: Սխալ՝ NFA կառուցման ընթացքում !" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA regexp) անծանոթ օպերատոր '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) Կրկնման սահմանափակման ընթերցման սխալ" - -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (NFA regexp) Բազմությունը չի կարող հետևել բազմությանը" - -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) աննախադեպ շատ '('" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) ավարտման սխալ" - -msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" -msgstr "E874: (NFA regexp) Հնարավոր չէ ընթերցել ստեկից!" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (NFA regexp) ստեկում մնացելեն աննախադեպ շատ վիճակներ (պոստֆիքսից " -"NFAփոխակերպման ընթացքում)" - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" -msgstr "E876: (NFA regexp) Հիշողությունն անբավարար է՝ NFA֊ը պահպանելու համար" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" -msgstr "E877: (NFA regexp) Անվավեր դաս : %d" - -msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "" -"E878: (NFA regexp) Ճյուղային այցելության համար հնարավոր չէ առանձնացնել " -"հիշողություն!" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) աննախադեպ շատ \\z(" - -msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" -msgstr "E880: Չի կարող կարգավորել SystemExit python բացառությունը vim-ում" - -msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E881: Տողերի քանակն անսպասելիորեն փոփոխվել է" - -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Անհաջող համեմատում դասավորման կանչի համար" - -msgid "" -"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: Որոնման օրինակը և արտահայտությունների ռեգիստրը չեն կարող պարունակել " -"երկու կամ ավելի տող" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Ֆունկցիայի անունը չի կարող պարունակել ստորակետ: %s" - -#, c-format -msgid "E885: Not possible to change sign %s" -msgstr "E885: Հնարավոր չէ փոխել նշանը %s" - -#, c-format -msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" -msgstr "E886: Անհնար է վերանվանել viminfo ֆայլը %s-ի!" - -msgid "" -"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " -"loaded." -msgstr "" -"E887: Ներողություն, այս հրամանն անջատված է, Python գրադարանը հնարավոր չէ " -"բեռնել." - -#| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (NFA regexp) չի կարող կրկնել %s" - -msgid "E889: Number required" -msgstr "E889: Ամբողջ թիվ է անհրաժեշտ" - -#, c-format -msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: Ավելորդ նշաններ ']'-ից հետո: %s]%s" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Ֆունկցիայի հղումն օգտագործվել է սահող կետով թվի փոխարեն" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Օգտագործելով լարը որպես բոց" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Ցուցակի օգտագործումը որպես բոց" - -#| msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Բառարանի օգտագործումը որպես բոց" - -msgid "" -"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " -"could not be loaded." -msgstr "" -"E895: Ներողություն, այ հրամանն անջատում է, հնարավոր չէ բեռնել MzScheme " -"գրադարանը." - -#, c-format -msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E896: %s֊ի արգումենտը պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" - -msgid "E897: List or Blob required" -msgstr "E897: Ցանկ է անհրաժեշտ" - -msgid "E898: socket() in channel_connect()" -msgstr "E898: socket() channel_connect()-ում" - -#, c-format -msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: %s պարամետրը պետք է լինի ցանկ" - -msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" -msgstr "E900: առավելագույն խորությունը պետք է լինի ոչ բացասական թիվ" - -#, c-format -msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" -msgstr "E901: getaddrinfo() channel_open(): %s" - -msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" -msgstr "E901: gethostbyname() channel_open()-ում" - -#| msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgid "E902: Cannot connect to port" -msgstr "E902: Հնարավոր չէ միանալ նավահանգիստին" - -msgid "E903: Received command with non-string argument" -msgstr "E903: ստացված հրամանը ոչ լարային արգումենտով" - -#| msgid "E904: Third argument for call must be a list" -msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: expr/call-ի վերջին փաստարկը պետք է լինի թիվ" - -msgid "E904: Third argument for call must be a list" -msgstr "E904: 3-րդ արգումենտը պետք է լինի ցանկ" - -#| msgid "E160: Unknown sign command: %s" -msgid "E905: Received unknown command: %s" -msgstr "E905: ստացվել է անհայտ հրաման՝ %s" - -#| msgid "E663: At end of changelist" -msgid "E906: Not an open channel" -msgstr "E906: Բաց ալիք չէ" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Հատուկ արժեքի օգտագործումը որպես Float" - -#| msgid "E806: Using a Float as a String" -msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" -msgstr "E908: Անվավեր արժեքի օգտագործումը որպես տող՝ %s" - -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: Անհնար է ինդեքսավորել հատուկ փոփոխականը" - -#| msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Աշխատանքի օգտագործումը որպես համար" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Աշխատանքի օգտագործումը որպես բոց" - -msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "" -"E912: Հնարավոր չէ օգտագործել ch_evalexpr()/ch_sendexpr() հումքի կամ nl ալիքով" - -#| msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: ալիքի օգտագործումը որպես համար" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: ալիքի օգտագործումը որպես բոց" - -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: in_io բուֆերը պահանջում է տեղադրել in_buf կամ in_name" - -#| msgid "E543: Not a valid codepage" -msgid "E916: Not a valid job" -msgstr "E916: Վավեր աշխատանք չէ" - -#| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: Հնարավոր չէ օգտագործել հետզանգ %s()-ով" - -#, c-format -msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: Բուֆերը չի բեռնվել: %s" - -#| msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "E919: '%s'-ում գրացուցակը չի գտնվել. \"%s\"" - -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: _io ֆայլը պահանջում է սահմանել _name" - -#| msgid "E474: Invalid argument" -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Անվավեր հետադարձ արգումենտ" - -msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: Ֆունկցիայի երկրորդ արգումենտը պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" - -msgid "E924: Current window was closed" -msgstr "E924: Ընթացիկ պատուհանը փակ է" - -msgid "E925: Current quickfix list was changed" -msgstr "E925: ընթացիկ Quickfix ցուցակը փոխվել է" - -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Ներկայիս տեղադրության ցանկը փոխվել է" - -#| msgid "E476: Invalid command: %s" -msgid "E927: Invalid action: '%s'" -msgstr "E927: Անվավեր գործողություն՝ '%s'" - -msgid "E928: String required" -msgstr "E928: Պահանջվում է տող" - -#, c-format -msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" -msgstr "E929: Չափազանց շատ viminfo ժամանակային ֆայլեր, օրինակ՝ %s!" - -msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" -msgstr "E930: Հնարավոր չէ օգտագործել :redir ներսում execute()" - -msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Բուֆերը չի կարող գրանցվել" - -#, c-format -msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" -msgstr "E932: Փակման գործառույթը չպետք է լինի վերին մակարդակում՝ %s" - -#| msgid "E129: Function name required" -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: ֆունկցիան ջնջվել է՝ %s" - -msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Չի կարող անցնել բուֆեր, որն անուն չունի" - -#| msgid "E964: Invalid column number: %ld" -msgid "E935: Invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: Անվավեր ենթահամընկնման համար: %d" - -#| msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E936: Հնարավոր չէ ջնջել ընթացիկ խումբը" - -#, c-format -msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" -msgstr "E937: Փորձեք ջնջել օգտագործվող բուֆերը՝ %s" - -#, c-format -msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" -msgstr "E938: Բանալու կրկնություն: \"%s\"" - -msgid "E939: Positive count required" -msgstr "E939: Պահանջվում է դրական քանակ" - -#| msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Հնարավոր չէ կողպել կամ ապակողպել %s փոփոխականը" - -msgid "E941: Already started a server" -msgstr "E941: Արդեն գործարկել է սերվերը" - -#| msgid "E775: Eval feature not available" -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: +clientserver առանձնահատկությունը հասանելի չէ" - -#| msgid "E488: Trailing characters" -msgid "E944: Reverse range in character class" -msgstr "E944: Հակադարձ միջակայքը նիշերի դասում" - -msgid "E945: Range too large in character class" -msgstr "E945: Նիշերի դասի միջակայքը չափազանց մեծ է" - -msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "E946: Հնարավոր չէ կատարել տերմինալ՝ փոփոխվող գործող աշխատանքով" - -#| msgid "E948: Job still running" -msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Խնդիրը դեռևս կատարվում է \"%s\" բուֆերում" - -msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: դեռևս կատարվում է" - -#| msgid "E948: Job still running" -msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "" -"E948: Աշխատանքը դեռ աշխատում է (ավելացրե՛ք ! աշխատանքը ավարտելու համար)" - -#| msgid "E80: Error while writing" -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: ֆայլը փոխվել է գրելիս" - -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" -msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" -msgstr "E950: Հնարավոր չէ փոխարկել %s-ի և %s-ի միջև" - -#, no-c-format -msgid "E951: \\% value too large" -msgstr "E951: \\% արժեքը մի քիչ երկար է" - -#| msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" -msgstr "E952: Ավտոհրաման առաջացրել է ռեկուրսիվ վարքագիծ" - -#, c-format -msgid "E953: File exists: %s" -msgstr "E953: Ֆայլն արդեն գոյություն ունի: %s" - -msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: 24-բիթանոց գույները չեն ապահովվում այս միջավայրում" - -#| msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgid "E955: Not a terminal buffer" -msgstr "E955: Տերմինալային բուֆեր չէ" - -#| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgid "E956: Cannot use pattern recursively" -msgstr "E956: Նմուշը հնարավոր չէ օգտագործել ռեկուրսիվ" - -#| msgid "E966: Invalid line number: %ld" -msgid "E957: Invalid window number" -msgstr "E957: պատուհանի համարն անվավեր է" - -msgid "E958: Job already finished" -msgstr "E958: Աշխատանքն արդեն ավարտված է" - -#| msgid "E534: Invalid wide font" -msgid "E959: Invalid diff format." -msgstr "E959: Տարբերության անվավեր ձևաչափ:" - -msgid "E960: Problem creating the internal diff" -msgstr "E960: Ներքին տարբերություն ստեղծելու խնդիր" - -msgid "E961: No line number to use for \"\"" -msgstr "E961: Տողի համարը տրված չէ \"\"" - -#| msgid "E476: Invalid command: %s" -msgid "E962: Invalid action: '%s'" -msgstr "E962: Անվավեր գործողություն՝ '%s'" - -#, c-format -msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type" -msgstr "E963: v:%s-ի արժեքը սխալ տիպի սահմանում" - -#, c-format -msgid "E964: Invalid column number: %ld" -msgstr "E964: Անվավեր սյան համար: %ld" - -#| msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgid "E965: Missing property type name" -msgstr "E965: Բացակայում է սեփականության տիպի անվանումը" - -#, c-format -msgid "E966: Invalid line number: %ld" -msgstr "E966: Անվավեր տողի համար: %ld" - -#| msgid "E593: Need at least %d lines" -msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" -msgstr "E968: Պետք է 'id' կամ 'type'-ից առնվազն մեկը" - -#, c-format -msgid "E969: Property type %s already defined" -msgstr "E969: հատկության տեսակը %s արդեն սահմանված է" - -#, c-format -msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" -msgstr "E970: Անծանոթ գունանշման խումբ: '%s'" - -#| msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgid "E971: Property type %s does not exist" -msgstr "E971: %s հատկության տեսակը գոյություն չունի" - -#| msgid "E711: List value does not have enough items" -msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: Blob արժեքը չունի բայթերի ճիշտ քանակ" - -msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" -msgstr "E973: Blob literal-ը պետք է ունենա զույգ թվով վեցանկյուն նիշ" - -#| msgid "E745: Using a List as a Number" -msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: բլբի օգտագործումը որպես թիվ" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: Բլոբի օգտագործումը որպես բոց" - -#| msgid "E806: Using a Float as a String" -msgid "E976: Using a Blob as a String" -msgstr "E976: Բլոբի օգտագործումը որպես տող" - -#| msgid "E691: Can only compare List with List" -msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Կարող է համեմատել միայն Blob-ը Blob-ի հետ" - -#| msgid "E692: Invalid operation for List" -msgid "E978: Invalid operation for Blob" -msgstr "E978: Անվավեր գործողություն Blob-ի համար" - -#| msgid "E684: List index out of range: %ld" -msgid "E979: Blob index out of range: %ld" -msgstr "E979: Blob ինդեքսը դուրս է տիրույթից՝ %ld" - -#| msgid "E519: Option not supported" -msgid "E980: Lowlevel input not supported" -msgstr "E980: Ցածր մակարդակի մուտքագրումը չի ապահովվում" - -msgid "E981: Command not allowed in rvim" -msgstr "E981: rvim֊ում չեն թույլատրվում վահանակի հրամաններ" - -msgid "E982: ConPTY is not available" -msgstr "E982: ConPTY հասանելի չէ" - -#, c-format -msgid "E983: Duplicate argument: %s" -msgstr "E983: Կրկնված արգումենտ: %s" - -msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" -msgstr "E984: :scriptversion հրամանը օգտագործվում է կցվող ֆայլից դուրս" - -#| msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" -msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" -msgstr "E985: .= չի աջակցվում սկրիպտի տարբերակով >= 2" - -#| msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" -msgstr "E986: Հնարավոր չէ փոփոխել պիտակների կույտը tagfunc-ում" - -#| msgid "E178: Invalid default value for count" -msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" -msgstr "E987: tagfunc-ից վերադարձված անվավեր արժեք" - -#| msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" -msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." -msgstr "E988: GUI-ն չի կարող օգտագործվել: Հնարավոր չէ գործարկել gvim.exe-ը:" - -msgid "E989: Non-default argument follows default argument" -msgstr "E989: Ոչ լռելյայն արգումենտը հաջորդում է լռելյայն արգումենտին" - -#, c-format -msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgstr "E990: Բացակայող նշման վերջ %s" - -#| msgid "E862: Cannot use g: here" -msgid "E991: Cannot use =<< here" -msgstr "E991: Այստեղ հնարավոր չէ օգտագործել =<<" - -#| msgid "E520: Not allowed in a modeline" -msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" -msgstr "E992: Չի թույլատրվում մոդելում, երբ 'modelineexpr' ն անջատված է" - -#| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgid "E993: Window %d is not a popup window" -msgstr "E993: %d պատուհանը բացվող պատուհան չէ" - -#| msgid "E48: Not allowed in sandbox" -msgid "E994: Not allowed in a popup window" -msgstr "E994: Չի թույլատրվում բացվող պատուհանում" - -#| msgid "E795: Cannot delete variable" -msgid "E995: Cannot modify existing variable" -msgstr "E995: Հնարավոր չէ փոփոխել գոյություն ունեցող փոփոխականը" - -#| msgid "E795: Cannot delete variable" -msgid "E996: Cannot lock a range" -msgstr "E996: Հնարավոր չէ կողպել միջակայքը" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E996: Cannot lock an option" -msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել տարբերակը" - -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgid "E996: Cannot lock a list or dict" -msgstr "E996: Հնարավոր չէ կողպել ցուցակը կամ թելադրանքը" - -#| msgid "E46: Cannot change read-only variable" -msgid "E996: Cannot lock an environment variable" -msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել շրջակա միջավայրի փոփոխականը" - -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgid "E996: Cannot lock a register" -msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել գրանցամատյանը" - -#| msgid "E426: Tag not found: %s" -msgid "E997: Tabpage not found: %d" -msgstr "E997: ներդիրը չի գտնվել՝ %d" - -#, c-format -msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" -msgstr "E998: Կրճատել դատարկ %s առանց նախնական արժեքի" - -#| msgid "E519: Option not supported" -msgid "E999: scriptversion not supported: %d" -msgstr "E999: սցենարի տարբերակը չի աջակցվում՝ %d" - -#| msgid "E1122: Variable is locked: %s" -msgid "E1001: Variable not found: %s" -msgstr "E1001: փոփոխականը չի գտնվել՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1002: Syntax error at %s" -msgstr "E1002: Ուղղագրական սխալ %s" - -#| msgid "E1027: Missing return statement" -msgid "E1003: Missing return value" -msgstr "E1003: վերադարձի արժեքը բացակայում է" - -#, c-format -msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" -msgstr "E1004: '%s'-ում \"%s\"-ից առաջ և հետո պահանջվում է սպիտակ տարածություն" - -msgid "E1005: Too many argument types" -msgstr "E1005: Աննախադեպ շատ արգումենտի տիպեր" - -#| msgid "E1035: % requires number arguments" -msgid "E1006: %s is used as an argument" -msgstr "E1006: %s-ն օգտագործվում է որպես արգումենտ" - -#| msgid "Garbage after option argument" -msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" -msgstr "E1007: Պարտադիր փաստարկը կամընտիր փաստարկից հետո" - -#, c-format -msgid "E1008: Missing after %s" -msgstr "E1008: Բացակայող %s-ից հետո" - -#, c-format -msgid "E1009: Missing > after type: %s" -msgstr "E1009: Բացակայող > %s-ից հետո" - -#, c-format -msgid "E1010: Type not recognized: %s" -msgstr "E1010: Անծանոթ տիպ։ %s" - -#, c-format -msgid "E1011: Name too long: %s" -msgstr "E1011: Անունը մի քիչ երկար է: %s" - -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" -msgstr "E1012: Տիպի անհամապատասխանություն; սպասվում էր %s, բայց ստացավ %s" - -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" -msgstr "" -"E1012: Տիպի անհամապատասխանություն; սպասվում էր %s, բայց ստացավ %s %s-ում" - -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgstr "" -"E1013: արգումենտ %d. տեսակի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց " -"ստացավ %s" - -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" -msgstr "" -"E1013: Փաստարկ %d. տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց ստացավ " -"%s %s-ում" - -#, c-format -msgid "E1014: Invalid key: %s" -msgstr "E1014: Անվավեր բանալի: %s" - -#| msgid "E39: Number expected" -msgid "E1015: Name expected: %s" -msgstr "E1015: Անունը սպասվում է՝ %s" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" -msgstr "E1016: Հնարավոր չէ հայտարարել %s փոփոխական՝ %s" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" -msgstr "E1016: Հնարավոր չէ հայտարարել շրջակա միջավայրի փոփոխական՝ %s" - -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" -msgid "E1017: Variable already declared: %s" -msgstr "E1017: փոփոխականն արդեն հայտարարված է՝ %s" - -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" -msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" -msgstr "E1018: Հնարավոր չէ վերագրել հաստատունին՝ %s" - -#| msgid "E691: Can only compare List with List" -msgid "E1019: Can only concatenate to string" -msgstr "E1019: Կարող է միանալ միայն լարին" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" -msgstr "E1020: հնարավոր չէ օպերատոր օգտագործել նոր փոփոխականի վրա՝ %s" - -#| msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgid "E1021: Const requires a value" -msgstr "E1021: Const-ը արժեք է պահանջում" - -#| msgid "E808: Number or Float required" -msgid "E1022: Type or initialization required" -msgstr "E1022: տեսակը կամ սկզբնավորումը պահանջվում է" - -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" -msgstr "E1023: Օգտագործելով թիվը որպես Bool՝ %lld" - -#| msgid "E1324: Using an Object as a String" -msgid "E1024: Using a Number as a String" -msgstr "E1024: Օգտագործելով թիվը որպես տող" - -#| msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgid "E1025: Using } outside of a block scope" -msgstr "E1025: }-ի օգտագործումը բլոկի շրջանակից դուրս" - -msgid "E1026: Missing }" -msgstr "E1026: Բացակայող }." - -msgid "E1027: Missing return statement" -msgstr "E1027: Բացակայող return" - -#| msgid "E702: Sort compare function failed" -msgid "E1028: Compiling :def function failed" -msgstr "E1028: :def ֆունկցիան կազմելը ձախողվեց" - -#| msgid "E451: Expected }: %s" -msgid "E1029: Expected %s but got %s" -msgstr "E1029: Սպասվում էր %s, բայց ստացվեց %s" - -#| msgid "E1320: Using an Object as a Number" -msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" -msgstr "E1030: Օգտագործելով տողը որպես թիվ՝ \"%s\"" - -#| msgid "E284: Cannot set IC values" -msgid "E1031: Cannot use void value" -msgstr "E1031: Չի կարող օգտագործել անվավեր արժեք" - -msgid "E1032: Missing :catch or :finally" -msgstr "E1032: Բացակայող :catch կամ :finally" - -msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" -msgstr "E1033: Բռնելն անհասանելի է ամեն ինչից հետո" - -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" -msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" -msgstr "E1034: Հնարավոր չէ օգտագործել վերապահված անունը %s" - -#, no-c-format -msgid "E1035: % requires number arguments" -msgstr "E1035: % պահանջում է թվային արգումենտ" - -#| msgid "E1035: % requires number arguments" -msgid "E1036: %c requires number or float arguments" -msgstr "E1036: %c-ը պահանջում է թվային կամ լողացող արգումենտներ" - -#| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" -msgstr "E1037: Հնարավոր չէ օգտագործել \"%s\"-ը %s-ի հետ" - -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" -msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" -msgstr "E1038: \"vim9script\" -ը կարող է օգտագործվել միայն սկրիպտում" - -msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" -msgstr "E1039: \"vim9script\" -ը պետք է լինի սկրիպտի առաջին հրամանը" - -msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" -msgstr "E1040: Հնարավոր չէ օգտագործել :scriptversion-ը :vim9script-ից հետո" - -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" -msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" -msgstr "E1041: Սկրիպտի տարրի վերասահմանում. \"%s\"" - -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" -msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" -msgstr "E1042: Արտահանումը կարող է օգտագործվել միայն vim9script-ում" - -msgid "E1043: Invalid command after :export" -msgstr "E1043: Անվավեր հրամանի անուն :export-ից հետո" - -#| msgid "E474: Invalid argument" -msgid "E1044: Export with invalid argument" -msgstr "E1044: Արտահանել անվավեր արգումենտով" - -#, c-format -msgid "E1047: Syntax error in import: %s" -msgstr "E1047: Ուղղագրական սխալ %s" - -#, c-format -msgid "E1048: Item not found in script: %s" -msgstr "E1048: Նմուշը չի հայտնաբերվել: %s" - -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" -msgid "E1049: Item not exported in script: %s" -msgstr "E1049: Տարրը չի արտահանվել սկրիպտով՝ %s" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1050: Colon required before a range: %s" -msgstr "E1050: երկու կետ պահանջվում է ընդգրկույթից առաջ՝ %s" - -#| msgid "E1077: Missing argument type for %s" -msgid "E1051: Wrong argument type for +" -msgstr "E1051: +-ի համար սխալ արգումենտի տեսակ" - -#, c-format -msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgstr "E1052: Հնարավոր չէ հայտարարել կարգանշանը: %s" - -#, c-format -msgid "E1053: Could not import \"%s\"" -msgstr "E1053: Հնարավոր չէ բեռնել \"%s\"" - -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" -msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" -msgstr "E1054: փոփոխականն արդեն հայտարարված է սկրիպտում՝ %s" - -#| msgid "E260: Missing name after ->" -msgid "E1055: Missing name after ..." -msgstr "E1055: Անունը բացակայում է ..." - -#| msgid "E451: Expected }: %s" -msgid "E1056: Expected a type: %s" -msgstr "E1056: Ակնկալվում էր տեսակ՝ %s" - -msgid "E1057: Missing :enddef" -msgstr "E1057: Հրամանը բացակայում է :enddef" - -msgid "E1058: Function nesting too deep" -msgstr "E1058: Ֆունկցիայի կանչը շատ է ներդրված" - -#, c-format -msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" -msgstr "E1059: երկու կետից առաջ սպիտակ տարածություն չի թույլատրվում՝ %s" - -#| msgid "E451: Expected }: %s" -msgid "E1060: Expected dot after name: %s" -msgstr "E1060: Ակնկալվող կետ անունից հետո՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1061: Cannot find function %s" -msgstr "E1061: Անծանոթ ֆունկցիա: %s" - -msgid "E1062: Cannot index a Number" -msgstr "E1062: Անհնար է ինդեքսավորել թիվը" - -msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" -msgstr "E1063: Փոփոխականի տիպի անհամապատասխանություն" - -msgid "E1064: Yank register changed while using it" -msgstr "E1064: Յանկ ռեգիստրը փոխվել է այն օգտագործելիս" - -#| msgid "E1146: Command not recognized: %s" -msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" -msgstr "E1065: հրամանը հնարավոր չէ կրճատել՝ %s" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" -msgstr "E1066: հնարավոր չէ գրանցել՝ %s" - -#| msgid "E151: No match: %s" -msgid "E1067: Separator mismatch: %s" -msgstr "E1067: բաժանարարի անհամապատասխանություն՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" -msgstr "E1068: '%s'-ից առաջ բացատ չի թույլատրվում: %s" - -#, c-format -msgid "E1069: White space required after '%s': %s" -msgstr "E1069: '%s'-ից հետո պահանջվում է տարածություն: %s" - -#| msgid "E1153: Invalid operation for %s" -msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" -msgstr "E1071: Անվավեր տող :import՝ %s-ի համար" - -#| msgid "E691: Can only compare List with List" -msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" -msgstr "E1072: Հնարավոր չէ համեմատել %s-ը %s-ի հետ" - -#, c-format -msgid "E1073: Name already defined: %s" -msgstr "E1073: Անունն արդեն սահմանված է: %s" - -#| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" -msgid "E1074: No white space allowed after dot" -msgstr "E1074: Կետից հետո տարածություն չի թույլատրվում" - -#| msgid "E1241: Separator not supported: %s" -msgid "E1075: Namespace not supported: %s" -msgstr "E1075: Անվանատարածքը չի աջակցվում՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1077: Missing argument type for %s" -msgstr "E1077: Բացակայող արգումենտի տիպ: %s" - -msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" -msgstr "E1078: \"nested\" հրամանը սխալ է, նկատի ունեիք \"++nested\"?" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" -msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" -msgstr "E1079: Հնարավոր չէ փոփոխական հայտարարել հրամանի տողում" - -msgid "E1080: Invalid assignment" -msgstr "E1080: Անվավեր վերագրում" - -#| msgid "E1148: Cannot index a %s" -msgid "E1081: Cannot unlet %s" -msgstr "E1081: Հնարավոր չէ ապասահմանել %s" - -#| msgid "E492: Not an editor command" -msgid "E1082: Command modifier without command" -msgstr "E1082: Հրամանի փոփոխիչ առանց հրամանի" - -msgid "E1083: Missing backtick" -msgstr "E1083: Բացակայող ')'" - -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" -msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" -msgstr "E1084: Հնարավոր չէ ջնջել Vim9 սկրիպտի ֆունկցիան %s" - -#| msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgid "E1085: Not a callable type: %s" -msgstr "E1085: Չկանչելի տեսակ՝ %s" - -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" -msgstr "E1087: փոփոխական հայտարարելիս չի կարող ինդեքս օգտագործել" - -msgid "E1088: Script cannot import itself" -msgstr "E1088: Սկրիպտը չի կարող ինքն իրեն ներմուծել" - -#, c-format -msgid "E1089: Unknown variable: %s" -msgstr "E1089: Չսահմանված փոփոխական: %s" - -#| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" -msgstr "E1090: Հնարավոր չէ վերագրել արգումենտին %s" - -#| msgid "E1146: Command not recognized: %s" -msgid "E1091: Function is not compiled: %s" -msgstr "E1091: Ֆունկցիան կազմված չէ՝ %s" - -#| msgid "E1062: Cannot index a Number" -msgid "E1092: Cannot nest :redir" -msgstr "E1092: Չի կարող բույն դնել :redir" - -#, c-format -msgid "E1093: Expected %d items but got %d" -msgstr "E1093: Սպասվում էր %d տարր, բայց ստացվեց %d" - -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" -msgid "E1094: Import can only be used in a script" -msgstr "E1094: Ներմուծումը կարող է օգտագործվել միայն սկրիպտում" - -#| msgid "E215: Illegal character after *: %s" -msgid "E1095: Unreachable code after :%s" -msgstr "E1095: անհասանելի կոդ հետևյալից հետո՝%s" - -msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" -msgstr "E1096: վերադարձ առանց վերադարձի տեսակի ֆունկցիայի արժեք" - -msgid "E1097: Line incomplete" -msgstr "E1097: Գիծը թերի է" - -#| msgid "E897: List or Blob required" -msgid "E1098: String, List or Blob required" -msgstr "E1098: Պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բլիթ" - -#| msgid "E1089: Unknown variable: %s" -msgid "E1099: Unknown error while executing %s" -msgstr "E1099: անհայտ սխալ՝ %s-ն աշխատելիս" - -#, c-format -msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" -msgstr "E1100: հրամանը չի աջակցվում Vim9 սկրիպտում (բացակայում է :var?): %s" - -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" -msgstr "E1101: Հնարավոր չէ սկրիպտի փոփոխական հայտարարել ֆունկցիայում՝ %s" - -#| msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgid "E1102: Lambda function not found: %s" -msgstr "E1102: Lambda ֆունկցիան չի գտնվել՝ %s" - -msgid "E1103: Dictionary not set" -msgstr "E1103: Բառարանը սահմանված չէ" - -msgid "E1104: Missing >" -msgstr "E1104: Բացակայող '>'" - -#| msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgid "E1105: Cannot convert %s to string" -msgstr "E1105: Հնարավոր չէ փոխարկել %s-ը տողի" - -#, c-format -msgid "E1106: One argument too many" -msgid_plural "E1106: %d arguments too many" -msgstr[0] "E1106: Մեկ փաստարկ չափազանց շատ է" -msgstr[1] "E1106: %d արգումենտները չափազանց շատ են" - -#| msgid "E897: List or Blob required" -msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" -msgstr "E1107: Պահանջվում է տող, ցուցակ, թելադրանք կամ բշտիկ" - -#| msgid "E711: List value does not have enough items" -msgid "E1109: List item %d is not a List" -msgstr "E1109: Ցուցակի %d տարրը ցուցակ չէ" - -#| msgid "E711: List value does not have enough items" -msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" -msgstr "E1110: Ցանկի %d տարրը չի պարունակում 3 թվեր" - -#, c-format -msgid "E1111: List item %d range invalid" -msgstr "E1111: Ցանկի տարրի %d միջակայքն անվավեր է" - -#, c-format -msgid "E1112: List item %d cell width invalid" -msgstr "E1112: Ցանկի տարր %d բջիջի լայնությունը անվավեր է" - -#, c-format -msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" -msgstr "E1113: համընկնող միջակայքեր 0x%lx-ի համար" - -#| msgid "E754: Only up to %d regions supported" -msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported" -msgstr "E1114: Աջակցվում են միայն 0x80 և ավելի բարձր արժեքները" - -msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" -msgstr "E1115: \"assert_fails()\" չորրորդ արգումենտը պետք է լինի թիվ" - -#| msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" -msgstr "E1116: \"assert_fails()\" հինգերորդ արգումենտը պետք է լինի տող" - -#| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" -msgstr "E1117: Հնարավոր չէ օգտագործել: բույնով :def" - -#| msgid "E742: Cannot change value" -msgid "E1118: Cannot change locked list" -msgstr "E1118: Հնարավոր չէ փոխել կողպված ցուցակը" - -#| msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgid "E1119: Cannot change locked list item" -msgstr "E1119: Հնարավոր չէ փոխել ցանկի արգելափակված տարրը" - -#| msgid "E742: Cannot change value" -msgid "E1120: Cannot change dict" -msgstr "E1120: Հնարավոր չէ փոխել թելադրանքը" - -#| msgid "E742: Cannot change value" -msgid "E1121: Cannot change dict item" -msgstr "E1121: Հնարավոր չէ փոխել թելադրանքի տարրը" - -#, c-format -msgid "E1122: Variable is locked: %s" -msgstr "E1122: %s արժեքը բլոկավորված է" - -#| msgid "E417: Missing argument: %s" -msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" -msgstr "E1123: արգումենտից առաջ բացակայում է ստորակետը՝ %s" - -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" -msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" -msgstr "E1124: \"%s\"-ը չի կարող օգտագործվել հին Vim սկրիպտում" - -#| msgid "E1035: % requires number arguments" -msgid "E1125: Final requires a value" -msgstr "E1125: Վերջնական արժեքը արժեք է պահանջում" - -msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" -msgstr "E1126: Հնարավոր չէ օգտագործել :let-ը Vim9 սկրիպտում" - -#| msgid "E260: Missing name after ->" -msgid "E1127: Missing name after dot" -msgstr "E1127: Անունը կետից հետո բացակայում է" - -msgid "E1128: } without {" -msgstr "E1128: } առանց {" - -#| msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgid "E1129: Throw with empty string" -msgstr "E1129: Նետում դատարկ տեքստով" - -#| msgid "E1362: Cannot use a non-null object" -msgid "E1130: Cannot add to null list" -msgstr "E1130: Չի կարող ավելացնել զրոյական ցուցակին" - -#| msgid "E1362: Cannot use a non-null object" -msgid "E1131: Cannot add to null blob" -msgstr "E1131: Հնարավոր չէ ավելացնել null blob-ին" - -#| msgid "E126: Missing :endfunction" -msgid "E1132: Missing function argument" -msgstr "E1132: Բացակայում է ֆունկցիայի արգումենտը" - -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" -msgid "E1133: Cannot extend a null dict" -msgstr "E1133: Չի կարող երկարաձգել անվավեր հրամանը" - -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" -msgid "E1134: Cannot extend a null list" -msgstr "E1134: Հնարավոր չէ ընդլայնել զրո ցուցակը" - -#, c-format -msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" -msgstr "E1135: Օգտագործելով տողը որպես Bool. \"%s\"" - -msgid "E1136: mapping must end with before second " -msgstr "E1136: քարտեզագրումը պետք է ավարտվի վայրկյանից առաջ" - -#| msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgid "E1138: Using a Bool as a Number" -msgstr "E1138: Bool-ի օգտագործումը որպես թիվ" - -#| msgid "E1389: Missing name after implements" -msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" -msgstr "E1139: Դիկտիվ ստեղնից հետո բացակայում է համապատասխան փակագիծը" - -#| msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" -msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: :for արգումենտը պետք է լինի ցուցակների հաջորդականություն" - -#| msgid "E714: List required" -msgid "E1141: Indexable type required" -msgstr "E1141: Պահանջվում է ինդեքսավորվող տեսակ" - -msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" -msgstr "" -"E1142: Կանչել test_garbagecollect_now(), մինչդեռ v:testing-ը սահմանված չէ" - -#, c-format -msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" -msgstr "E1143: Դատարկ արտահայտություն: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" -msgstr "E1144: \"%s\" հրամանին չի հաջորդում բացատը՝ %s" - -#| msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" -msgstr "E1145: heredoc վերջի նշիչը բացակայում է՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1146: Command not recognized: %s" -msgstr "E1146: Անծանոթ հրաման։ %s" - -#| msgid "E1103: Dictionary not set" -msgid "E1147: List not set" -msgstr "E1147: Ցանկը սահմանված չէ" - -#, c-format -msgid "E1148: Cannot index a %s" -msgstr "E1148: Անհնար է ինդեքսավորել %s" - -#, c-format -msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" -msgstr "E1149: Սկրիպտի փոփոխականն անվավեր է %s ֆունկցիայի վերաբեռնումից հետո" - -msgid "E1150: Script variable type changed" -msgstr "E1150: Սկրիպտի փոփոխականի տեսակը փոխվել է" - -#| msgid "E1152: Mismatched enddef" -msgid "E1151: Mismatched endfunction" -msgstr "E1151: անհամապատասխան վերջնական ֆունկցիա" - -msgid "E1152: Mismatched enddef" -msgstr "E1152: Չհամընկնող enddef" - -#, c-format -msgid "E1153: Invalid operation for %s" -msgstr "E1153: Չթույլատրված գործողություն %s" - -msgid "E1154: Divide by zero" -msgstr "E1154: Բաժանել զրոյի" - -msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" -msgstr "" -"E1155: Հնարավոր չէ սահմանել ինքնահրամանները բոլոր իրադարձությունների համար" - -#| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" -msgstr "E1156: Հնարավոր չէ փոխել արգումենտների ցանկը ռեկուրսիվորեն" - -msgid "E1157: Missing return type" -msgstr "E1157: Բացակայող վերադարձի տիպ" - -msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" -msgstr "" -"E1158: Հնարավոր չէ օգտագործել flatten() Vim9 սկրիպտում, օգտագործել " -"flattennew()" - -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" -msgstr "E1159: Բուֆերը փակելիս հնարավոր չէ բաժանել պատուհանը" - -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" -msgstr "E1160: Չի կարող օգտագործել լռելյայն փոփոխական արգումենտների համար" - -#| msgid "E1148: Cannot index a %s" -msgid "E1161: Cannot json encode a %s" -msgstr "E1161: json-ը չի կարող կոդավորել %s" - -#, c-format -msgid "E1162: Register name must be one character: %s" -msgstr "E1162: Ռեգիստրի անունը պետք է լինի մեկ նիշ՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgstr "" -"E1163: Փոփոխական %d: տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում է %s, բայց տրվել է " -"%s" - -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" -msgstr "" -"E1163: փոփոխական %d. տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց ստացավ " -"%s %s-ում" - -#| msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" -msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" -msgstr "E1164: vim9cmd-ին պետք է հետևի հրաման" - -#| msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" -msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" -msgstr "E1165: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ հանձնարարությամբ՝ %s" - -#| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" -msgstr "E1166: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ բառարանով" - -#, c-format -msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" -msgstr "E1167: Արգումենտի անունը համընկնում է փոփոխականի անվան հետ: %s" - -#| msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" -msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" -msgstr "E1168: սկրիպտում արդեն հայտարարված արգումենտ. %s" - -#, c-format -msgid "E1169: Expression too recursive: %s" -msgstr "E1169: Արտահայտությունը շատ ռեկուրսիվ է: %s" - -msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" -msgstr "E1170: Չի կարող օգտագործել #{ մեկնաբանություն սկսելու համար" - -#| msgid "E126: Missing :endfunction" -msgid "E1171: Missing } after inline function" -msgstr "E1171: Ներդիր ֆունկցիայից հետո բացակայում է }-ը" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" -msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" -msgstr "E1172: Հնարավոր չէ օգտագործել լամբդայի լռելյայն արժեքները" - -#| msgid "E753: Not found: %s" -msgid "E1173: Text found after %s: %s" -msgstr "E1173: Տեքստը գտնվել է %s-ից հետո՝ %s" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1174: String required for argument %d" -msgstr "E1174: %d արգումենտի համար անհրաժեշտ է տող" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" -msgstr "E1175: %d արգումենտի համար պահանջվում է ոչ դատարկ տող" - -msgid "E1176: Misplaced command modifier" -msgstr "E1176: սխալ տեղակայված հրամանի փոփոխիչ" - -#| msgid "E519: Option not supported" -msgid "E1177: For loop on %s not supported" -msgstr "E1177: For loop-ը %s-ում չի աջակցվում" - -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" -msgstr "E1178: Հնարավոր չէ կողպել կամ ապակողպել տեղական փոփոխականը" - -#, c-format -msgid "" -"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " -"OSC 7" -msgstr "" -"E1179: Չհաջողվեց հանել PWD-ը %s-ից, ստուգեք ձեր վահանակի կազմաձևը՝ կապված " -"OSC 7-ի հետ" - -#, c-format -msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" -msgstr "E1180: Փոփոխական արգումնետների տիպը պետք է լինի ցանկ: %s" - -#| msgid "E862: Cannot use g: here" -msgid "E1181: Cannot use an underscore here" -msgstr "E1181: Այստեղ հնարավոր չէ օգտագործել ընդգծում" - -#| msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" -msgstr "E1182: Vim9 սկրիպտում հնարավոր չէ դիկտի ֆունկցիա սահմանել՝ %s" - -#| msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" -msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" -msgstr "E1183: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ նշանակման օպերատորի հետ՝ %s" - -#| msgid "E846: Key code not set" -msgid "E1184: Blob not set" -msgstr "E1184: Բլոբը կարգավորված չէ" - -msgid "E1185: Missing :redir END" -msgstr "E1185: Հրամանը բացակայում է :redir END" - -#| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" -msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" -msgstr "E1186: Արտահայտությունը չի բերում արժեք՝ %s" - -msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" -msgstr "E1187: Չհաջողվեց մուտքագրել defaults.vim" - -msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" -msgstr "E1188: Հնարավոր չէ բացել տերմինալը հրամանի տողի պատուհանից" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" -msgstr "E1189: Հնարավոր չէ օգտագործել :legacy այս հրամանով՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1190: One argument too few" -msgid_plural "E1190: %d arguments too few" -msgstr[0] "E1190: Մեկ փաստարկ շատ քիչ է" -msgstr[1] "E1190: %d արգումենտները չափազանց քիչ են" - -#| msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" -msgstr "E1191: Ֆունկցիայի կանչ, որը չի հաջողվել կոմպիլացնել՝ %s" - -msgid "E1192: Empty function name" -msgstr "E1192: Դատարկ ֆունկցիայի անուն" - -msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" -msgstr "E1193: cryptmethod xchacha20-ը ներկառուցված չէ այս Vim-ում" - -msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" -msgstr "E1194: Հնարավոր չէ գաղտնագրել վերնագիրը, բավարար տարածք չկա" - -msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" -msgstr "E1195: Հնարավոր չէ գաղտնագրել բուֆերը, բավարար տարածք չկա" - -msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" -msgstr "E1196: Չի հաջողվում վերծանել վերնագիրը, բավարար տարածք չկա" - -#| msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" -msgstr "E1197: Հնարավոր չէ հատկացնել_բուֆեր կոդավորման համար" - -#| msgid "E1200: Decryption failed!" -msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" -msgstr "E1198: Ապակոդավորումը ձախողվեց. Գլխագիրն ամբողջական չէ!" - -msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" -msgstr "E1199: Հնարավոր չէ վերծանել բուֆերը, բավարար տարածք չկա" - -msgid "E1200: Decryption failed!" -msgstr "E1200: Չեղարկման ֆայլի ապակոդավորումն ավարտվել է անհաջողությամբ!" - -#| msgid "E1200: Decryption failed!" -msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" -msgstr "E1201: Ապակոդավորումը ձախողվեց. ֆայլի վաղաժամ ավարտ!" - -#, c-format -msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" -msgstr "E1202: '%s'-ից հետո բացատ չի թույլատրվում: %s" - -#| msgid "E370: Could not load library %s: %s" -msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s" -msgstr "E1203: %s-ից հետո կետը չի թույլատրվում. %s" - -#, c-format -msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" -msgstr "E1204: '\\%%%c' հետո համարը չի թույլատրվում" - -msgid "E1205: No white space allowed between option and" -msgstr "E1205: Չի թույլատրվում սպիտակ տարածություն տարբերակի և" - -#, c-format -msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1206: Անհրաժեշտ է բառարան %d-ի համար" - -#| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" -msgid "E1207: Expression without an effect: %s" -msgstr "E1207: Արտահայտություն առանց էֆեկտի՝ %s" - -msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" -msgstr "E1208: - Ամբողջական, օգտագործվում է առանց արգումենտներ թույլ տալու" - -#| msgid "E475: Invalid value for argument %s" -msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" -msgstr "E1209: Անվավեր արժեք տողի համարի համար: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgstr "E1210: Անհրաժեշտ է թիվ %d-ի համար" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1211: List required for argument %d" -msgstr "E1211: ցանկը պահանջվում է արգումենտի համար %d" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1212: Bool required for argument %d" -msgstr "E1212: Բուլ պահանջվում է արգումենտի համար %d" - -#, c-format -msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" -msgstr "E1213: ներմուծված \"%s\" տարրի վերասահմանում" - -#, c-format -msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" -msgstr "E1214: Դիգրաֆը պետք է լինի ընդամենը երկու նիշ. %s" - -#, c-format -msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" -msgstr "E1215: դիգրաֆը պետք է լինի մեկ նիշ՝ %s" - -msgid "" -"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" -msgstr "" -"E1216: digraph_setlist() արգումենտը պետք է լինի երկու տարր ունեցող " -"ցուցակների ցանկ" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" -msgstr "E1217: արգումենտի համար պահանջվում է ալիք կամ աշխատանք %d" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1218: Job required for argument %d" -msgstr "E1218: աշխատանք է պահանջվում արգումենտի համար %d" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" -msgstr "E1219: արգումենտի համար պահանջվում է float կամ համար %d" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1220: String or Number required for argument %d" -msgstr "E1220: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ համար" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" -msgstr "E1221: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ բլիթ" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1222: String or List required for argument %d" -msgstr "E1222: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ ցուցակ" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1223: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ բառարան" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" -msgstr "E1224: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, համար կամ ցուցակ" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1225: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բառարան" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" -msgstr "E1226: Ցուցակ կամ Բլոբ պահանջվում է արգումենտի համար %d" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1227: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ կամ բառարան %d" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" -msgstr "E1228: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան կամ բշտիկ %d" - -#, c-format -msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" -msgstr "" -"E1229: Բանալի \"%s\" օգտագործելու համար սպասվում էր բառարան, բայց ստացավ %s" - -#| msgid "E1200: Decryption failed!" -msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" -msgstr "E1230: Կոդավորումը՝ sodium_mlock() ձախողվեց" - -#, c-format -msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" -msgstr "" -"E1231: Հնարավոր չէ օգտագործել գիծ՝ հրամաններն այստեղ առանձնացնելու համար՝ %s" - -msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" -msgstr "E1232: exists_compiled()-ի արգումենտը պետք է լինի տող" - -#| msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" -msgstr "" -"E1233: exists_compiled()-ը կարող է օգտագործվել միայն :def ֆունկցիայի մեջ" - -#| msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" -msgid "E1234: legacy must be followed by a command" -msgstr "E1234: ժառանգությանը պետք է հետևի հրաման" - -#, c-format -msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" -msgstr "E1236: Չի կարող օգտագործել %s ինքնին, այն ներմուծված է" - -#, c-format -msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" -msgstr "E1237: Հերթական բուֆերում չկա նման օգտատիրոջ սահմանած հրաման: %s" - -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" -msgid "E1238: Blob required for argument %d" -msgstr "E1238: արգումենտի համար անհրաժեշտ է բլիթ %d" - -#| msgid "E1291: Invalid argument: %ld" -msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" -msgstr "E1239: անվավեր արժեք blob-ի համար՝ %d" - -msgid "E1240: Resulting text too long" -msgstr "E1240: Տողն անսպասելի երկար է" - -#, c-format -msgid "E1241: Separator not supported: %s" -msgstr "E1241: Բաժանիչը չի աջակցվում: %s" - -#, c-format -msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" -msgstr "E1242: Չի թույլատրվում սպիտակ տարածություն բաժանարարից առաջ՝ %s" - -msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" -msgstr "E1243: ASCII կոդը 32-127 միջակայքում չէ" - -#| msgid "E383: Invalid search string: %s" -msgid "E1244: Bad color string: %s" -msgstr "E1244: Վատ գույնի տող՝ %s" - -msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" -msgstr "E1245: Հնարավոր չէ ընդլայնել Vim9 ֆունկցիայի մեջ" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" -msgstr "E1246: Հնարավոր չէ գտնել փոփոխական (ապ)կողպելու համար՝ %s" - -msgid "E1247: Line number out of range" -msgstr "E1247: Տողի համարը միջակայքից անցել է" - -msgid "E1248: Closure called from invalid context" -msgstr "E1248: Փակումը կանչվել է անվավեր համատեքստից" - -msgid "E1249: Highlight group name too long" -msgstr "E1249: Գունանշման խմբի անունը շատ երկար է" - -#, c-format -msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" -msgstr "E1250: %s֊ի արգումենտը պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" -msgstr "E1251: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան, բլոկ կամ տող %d" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" -msgstr "E1252: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բշտիկ" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" -msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" -msgstr "E1254: Հնարավոր չէ օգտագործել սկրիպտի փոփոխական for loop-ում" - -msgid "E1255: mapping must end with " -msgstr "E1255: քարտեզագրումը պետք է ավարտվի" - -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1256: String or function required for argument %d" -msgstr "E1256: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ ֆունկցիա" - -#, c-format -msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" -msgstr "" -"E1257: Ներմուծված սկրիպտը պետք է օգտագործի \"as\" կամ վերջանա .vim-ով: %s" - -#| msgid "E253: Fontset name: %s" -msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" -msgstr "E1258: Ոչ \"\": ներմուծված անունից հետո՝ %s" - -#| msgid "E1389: Missing name after implements" -msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" -msgstr "E1259: Ներմուծված անունից հետո անունը բացակայում է՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" -msgstr "E1260: Հնարավոր չէ ապասահմանել ներմուծված տարրը՝ %s" - -msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" -msgstr "E1261: Հնարավոր չէ ներմուծել .vim առանց \"as\" օգտագործելու" - -#| msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" -msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" -msgstr "E1262: Հնարավոր չէ նույն սկրիպտն երկու անգամ ներմուծել՝ %s" - -msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" -msgstr "" -"E1263: Vim9 սկրիպտում #-ով անունը հնարավոր չէ օգտագործել, փոխարենը " -"օգտագործեք արտահանումը" - -#, c-format -msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" -msgstr "" -"E1264: Ավտոբեռնման ներմուծումը չի կարող օգտագործել բացարձակ կամ հարաբերական " -"ճանապարհ՝ %s" - -#| msgid "E862: Cannot use g: here" -msgid "E1265: Cannot use a partial here" -msgstr "E1265: Այստեղ հնարավոր չէ մասնակին օգտագործել" - -msgid "" -"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " -"installation" -msgstr "" -"E1266: Կրիտիկական սխալ python3 սկզբնավորման ժամանակ, ստուգեք ձեր python3 " -"տեղադրումը" - -#| msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" -msgstr "E1267: Ֆունկցիայի անունը պետք է սկսվի մեծատառով՝ %s" - -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" -msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" -msgstr "E1268: Հնարավոր չէ օգտագործել s: Vim9 սկրիպտում՝ %s" - -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" -msgstr "E1269: Հնարավոր չէ ստեղծել Vim9 սցենարի փոփոխական ֆունկցիայում՝ %s" - -msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" -msgstr "E1270: Հնարավոր չէ օգտագործել :s\\/sub/ Vim9 սկրիպտում" - -#, c-format -msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" -msgstr "E1271: Կազմում է փակումը առանց համատեքստի. %s" - -#| msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" -msgstr "E1272: Օգտագործելով տիպը ոչ սցենարի համատեքստում՝ %s" - -#, c-format -msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" -msgstr "E1273: (NFA regexp) անսպասելի '\\%%%c'" - -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" -msgid "E1274: No script file name to substitute for \"