diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fa3ede4..fdad02a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # French translation of trader. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the trader package. -# Frédéric Marchal , 2015. +# Frédéric Marchal , 2017. # # Attention: ce fichier ne doit pas contenir d'espace insécable car le # programme est compilé avec ncurses qui n'affiche pas correctement @@ -10,38 +10,55 @@ # insécable ne seront pas reportées à la ligne suivante. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n" +"Project-Id-Version: trader 7.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-20 12:28+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 15:20+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: data/trader.desktop.in:3 src/intf.c:610 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: data/trader.desktop.in:4 +msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" +msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" + +#: data/trader.desktop.in:5 +msgid "game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" + +#: data/trader.desktop.in:6 +msgid "trader" +msgstr "commerce" + #: src/trader.c:235 #, c-format -msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" -msgstr "%s: valeur invalide pour --max-turn: « %s »\n" +msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgstr "%s: valeur invalide pour --max-turn: « %s »\n" #: src/trader.c:251 #, c-format -msgid "%s: invalid operand `%s'\n" -msgstr "%s: opérande invalide « %s »\n" +msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +msgstr "%s: opérande invalide « %s »\n" #: src/trader.c:260 #, c-format -msgid "%s: invalid game number `%s'\n" -msgstr "%s: numéro de jeu invalide « %s »\n" +msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +msgstr "%s: numéro de jeu invalide « %s »\n" #: src/trader.c:269 #, c-format -msgid "%s: extra operand `%s'\n" -msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n" +msgid "%s: extra operand '%s'\n" +msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in @@ -77,8 +94,8 @@ msgstr "" #: src/trader.c:308 #, c-format -msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s: Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" +msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -441,10 +458,10 @@ msgstr "Aucune compagnie sur la carte" #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" -"\n" +" \n" "Company" msgstr "" -"\n" +" \n" "Compagnies" #. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label @@ -1130,13 +1147,13 @@ msgstr "%s: champ illégal à la ligne %d" #: src/fileio.c:51 #, c-format -msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" -msgstr "%s: champ illégal à la ligne %d: « %s »" +msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgstr "%s: champ illégal à la ligne %d: « %s »" #: src/fileio.c:55 #, c-format -msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" -msgstr "%s: valeur illégale à la ligne %d: « %s »" +msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +msgstr "%s: valeur illégale à la ligne %d: « %s »" #: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 #, c-format @@ -1549,19 +1566,18 @@ msgstr "@ Texte d'aide, page 10\n" msgid " How to Play " msgstr " Comment jouer " -#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number, -#. the second is the number of pages your help text takes -#. (6, in English). You can replace the second %d with a -#. fixed word, if you like. -#: src/help.c:286 +#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page +#. number, %2$d is the number of pages your help text +#. takes (6, in English). +#: src/help.c:285 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d sur %d" +msgid "Page %1$d of %2$d" +msgstr "Page %1$d sur %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:487 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Appuyez pour continuer ] " @@ -1573,31 +1589,26 @@ msgstr "[ Appuyez pour continuer ] " #. , , , or <\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters, #. including the trailing space. -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " msgstr "[ Appuyez pour continuer ou pour la page précédente ] " #: src/intf.c:110 #, c-format -msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" -msgstr "%s: la chaîne a un format incorrect: « %s »" +msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +msgstr "%s: la chaîne a un format incorrect: « %s »" #: src/intf.c:126 #, c-format -msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" -msgstr "%s: caractère avec une largeur illégale: « %lc »" +msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +msgstr "%s: caractère avec une largeur illégale: « %lc »" #: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "la taille du terminal est trop petite (%d x %d requis)" -#: src/intf.c:610 -#, c-format -msgid "Star Traders" -msgstr "Star Traders" - #: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" @@ -1605,8 +1616,8 @@ msgstr "mkchstr_conv: NUL" #: src/intf.c:1568 #, c-format -msgid "mkchstr: `%s'" -msgstr "mkchstr: « %s »" +msgid "mkchstr: '%s'" +msgstr "mkchstr: « %s »" #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the #. default value into the input string, if entered as the very first @@ -1620,8 +1631,8 @@ msgstr "=;" #: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 #, c-format -msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" -msgstr "gettxline: caractère illégal dans la chaîne: « %ls »" +msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +msgstr "gettxline: caractère illégal dans la chaîne: « %ls »" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a @@ -1666,8 +1677,8 @@ msgstr "pas assez de mémoire" #: src/utils.c:1041 #, c-format -msgid "xmbstowcs: `%s'" -msgstr "xmbstowcs: « %s »" +msgid "xmbstowcs: '%s'" +msgstr "xmbstowcs: « %s »" #: src/utils.c:1081 #, c-format @@ -1676,65 +1687,55 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" #: src/utils.c:1086 #, c-format -msgid "xwcrtomb: `%lc'" -msgstr "xwcrtomb: « %lc »" +msgid "xwcrtomb: '%lc'" +msgstr "xwcrtomb: « %lc »" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 +#: lib/getopt.c:278 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: lib/getopt.c:619 +#: lib/getopt.c:284 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option « %s » est ambiguë\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 +#: lib/getopt.c:319 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 +#: lib/getopt.c:345 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 +#: lib/getopt.c:360 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option « --%s » exige un argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" +msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: option exige un argument -- « %c »\n" +msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option « -W %s » est ambiguë\n" +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option « -W %s » exige un argument\n" +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: option « -W %s » est ambiguë\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: option « -W %s » exige un argument\n"