mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00
Update translations for Gettext 0.20 or later
This commit is contained in:
parent
7f94be8da6
commit
4b27db0553
89
po/da.po
89
po/da.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;"
|
msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1702,175 +1694,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: »%lc«"
|
msgstr "xwcrtomb: »%lc«"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
||||||
|
89
po/de.po
89
po/de.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;"
|
msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1703,175 +1695,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||||
|
89
po/en_AU.po
89
po/en_AU.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1687,175 +1679,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
89
po/en_CA.po
89
po/en_CA.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1687,175 +1679,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
89
po/en_GB.po
89
po/en_GB.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1687,175 +1679,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
89
po/en_US.po
89
po/en_US.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (US) <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: English (US) <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1687,175 +1679,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||||
|
89
po/eo.po
89
po/eo.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;"
|
msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1694,175 +1686,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
||||||
|
89
po/fi.po
89
po/fi.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1698,175 +1690,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
||||||
|
89
po/fr.po
89
po/fr.po
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;"
|
msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1713,175 +1705,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: « %lc »"
|
msgstr "xwcrtomb: « %lc »"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
||||||
|
89
po/hr.po
89
po/hr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1698,175 +1690,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
||||||
|
89
po/hu.po
89
po/hu.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítá
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;"
|
msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1692,175 +1684,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||||
|
89
po/nb.po
89
po/nb.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;"
|
msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1693,175 +1685,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
|
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ugyldig alternativ -- «%c»\n"
|
msgstr "%s: ugyldig alternativ -- «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
||||||
|
89
po/pt_BR.po
89
po/pt_BR.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;"
|
msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1694,175 +1686,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NULO"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: “%lc”"
|
msgstr "xwcrtomb: “%lc”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “--%s” exige um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “--%s” exige um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “--%s” requer um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “--%s” requer um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
||||||
|
89
po/ru.po
89
po/ru.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:59+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:59+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||||
@ -47,14 +47,6 @@ msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую и
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;"
|
msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1704,175 +1696,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||||
|
89
po/sr.po
89
po/sr.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегиј;"
|
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегиј;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1695,175 +1687,186 @@ msgstr "xwcrtomb: НИШТА"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
||||||
|
89
po/sv.po
89
po/sv.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:06+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:59+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel"
|
|||||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||||
msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;"
|
msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
|
||||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
|
||||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
|
||||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
|
||||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
|
||||||
msgid "trader"
|
|
||||||
msgstr "trader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/trader.c:235
|
#: src/trader.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||||
@ -1698,175 +1690,186 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
|||||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||||
|
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||||
|
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||||
|
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||||
|
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||||
|
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||||
|
#. code directory.
|
||||||
|
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||||
|
msgid "trader"
|
||||||
|
msgstr "trader"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||||
#. Linux distributions.
|
#. Linux distributions.
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user