From 2e528f8698385bd3789d71042640c5ffe5e9e3ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 9 Nov 2012 17:10:55 +1100 Subject: [PATCH] Update nb.po to the latest version available from TP --- po/nb.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3563686..8e1c5b6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:57+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-08 16:48+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Rapporter feil, på engelsk, til %s <%s>.\n" -"Oversettelsesfeil kan rapporteres til \n" +"Oversettelsesfeil kan rapporteres til .\n" #. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Rapporter feil, på engelsk, til <%s>.\n" -"Oversettelsesfeil kan rapporteres til \n" +"Oversettelsesfeil kan rapporteres til .\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Aksjeportefølge: " #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " -msgstr "Eierandel: " +msgstr "Eierandel: " #: src/exch.c:638 #, c-format @@ -1322,15 +1322,15 @@ msgid "" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med spillet\n" -"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape interstellare\n" -"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å kontrollere\n" -"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. Dessuten,\n" -"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også\n" -"låne fra Interstellar Handelsbank for å finansiere flere kjøp på børsen.\n" +"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med spillet\n" +"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape interstellare\n" +"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å kontrollere\n" +"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. Dessuten,\n" +"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne fra\n" +"Interstellar Handelsbank for å finansiere flere kjøp på børsen.\n" "\n" -"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N x ^B~y^N rutenett.\n" -"En typisk seksjon kan være:\n" +"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N x ^B~y^N rutenett. En typisk\n" +"seksjon kan være:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N forestiller ^Btomrom^N,\n" @@ -1356,9 +1356,9 @@ msgid "" "will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og legger disse på\n" -"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven.\n" -"Noen av trekkene på kartet kan for eksempel være:\n" +"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og legger disse på\n" +"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. Noen av\n" +"trekkene på kartet kan for eksempel være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1368,9 +1368,9 @@ msgstr "" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe selskap. Slik at\n" -"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli plassert ved den\n" +"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som ^k~1^N, ^k~3^N\n" +"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe selskap. Slik at\n" +"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli plassert ved den\n" "posisjonen.\n" #: src/help.c:150 @@ -1391,15 +1391,15 @@ msgid "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller annen\n" -"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på kartet.\n" -"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til\n" -"^B~c^N firmaer kan opprettes på denne måten.\n" +"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller annen\n" +"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på kartet.\n" +"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til ^B~c^N\n" +"firmaer kan opprettes på denne måten.\n" "\n" "Hvis en posisjon ved siden av et eksisterende selskap er valgt vil selskapet\n" -"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer\n" -"og dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor,\n" -"å velge ^k~6^N eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^Ns skipslei:\n" +"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer og\n" +"dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor, å velge ^k~6^N\n" +"eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^Ns skipslei:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" @@ -1425,8 +1425,8 @@ msgid "" "more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning med\n" -"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av en\n" +"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning med\n" +"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av en\n" "stjerne. Derfor bør trekk ^k~6^N foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1435,10 +1435,10 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden av\n" -"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk ^k~1^N\n" -"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved siden av\n" -"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større mengde\n" +"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden av\n" +"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk ^k~1^N\n" +"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved siden av\n" +"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større mengde\n" "enn det ville gjort for utposter som ikke er ved siden av stjerner.\n" #: src/help.c:186 @@ -1460,21 +1460,21 @@ msgid "" "proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de ^Bfusjoneres^N i\n" -"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel på\n" -"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge ^k~5^N. Når dette\n" -"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap\n" -"^B~B^N ta over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det\n" -"kan dukke opp igjen som en helt nytt selskap på et senere tidspunkt.\n" +"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de ^Bfusjoneres^N i\n" +"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel på\n" +"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge ^k~5^N. Når dette\n" +"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap ^B~B^N ta\n" +"over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det kan dukke opp\n" +"igjen som en helt nytt selskap på et senere tidspunkt.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N trekk ^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det dominerende\n" -"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En kontant-\n" +"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det dominerende\n" +"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En kontant-\n" "bonus blir og utbetalt, proporsjonalt med eierandelen i det gamle selskapet.\n" #: src/help.c:205 @@ -1496,21 +1496,21 @@ msgid "" "The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du\n" -"kjøpe og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av\n" -"gjelden din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et\n" -"begrenset antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan\n" -"imidlertid by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å\n" -"lykkes hvis du eier en større andel av selskapet.\n" +"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du kjøpe\n" +"og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av gjelden\n" +"din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et begrenset\n" +"antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan imidlertid\n" +"by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å lykkes hvis du\n" +"eier en større andel av selskapet.\n" "\n" -"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere\n" -"ved å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle\n" -"spillere kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok,\n" -"kan banken gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden\n" -"du har tilgjengelig, kan du lagre spillet og fortsette senere.\n" +"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere ved\n" +"å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle spillere\n" +"kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok, kan banken\n" +"gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden du har\n" +"tilgjengelig, kan du lagre spillet og fortsette senere.\n" "\n" "\n" -"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (totalverdi av\n" +"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (totalverdi av\n" "kontanter, aksjer og gjeld). ^HLykke til^N, må den beste vinne!\n" #: src/help.c:225