# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-26 21:13+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/core/args.c:55 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #. Display the text when we have already waited #. for a while #: src/core/net-disconnect.c:144 msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" msgstr "" #: src/core/network.c:480 msgid "Host not found" msgstr "" #: src/core/network.c:482 msgid "No IP address found for name" msgstr "" #: src/core/network.c:484 msgid "A non-recovable name server error occurred" msgstr "" #: src/core/network.c:486 msgid "A temporary error on an authoritative name server" msgstr "" #: src/core/settings.c:264 #, c-format msgid "Couldn't create %s/.irssi directory" msgstr "" #: src/core/settings.c:268 #, c-format msgid "" "%s/.irssi is not a directory.\n" "You should remove it with command: rm ~/.irssi" msgstr "" #: src/core/settings.c:279 #, c-format msgid "" "Ignored errors in configuration file:\n" "%s" msgstr "" #: src/core/settings.c:306 #, c-format msgid "" "Errors in configuration file:\n" "%s" msgstr "" #. error #: src/core/settings.c:331 #, c-format msgid "Couldn't save configuration file: %s" msgstr "" #: src/fe-common/core/printtext.c:894 msgid "%_Warning:%_ %s" msgstr "" #: src/fe-common/core/printtext.c:896 msgid "%_Error:%_ %s" msgstr "" #: src/fe-common/core/themes.c:144 #, c-format msgid "" "Ignored errors in theme:\n" "%s" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89 msgid "Automatically connect to server/ircnet" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90 msgid "SERVER" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90 msgid "Autoconnect password" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91 msgid "Autoconnect port" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91 msgid "PORT" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:92 msgid "Disable autoconnecting" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:93 msgid "Specify nick to use" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:94 msgid "Specify host name to use" msgstr "" #: src/fe-text/irssi.c:153 msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n" msgstr "" #: src/lib-popt/popthelp.c:28 msgid "Show this help message" msgstr "" #: src/lib-popt/popthelp.c:29 msgid "Display brief usage message" msgstr "" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanavat" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Kanava" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Keskustelu" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Uusi" #~ msgid "_Save Text As..." #~ msgstr "_Tallenna teksti..." #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Sulje" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Poistu" #~ msgid "_Connect..." #~ msgstr "_Yhdistä..." #~ msgid "_Disconnect..." #~ msgstr "_Katkaise..." #~ msgid "C_hannels..." #~ msgstr "K_anavat" #~ msgid "_Status Window..." #~ msgstr "_Tilaikkuna..." #~ msgid "N_otify list..." #~ msgstr "_Nikkien tiedotuslista..." #~ msgid "_Raw Log..." #~ msgstr "_Raaka logi..." #~ msgid "_Links..." #~ msgstr "Palvelin_linkit..." #~ msgid "_Away..." #~ msgstr "_Poissa..." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Näky_mätön" #~ msgid "Receive _Wallops" #~ msgstr "Vastaanota _wallopeja" #~ msgid "Receive Server _Notices" #~ msgstr "Vastaanota palvelimen _viestejä" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "_Poista" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Kopioi" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Liitä" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Etsi..." #~ msgid "C_onnections..." #~ msgstr "_Yhteydet..." #~ msgid "_Send File..." #~ msgstr "_Lähetä tiedosto..." #~ msgid "_Chat..." #~ msgstr "Avaa _keskustelu..." #~ msgid "_Server List..." #~ msgstr "_Palvelinlista..." #~ msgid "_Themes..." #~ msgstr "_Teemat..." #~ msgid "_Automation..." #~ msgstr "A_utomaatio..." #~ msgid "_Logging..." #~ msgstr "_Lokit..." #~ msgid "Plu_gins..." #~ msgstr "_Pluginit..." #~ msgid "_Keyboard..." #~ msgstr "_Näppäimistö..." #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Asetukset..." #~ msgid "New _Window" #~ msgstr "_Uusi ikkuna" #~ msgid "_New Tab" #~ msgstr "Uusi _kanavaikkuna" #~ msgid "New _Split Window" #~ msgstr "Uusi _jaettu ikkuna" #~ msgid "Automatically _Raise" #~ msgstr "_Nosta ikkuna automaattisesti" #~ msgid "_Save Size and Position..." #~ msgstr "_Tallenna koko ja paikka..." #~ msgid "Irssi _Website" #~ msgstr "_Irssin kotisivu" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Tietoja..." #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Tiedosto" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Muokkaa" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Palvelin" #~ msgid "Se_ttings" #~ msgstr "_Asetukset" #~ msgid "_Windows" #~ msgstr "_Ikkunat" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Ohje" #~ msgid "_Leave channel" #~ msgstr "_Poistu kanavalta" #~ msgid "Channel _Modes..." #~ msgstr "_Kanavat tilat..." #~ msgid "Show _Nick List" #~ msgstr "_Näytä nikkilista" #~ msgid "Close _Query" #~ msgstr "_Sulje keskustelu" #~ msgid "_Close DCC chat" #~ msgstr "_Sulje DCC keskustelu" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Etsi" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" #~ msgid "Away reason:" #~ msgstr "Syy poissaoloon:" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(tyhjä)" #~ msgid "Kick reason:" #~ msgstr "Potkun syy:" #, fuzzy #~ msgid "Color# (optional) and Channels" #~ msgstr "Kanavat"