# Germanc translation of Irssi # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Thomas Heinen , 2000. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n" "Last-Translator: Thomas Heinen \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/core/args.c:55 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Fehler in Option %s: %s. \n" "Benutzen Sie '%s --help' fuer eine Liste verfuegbarer Optionen.\n" #. Display the text when we have already waited #. for a while #: src/core/net-disconnect.c:146 msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n" #: src/core/network.c:491 msgid "Host not found" msgstr "Host nicht gefunden" #: src/core/network.c:493 msgid "No IP address found for name" msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden" #: src/core/network.c:495 msgid "A non-recovable name server error occurred" msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten" #: src/core/network.c:497 msgid "A temporary error on an authoritative name server" msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers" #: src/core/settings.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create %s/.irssi directory" msgstr "" "Datei kann nicht erzeugt werden:\n" "%s" #: src/core/settings.c:321 #, c-format msgid "" "%s/.irssi is not a directory.\n" "You should remove it with command: rm ~/.irssi" msgstr "" #: src/core/settings.c:333 #, c-format msgid "" "Ignored errors in configuration file:\n" "%s" msgstr "" #: src/core/settings.c:360 #, c-format msgid "" "Errors in configuration file:\n" "%s" msgstr "" #: src/core/settings.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't save configuration file: %s" msgstr "" "Datei kann nicht erzeugt werden:\n" "%s" #: src/core/settings.c:411 #, c-format msgid "" "Configuration file was modified while irssi was running. Saving " "configuration to file '%s' instead" msgstr "" #: src/fe-common/core/printtext.c:382 msgid "%_Warning:%_ %s" msgstr "%_Warnung:%_ %s" #: src/fe-common/core/printtext.c:384 msgid "%_Error:%_ %s" msgstr "%_Fehler:%_ %s" #: src/fe-common/core/themes.c:545 #, c-format msgid "" "Ignored errors in theme:\n" "%s" msgstr "" #: src/fe-common/core/fe-settings.c:259 msgid "Y" msgstr "" #: src/fe-common/core/fe-settings.c:279 msgid "Overwrite config (y/N)?" msgstr "" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76 msgid "Automatically connect to server/ircnet" msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77 msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77 msgid "Autoconnect password" msgstr "Autoconnect Passwort" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78 msgid "Autoconnect port" msgstr "Autoconnect Port" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78 msgid "PORT" msgstr "PORT" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:79 msgid "Disable autoconnecting" msgstr "Autoconnect deaktivieren" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:80 msgid "Specify nick to use" msgstr "Bitte Nickname angeben" #: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:81 #, fuzzy msgid "Specify host name to use" msgstr "Bitte Nickname angeben" #: src/fe-text/irssi.c:260 msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n" msgstr "" #: src/lib-popt/popthelp.c:24 #, fuzzy msgid "Show this help message" msgstr "Keine externen Nachrichten" #: src/lib-popt/popthelp.c:25 #, fuzzy msgid "Display brief usage message" msgstr "private Nachrichten"